1/2019 Short fiction 3, Martin Nodl...........


Esej o básni


Esej o básni

I sing of a maiden/Já o panně zpívám (přeložili Jan Jakub a Jan Čermákovi)
Jan Čermák: Já o panně zpívám

Kontext


Kontext

Vladimír Vokolek: Dialog vůle s rozumem
Italo Calvino: Obnažené poprsí (přeložila Alena Dvořáková)
Alena Dvořáková: S Italem Calvinem nad obnaženým poprsím
Aleš Roleček: Pieta v trávě (K obrazu Konrada Witze Pieta)

Rozhovor


Rozhovor s Martinem Nodlem

„Myslel jsem si, že mi v Argu řeknou, že jsem se zbláznil“ (S Martinem Nodlem o učitelování v Horním Maršově, filozofické fakultě, splněném nakladatelském snu, české medievistice, Středověku v nás a podpohádkách) (připravil Martin Valášek)

Nova et vetera


Nova et vetera

Martin Nodl: Z podpohádek
Miroslav Olšovský: Malé špinavé eseje
Alvydas Šlepikas: Jmenuji se Maryte (přeložila Věra Kociánová)
Volodymyr Kovtun: Ode mne (přeložili Rita Kindlerová a Jakub Lev Houdek)
Gerhard Rühm: žáby (přeložil Pavel Novotný)
Pavel Novotný: „třírozměrné. břichaté. vymrštěné do prostoru“ (Několik poznámek k Rühmovu textu „žáby“)

Bagately Jiřího Zizlera


Jan Opolský


Bagately Jiřího Zizlera

O nových sbírkách Petra T. Kůse, Petra Hrušky a Pavla Kolmačky, Szpukově knize Klika byla vysoko, Hrdinech v básních a Kalistových Tvářích ve stínu

Čínské bistro Zuzany Li


Short fiction: šest autorek

Martin Pokorný, Daniela Theinová: „Třetím tematickým blokem…“ (editorial)
Janet Frameová: Pár slov o ruské válce (přeložil Martin Pokorný)
Tessa Hadleyová: Zlé sny (přeložila Daniela Theinová)
Janet Frameová: Labutě (přeložila Magda Melichová)
Rivka Galchenová: Realita (přeložila Daniela Theinová)
Maud Caseyová: Rodová linie (přeložila Magda Melichová)
Joy Williamsová: Bílá (přeložil Martin Pokorný)
Jessie Greengrassová: Zpráva o úhynu velké alky slovy očitého svědka (přeložil Martin Pokorný)
Janet Frameová: Poslední příběh (přeložil Martin Pokorný)
William Boyd: Krátká setkání (přeložil Martin Pokorný)

Dramaturgické varieté Marty Ljubkové


Čínské bistro Zuzany Li

O průjezdných a neprůjezdných komunikacích, Hodinách z olova, náměstí, Nebi nad Lhasou a zrzavém kocourovi

Dramaturgické varieté Marty Ljubkové

Profese vklíněná, vpáčená

Glosy historické Martina Nodla (LXXIII)


Pod čarou

Knižní pól

Anežka Charvátová: Výčet zásadních knih
Petr Onufer: Čtenářský život bych si už bez nich nedokázal představit

Glosy historické Martina Nodla (LXX)

Místa paměti Slovenského štátu; normalizace, dějiny a rozpomínání se na to, co možná nikdy nebylo

Pod čarou


Adéla Petruželková: Nové prózy Magdalény Platzové a Alice Horáčkové (Magdalény Platzové Druhá strana ticha, Alice Horáčkové Neotevřené dopisy)
Michal Arnot: K Jinému Masarykovi (Pavla Kosatíka Jiný TGM)
Patrik Ouředník: Intelektuál a jeho role ve společnosti (Úvodní slovo Patrika Ouředníka k vystoupení Alaina Finkielkrauta na Světu knihy 11. května 2019)
Blanka Kostřicová: Evangelista Jaroslav (Pavla Hoška Evangelium podle Jaroslava Foglara)
Zdeněk A. Eminger: Za Milanem Balabánem
 

Internetovou verzi Souvislostí významně podpořila OSF Praha. Děkujeme.  Lacerta - typografie, sazba, web-design - tvář Souvislostí!