Číslo 3/2025 vyšlo 14. listopadu 2025


Esej o básni

Josef Hrdlička: recyklace třídit
Michaela Hummel: Princip míšení jako zákon i přístup

Kontext

Alena Dvořáková: Amerika především (Philipa Rotha Spiknutí proti Americe po dvaceti letech)
Jiří Zizler: Mezi dvěma vločkami (K dílu Ondřeje Fibicha)
Milan Pavlovič: Karló Romský, čechikáno rom. První český romský básník
Aleš Roleček: Pastel aneb Nebezpečné známosti (Dívka s čokoládou Jeana Etienna Liotarda)

Rozhovor

„Byl jsem strašně zvědav, co se tu děje“ (S Geraldem Turnerem o jeho novém překladu Švejka do angličtiny, výhodách dublinštiny, ale taky o Vaculíkovi, Magorovi, Stoppardovi a životě v normalizační Praze) (připravil Lukáš Novosad)

Nova et vetera

Milan Děžinský: „Nejsem si jistá, že jsem to takhle chtěla“
Daniela Vodáčková: Trojí moře
Ondřej Fibich: „Do řádek vydřích stop“
Mirkka Rekola: „Každý okamžik pro mne značí člověka“ (přeložila Jitka Hanušová)
François Rabelais: Gargantua. Velmi hrůzostrašný život velikého Gargantuy, sepsaný mistrem Alcofribasem, abstraktérem kvintesence (přeložil Patrik Ouředník)
Norman Franke: Tři mikropovídky (přeložil Martin Machovec)
Alice Walkerová: K běžnému užívání (přeložila Hana Ulmanová)
Hana Ulmanová: Síla černých žen (K dílu Alice Walkerové)
John Fante: Jeptiškou (přeložil Jan Starý)

Bagately Jiřího Zizlera

O Temném náboženství Vladislava Šolce a George J. Didiera, Tvarech a podobách Zdeňka Neubauera, Těle, smrti a ďáblu v romantické literatuře Maria Praze, sborníku Město a literatura, Záznamech Věry Novákové a Cestě ven Arthura Schnitzlera

Mäkčeň a vokáň Michala Jareše

Reliktné pimprlíky bruškaté

Maria Judite de Carvalho

Karolina Válová: Povídky o samotě, tichu a melancholii
Maria Judite de Carvalho: Život a sen (přeložila Karolina Válová)
Maria Judite de Carvalho: Matka (přeložila Karolina Válová)
Karolina Válová: Inês Fraga pečuje o literární i výtvarný odkaz své babičky

Odeonský tetraptych Viktora Šlajchrta

Na úpatí Olympu 3

Auvergne

Miloš Doležal: Auvergne je kraj hor, kapradí a románských kostelů
Tomáš Petráček: Merle. Kapitán Merle!
Miloš Doležal: S abbém v Auvergne
Josef Kroutvor: Ve větrném kraji Kašpara z hor

Glosy historické Martina Nodla XCVI

O Symbolu Ludvík Svoboda a Hovorech s Bedřichem Loewensteinem

Pod čarou

Martin Machovec: Smích s hořkou příchutí (Evy Zábranové Chtíč)
Lukáš Vavrečka: Miloš Urban audiální
Ondřej Sládek: Jak a čím nahradit ztracenou víru? (Petry Dvořákové Návrat)
Zdeněk A. Eminger: Dvakrát Padevět (Jiřího Padevěta Postoloprty a Třísky svobody)
Blanka Kostřicová: Svobodné přátelství (Ostýchaví přátelé: Dopisy Josefa Škvoreckého a Václava Havla)
Zdeněk A. Eminger: Ke křesťansko-marxistickému dialogu (Vítězslava Gardavského Anděl na hrotu meče)

Marginálie

S jakýmkoli nápadem ke grafickému uspořádání nebo připomínkou k chybnému provozu se nám klidně ozvěte, budeme rádi.

Tiráž

 Vydává Sdružení pro Souvislostí Pod Strojírnami 10, Praha 9, tel.: (+420) 605 530 809

 
Facebook
Twitter

Předplatné

Z čísla 2/2024

Račím pohybem (Poetika stáří Bohumily Grögerové):

Šárka Grauová

Račím pohybem

(Poetika stáří Bohumily Grögerové)

Zestárlý muž je zubožené nic,

na holi strašák, ledaže snad v něm

si duše tleská, zpívá, a tím víc

za každý cucek v šatu smrtelném,

ne v škole zpěvu, ale zkoumajíc

památky, v čem byl velkým člověkem.

