|
1/2024 Christian Haller, Alena Wildová Tosi........... |
|
Esej o básni |
|
Christian Morgenstern: „Dá smrt člověku volnost až…“ Martin Hašek: Morgenstern a smrt (110 let od básníkova úmrtí) |
Kontext |
|
Patrik Ouředník: Rabelais pro puberťáky (K překladu Gargantuy z Cibulské Thelémy) Petr Eliáš: Na okraj překladu Pusté země Alena Dvořáková: Jinde, pod jiným jménem. O nepřeložitelnosti vlastních jmen (Yan Ge, Elsewhere) Lukáš Vavrečka: Petr Stančík audiální Aleš Roleček: Tři nauky v jedné harmonii (Pozorování slivoňových květů za svitu měsíce Ma Jüana) |
Rozhovor |
|
„Češi možná jen měli trochu více štěstí než Ukrajinci“ (S Alexejem Sevrukem o Evropance, literatuře jako antibiotiku, překládání mrtvých a rozhovoru s kritikou) (připravil Lukáš Novosad) Alexej Sevruk: Hrušky (Sourozenecké etudy) |
Nova et vetera |
|
Jan Gabriel: Rozhlédnout se Tomáš Hudec: Pod tíhou zapovězeného slunce Sylva Fischerová: Moře v Pomorie a jiné rané básně Miloslav Bařina: Úvozy, co nikam nevedou Kurt Schwitters: „Ryba kopr kříklákat prst karpa krev“ (přeložil Pavel Novotný) Pavel Novotný: „MERZ tě zachovej“ (K poezii Kurta Schwitterse) Allain Jouffroy: Přátelství v dobách nihilismu (přeložil Jan Gabriel) Richard Brautigan: Verše z koše (přeložila Olga Špilarová) |
Bagately Jiřího Zizlera |
|
O hororu a věcech příbuzných, Klostermannovi, J. Havlíčkovi, F. X. Svobodovi, hororových antologiích, Doteku poezie W. Waterse, Skryté kopii P. Halmaye a Jiném životě – Wittgensteinovi S. Fischerové |
Christian Haller |
|
Nikola Mizerová: Christian Haller a kvantová fyzika Christian Haller: Život není deterministický, ale probabilistický (vše přeložila Nikola Mizerová) Christian Haller: Hraj podle našich pravidel Christian Haller: Moře částic a vln Christian Haller: Dno trychtýře |
Serbowání Lukáše Novosada |
|
Napoprvé o vztahu k řeči |
Alena Wildová Tosi |
|
A. W. T. (19. 6. 1931 – 4. 11. 2023) (Editorial) Vzpomínky na Alenu Wildovou Tosi (Laura Angeloni, Lucia Casadei, Alessandro Catalano, Annalisa Cosentino, Giuseppe dell’Agata, Sylvie Richterová, Martin Valášek) Alena Wildová Tosi: Měla jsem štěstí (Z rodinných pamětí) (přeložila Alice Flemrová) Alena Wildová Tosi: Na Mostecku (Poznámka k italskému vydání Jedličkovy novely Kde život náš je v půli se svou poutí) (přeložila Alice Flemrová) Alena Wildová Tosi: Lectura Dantis (Odpověď na dantovskou anketu Souvislostí) |
Glosy historické Martina Nodla (XC) |
|
O monografii Husák, buržoázny nacionalista 1951–1963 a korespondenci F. M. Bartoše a A. Molnára |
Pod čarou |
|
Alena Dvořáková: Plačky za Audrey (Mariny Carrové Audrey neboli žal) Hana Ulmanová: Postmoderní problémy s identitou (Rachel Cuskové Obrys) Jakub Hankiewicz: Domov v jazyce poezie (Zofie Baldygy Poslední cestopisy) Lukáš Novosad: Was wäre, wenn aneb Jak by se nám po sametové revoluci žilo se sudetskými Němci? (Leoše Kyšy Sudetenland) Zdeněk A. Eminger: Dopisy Mileny (Milena Jesenská: Dopisy a dokumenty) Vratislav Färber: Retúr ke Kudláčkovi Nikola Mizerová: Prázdný střed (Heinera Goebbelse Proti gesamtkunstwerku) Zdeněk A. Eminger: Po mostu zvaném stáří... (Michala Janaty Stáří je mládím světa) Blanka Kostřicová: Dopadne to... nadějně (Pavla Švandy Dopadne to jako vždycky) |
|
|
|