Překladatelé a překlad (Souvislosti 2’98)
MAKARONSKÉ PÍSNĚ / Připravil Přemysl Rut
JUNGFR ROSA
(Alois Tichý)
Tysic osumset padesát teď máme akorát
Já na krku mám tržicet let a nemůšu se fdát
Jungfr Rosa mně ržíkají a fstychám z plných plic
Teď máme samej slečinku a šádnej jungfr fíc
Jsem z ordentlich famílie amtsdýnr fotr byl
Byl tady v Prase angeštelt a moc fajn s mutr šil
Ty šádnej nouze neměli jim imr bylo hej
Bez hádku se srofnáfali furt jeden na druhej
Teď Prahu celej jinej je furt českej fíc a fíc
Já oba ržeči mlufím feš na mně to nehne nic
Mě f domě fšichni chfálej moc še hraju každej den
Še fšecky myši i švábi fytečou z domu fen
Aš struny fšecky popraskaj a já pršestanu hrát
Kytara femu do chrobu on se mnou pude spát
Aš anděl auf pak zafolá aufštéhn uš je čas
Tu jungfr Rosa kytaru pak hrát fam bude sas
(kolem 1900)
SANTA LUCIA
(italská lidová / Josef Šváb Malostranský)
Zpívám cupletto
Dle taliana
Je alegretto
Z fortepiana
Jen nebrečente
Spíš mně plácente
Co odměnia
Santa Lucia
Krásná signora
V plné parádě
Hledá amanta
Na promenádě
Místo amanti
V noci sebranti
Ji patrolia
Santa Lucia
Signor Pantoflo
In restauranti
Z legrando grando
Hodně bumbanti
Ale domento
Žena ho tento
Mlátí holia
Santa Lucia
Proces vedente
Z Lhoty pantáto
Prachy nosente
Jen advocato
Ale prohranti
A teď žebranti
U silnicia
Santa Lucia
(kolem 1900)
PETITE SLAVINETTE
(Karel Hašler / Hašler – Gilbert)
Do Prahy hezký vojáček
Z Francie přijel jednou
Byl rozmilý to šviháček
Jenž krev měl neposednou
Že veselý to chlapík byl
A vždycky plný žertu
On en passent se seznámil
S děvčátkem na koncertu
Hlas jeho se mu sladce chvěl
Když poprvé jí děl
Petite Slavinette
J’aime tes yeux moqueurs
Et j’en perdrais la tńte
Si je n’ai pas ton coeur
La France et la Bohńme
Sont pays alliés
Ne te fais pas prier
C’est si bon quand on aime
Je t’aime
Je t’aime
Je t’aime
Ve mladém dívčím srdéčku
O lásku není nouze
Ta vzplane každou chvilečku
Zvlášť když jde o Francouze
On jistě ani nevěděl
Jak milovat je snadné
A netušil ač sám to chtěl
Že v náruč hned mu padne
Hned zašeptala vždyť jsi můj
A on jen řekl Oui
Petite Slavinette
J’aime tes yeux moqueurs
Et j’en perdrais la tńte
Si je n’ai pas ton coeur
La France et la Bohńme
Sont pays alliés
Ne te fais pas prier
C’est si bon quand on aime
Je t’aime
Je t’aime
Je t’aime
Však dříve než ten vojáček
Ji poznati moh blíže
Se vydat musel chudáček
Na cestu do Paříže
Od těch dob ještě jedenkrát
Jí poslal dlouhé psaní
Však potom zmlknul a teď snad
Už zapomenul na ni
Jí ale jako svatý vzkaz
Zní v duši jeho hlas
Petite Slavinette
J’aime tes yeux moqueurs
Et j’en perdrais la tńte
Si je n’ai pas ton coeur
La France et la Bohńme
Sont pays alliés
Ne te fais pas prier
C’est si bon quand on aime
Je t’aime
Je t’aime
Je t’aime
(1919)
ANČI, SVIŤ
Písnička anglicky snadno a rychle
(Ruda Jurist)
Honzík když do Prahy přijel za svých mladých let
Baráčnické hudbě tahal buben na výlet
Mistr Džon je z Honzy dnes
A když v baru tluče džes
Nasadí anglický klid
A zpívá Ain’t she sweet
Entší svít
Klouz ňuvók nem bit
Sendvič dej
Stoury sandej
Eram dej pit
Aj let em
Uótr šel tú sem
Hery nais very nais
Entší mais
Onport uiš em
Amant ven litl
Čep honej pípl
Oh lédy mistr
Nes nes pa sistr
Entší mít
Eram mí tu pít
Kout džím mais
Ej lais nou lais
Smej šils nim bit
Národ jásá nad tou písní až ho chytá křeč
Bože tahle angličina to je skvělá řeč
Kdyby však tu píseň znal
A pomalu zazpíval
Překvapen by shledal pak
Že zná to asi tak:
Anči sviť
Klouznu oknem v byt
Sendvič dej
Story zandej
A rum dej pít
Aj letem
Fotr šel tu sem
Hernajs fernajs
Anči majz
On portvišem
Amant ven lítl
Čap ho Nepípl
Ohledy mistr
Nesnes Pas si strh
Anči mít
A rum mi tu pít?
V kout jim majz
Jej lajsnou lajz
Smejčil s ním byt
(1928)
KLÍMJENTAJN
(americká lidová / Jiří Suchý a Jiří Šlitr)
Byla krasivaja
Byla šumnaja
Byla prosto
Nu prosto fajn
V agarodke
Němnožko ryla
Nazyvalas
Klímjentajn
Skolka milcov
Ana iměla
Něimějet
Nikto šajn
Padavajut
U ňjo rúču
Vsě chatilis
Klímjentajn
Adin raz utrom
Prišol adin
Zpóla Abjel
Zpóla Kajn
Zpóla pjeklo
Zpóla Jéden
Načal skljaňať
Klímjentajn
Trup on rovnyj
Iměl kak lajna
Rovnyj iz vsjoch
Iz vsjoch lajn
Tim načnulas
Ljubosť tajna
Meždu nim i
Klímjentajn
Kagdá radosť
Prijdět v níčal
Izčeznúť što
Bylo fajn
Jijó darling
Ot ní uběžal
Astála sólo
Klímjentajn
Adin raz prišla
Atkritka z Vidňa
Junge frauen
Altěr vajn
Žizň plocha
Óčeň plocha
Živi lúči
Klímjentajn
V dušu jjo
Padla tóska
I brosilas
Na kokajn
I tim končit
Ně tolko šansón
Da i tóže
Klímjentajn
(1967)