(W. B. Yeats: Plavba do Byzance1)

Pozdní báseň W. B. Yeatse Plavba do Byzance - do země, která mu ztělesňovala výšiny ducha spolu s váhou přikládanou umění - reflektuje protiklad mládí a stáří, na jehož prahu básník nedlouho před jejím vznikem stanul. Po čase mládí, jež se zde ze zpětné perspektivy jeví jako doba prožívaná v zajetí "hudby smyslů", se důvody k oslavě existence mohou najít i přes groteskní proměny tělesné schránky, jež přináší stáří. V onom "zuboženém nic" a "cucku v šatu smrtelném" si duše při zkoumání minulého může tleskat a zpívat, rozpoznává-li v existenciálně založeném ohlížení smysl a hodnoty, které stojí mimo dosah pomíjivosti a smrti. Máloco vystihuje půvab pozdní poetiky Bohumily Grögerové a její "račí pohyb" tak přesně.  celý článek

Z čísla 3/2023

„Se svolením jsem prohledal hromadu papírů…“ (K nálezu korespondence):

Robert Pelant

"Se svolením jsem prohledal hromadu papírů... "

(K nálezu korespondence)

Začátkem jara roku 2020 jsem byl po telefonu osloven mladým ženským hlasem, zda bych měl zájem o knihy z pozůstalosti. Odpovědi na obvyklé otázky, jako je rozsah a zaměření knihovny, byly neurčité. Ožil jsem až při zmínce, že knihovna je po prastrýci, který pracoval jako překladatel, jméno jsem nezachytil a znovu se ptát nechtěl, protože jsem měl pocit, že můj zájem slečnu spíš zklamal.

Týž den, už osobně, přiznala, že si chtěla jen ověřit správnost svého rozhodnutí, když na pozítří objednala vyklízecí firmu a kontejner.

Život, ve kterém knihy nehrají žádnou roli, se mi jeví žalostným - přesvědčení, které skrývám - antikvář se bez něj sice neobejde, ale chybět by mu neměla ani slušnost a vděk. Vždyť co může být intimnějšího, než nechat stát cizího člověka před svojí či zděděnou knihovnou.

Lidé se omlouvají za stav domácnosti, a přitom i ta nejmenší knihovna odhaluje, jaký člověk je nebo byl. V jaké společnosti se pohyboval, jakým módám podléhal, co si myslel, v co věřil, s čím se ve světě myšlenek a krásy spokojil. Z knihoven se dají vytušit rodinné tragédie, rozvody, adopce, neduhy. Vypátrat se dá, kolik námahy člověk při pořizování knih vynaložil, kolik peněz za ně utrácel, jak dlouhé období knihy kupoval. Zda chtěl knihovnou dělat dojem, nebo knihami jen zaplnit police. Zda je četl, sbíral, zda jimi žil.

V libeňském bytě manželů Fröhlichových hřbety knih zakrývaly téměř všechny stěny, na stolech a parketách se vršily sloupy, nade dveřmi překlady... nestál jsem před knihovnou, ale uvnitř monumentu budovaného celý dlouhý život. Nebyla to knihovna sběratele, ale člověka, který literaturu miloval a umožňoval. Ocitl jsem se v knihovně člověka, který důvěrně znal to, o čem já jen tuším, a pocítil jsem lítost, že jsem tu nemohl postát s ním a že jsem ten poslední, který ji vidí.

Večer následujícího dne na policích nezbývalo nic. Se svolením jsem prohledal hromadu papírů, které byly - stejně jako všechno ostatní - určené k vyhození. Mimo jiné jsem mezi nimi našel dětské kresby, dopisy a propouštěcí listy z terezínského ghetta, ale také korespondenci z šedesátých až osmdesátých let od Josefa Škvoreckého, Jana Zábrany, B. S. Johnsona, Benny Anderssona a dalších literárních hvězd.

Robert Pelant (1971), antikvariát Dva antikváři provozuje s bratrem Jakubem v pražských Vršovicích od roku 2013.

 celý článek