Alena Dvořáková: Novoviktoriánské kvítečno (k Faberovu románu Kvítek karmínový a bílý) Denis Molčanov: Houellebecq romantik, reakcionář? (na okraj Houellebecqova nejnovějšího románu Soumission) Louis Armand: „Můj příběh neznáš a ani ho nenapíšeš...“ (k románům Lukáše Tomina) (přeložili Tereza Novická a David Vichnar) Josef Čermák: Mezinárodní souvislosti Liblické konference o Franzi Kafkovi (Role Společenství evropských spisovatelů COMES) Tiziano Terzani: Ještě jedna jízda na kolotoči (přeložili Jakub a Michał Hankiewiczovi) Jolana Havelková: Původní jízda (fotokontext)
Rozhovor
Francouzská Polynésie se musí pustit do psaní! (s tahitskou básnířkou Florou Devatine o odkazu předků, oralité, hlubokých údolích markézských a Češích na Tahiti) (připravily Moe a Teata Binar)
Literatura
Flora Devatine: Básně (přeložila Moe Binar) Skořápka světla (Tahitský mýtus o stvoření světa) (přeložil Vladimír Binar) Jakub Řehák: Život s vyrážkou (dozvuk) Martin Poch: Až bude po všem, pažitko Sylva Fischerová: Americký kvartet Mark Strand: Držet věci v celku (přeložil Pavel Bakič) Tibor Babiczky: Koupání a jiné básně (přeložil Robert Svoboda) Martin C. Putna: Šedá zóna katolické literatury a Vladimír Justl Vladimír Justl: Vždy lze najít cesty, jak hájit své názory (Vzpomínání)
Téma | Petr Rákos
Petr Rákos: Empír hadr Petr Rákos: V roce 1919 se narodil Jiří Orten… „Sedím u mašiny a dráždím to do ní“ (Dva dopisy Petra Rákose z Francie) Petr Rákos st.: „Pokud se to dá udělat maďarsky, musí se to tedy udělat“ (Předmluva k maďarskému vydání Korvíny) (přeložila Marta Pató) Vít Janota: Askiburgion čili K jednomu výročí Petra Rákose