|
2/2008 Agosto 1968, Czapski........... |
|
Kontext |
|
Martin Pokorný: Prameny mluvy Petr Král: O Hynkovi Lucie Tučková: Stěžeje mlčení (K souboru básní Suzanne Renaud Les Gonds du silence) Alena Dvořáková: Dublinské mýty (Féach gach treo – Rozhlédni se na obě strany) Jaroslav Bárta: Lomnice nad Popelkou (fotokontext) Zdeněk Lukeš: Proměny jednoho města (Jaroslav Bárta a Lomnice nad Popelkou) |
Rozhovor |
|
„Doba je zatracené slovo“ (s Dušanem Karpatským o literatuře dnes, časopisech šedesátých let, Zlaté knize českého básnictví, Korábu korálovém a překladatelské první lize) (připravil Petr Onufer) |
Literatura |
|
Josif Brodskij: Benátské strofy (přeložila Maita Arnautová) Jiří Tomášek: Skoro jen ptáci… Vlasta Dufková: Dva Ferdové Marie Šťastná: Mezi prahem a prahem Pavel Torch: Revizor Miloš Doležal: Zuby mořského psa |
Téma | Agosto 1968 |
|
Alessandro Catalano: Angelo Maria Ripellino a Pražské jaro Angelo Maria Ripellino: Pražské pochybnosti (přeložila Alice Flemrová) Poslední slova svobody (rozprava A. M. Ripellina s Milanem Jungmannem, Ludvíkem Veselým, Antonínem J. Liehmem, Sergejem Machoninem, Vladimírem Karfíkem a Milanem Kunderou v předvečer 21. srpna 1968) (přeložila Alice Flemrová) Angelo Maria Ripellino: Mým přátelům vlastencům, které uvěznili (přeložila Alice Flemrová) Soudruhu Longo, pomoz nám (A. M. Ripellino hovoří s Ludvíkem Veselým, Vladem Kašparem, Jiřím Krejčíkem a Janem Grossmanem o srpnových událostech) (přeložila Alice Flemrová) Umberto Eco: Viděl jsem je tancovat kolem tanků (přeložila Alice Flemrová) |
Blok | Józef Czapski |
|
Wojciech Karpiński: Plamen (Czapského portrét) (přeložil Jaroslav Šubrt) Svědek Evropy aneb Mluvit pravdu a nepředvádět se (o Józefu Czapském s Piotrem Kłoczowským, Stanisławem Rodzińským, Janem Sochońem a Janem Zielińským) (připravili Miloš Doležal a Jaroslav Šubrt) Jaroslav Šubrt: Rodové stopy Józefa Czapského v Čechách Maria Czapska: „Šťastné dítě, ještě nic nechápeš!“ (Ze sestřiných vzpomínek) (přeložil Jaroslav Šubrt) „Měl na mě rozhodující vliv“ (s Andrzejem Wajdou o katyňských událostech a nelidské zemi) (připravili Miloš Doležal a Jaroslav Šubrt) Józef Czapski: Starobělské vzpomínky (přeložil Josef Mlejnek) Józef Czapski: Krvavé volání Varšavy (Otevřený dopis J. Maritainovi a F. Mauriacovi) (přeložil Jaroslav Šubrt) Józef Czapski: Derviš (Chaim Soutine) (přeložil Jaroslav Šubrt) „Šel cestami velbloudů…“ (Józef Czapski ve vzpomínkách přátel) (přeložil Jaroslav Šubrt) Józef Czapski: „Post mortem… konečně jsem našel ten správný titul“ (Záznamy z deníků) (přeložil Jaroslav Šubrt) |
Pod čarou |
|
Alessandro Catalano: Dopis z Padovy Jiří Zizler: Bagately deníkové o ostrém antikomunistovi, komunistickém insiderovi a smutných Čechách (Čestmíra Jeřábka V zajetí stalinismu, Stanislava Budína Jak to vlastně bylo, Roselyne Chenu Žít svobodně je umění) Petr Boháč: Jen prázdná dlaň (Jaromíra Typlta Stisk) Josef Hrdlička: Ve smutku vysokých cest (Daniely Hodrové Spatřené hlavy) Marta Ljubková: Rozpohybování cest (Petry Hůlové Stanice Tajga) Jan M. Heller: Optimistická apologie tváří v tvář zániku (Franka Kermoda Smysl konců) Šimon Grimmich: Mezi počátkem a koncem (Franka Kermoda Smysl konců) Ondřej Hojda: Cesty k branám (Brána bez dveří – Wumenguan, Mistr Sun o válečném umění a Jiřího Koláře Mistr Sun o básnickém umění) Martin Vrabec: Jsme všichni melancholici? (Úvodní slovo k autorskému čtení Jana Balabána v Café a knihkupectví Fra) Martin Nodl: Glosy historické XXVIII (Velké dějiny zemí Koruny české VI a XV, Kniha dvacatera umění mistra Pavla Žídka) Jana Fantysová-Matějková: Nejedlého meluzínské dobrodružství (Martina Nejedlého Středověký mýtus o Meluzíně a rodová pověst Lucemburků) Martin C. Putna: Zápisník XXVII, z festivalu křesťanské literatury |
|
|
|