BIBLIOGRAFIE REVUE SOUVISLOSTI
(ročníky I–XXX, 1990–2019)
Zpracoval Martin Pokorný.
PODTITUL:
1990–1991: Revue pro křesťanskou kulturu
1992–2001: Revue pro křesťanství a kulturu
od 2002: Revue pro literaturu a kulturu
VYDAVATEL:
1990 (č. 1) – 1993 (č. 3): Zvon, české katolické nakladatelství a vydavatelství, s. r. o.
1993 (č. 4–5) – 1994 (č. 4): Kruh kolem Souvislostí (sdružení)
1995 (č. 1) – 2001 (č. 3–4): Sdružení na podporu vydávání časopisů
od 2002 (č. 1): Sdružení pro Souvislosti
PERIODICITA:
1990–1991: čtyřikrát ročně
1992: šestkrát ročně
1993: pětkrát ročně (dvojčíslo 4–5)
od 1994: čtyřikrát ročně (dvojčísla 2–3/1996, 3–4/1997, 3–4/1998, 3–4/1999, 3–4/2000, 3–4/2001, 3–4/2002, 1–2/2003, 3–4/2018)
ŠÉFREDAKTOŘI A VEDOUCÍ/VÝKONNÍ REDAKTOŘI:
1990 (č. 1) – 1991 (č. 4): Antonín Petruželka (vedoucí redaktor)
1992 (č. 1 a 2): Josef Čábela (vedoucí redaktor)
1992 (č. 3) – 1993 (č. 4–5): Václav Konzal (šéfredaktor), Martin C. Putna (výkonný zástupce šéfredaktora, do 1993/3)
1994 (č. 1): Václav Vokolek (šéfredaktor)
1994 (č. 2) – 1996/1997: [v tiráži šéfredaktor neuváděn, de facto Martin C. Putna]
1997 (č. 3–4) – 2000 (č. 2): Petr Borkovec a Martin Valášek (výkonní redaktoři)
2000 (č. 3–4) – 2016 (č. 4): Martin Valášek (výkonný redaktor)
od 2002 (č. 1): Martin Valášek (šéfredaktor)
REDAKCE (v letech 1990–1992 uváděna jako redakční rada):
1990 (č. 1 a 2): Jiří Hauber, Bohdan Chlíbec, Josef Mlejnek, Květoslava Neradová, Antonín Petruželka (vedoucí redaktor), Martin C. Putna, Pavel Rejchrt
1990 (č. 3 a 4): Josef Čábela, Eva Formánková, Josef Mlejnek, Květoslava Neradová, Antonín Petruželka (vedoucí redaktor), Martin C. Putna, Pavel Rejchrt
1991 (č. 1): Josef Čábela, Eva Formánková, Josef Mlejnek, Květoslava Neradová, Antonín Petruželka (vedoucí redaktor), Martin C. Putna, Pavel Rejchrt, Štěpán Špinka
1991 (č. 2, 3, 4): Josef Čábela, Eva Formánková, Josef Mlejnek, Květoslava Neradová, Antonín Petruželka (vedoucí redaktor), Martin C. Putna, Pavel Rejchrt
1992 (č. 1 a 2): Josef Čábela (vedoucí redaktor), Ladislav Daniel, Eva Formánková, Kamila Míková, Josef Mlejnek, Květoslava Neradová; Ludmila Hronková (tajemnice redakce)
1992 (č. 3): Eva Formánková, Václav Frei, Václav Konzal (šéfredaktor), Květoslava Neradová, Martin C. Putna (výkonný zástupce šéfredaktora), Pavel Rejchrt; Ludmila Hronková (tajemnice redakce).
1992 (č. 4 a 5): Petr Borkovec, Eva Formánková, Václav Frei, Václav Konzal (šéfredaktor), Květoslava Neradová, Martin C. Putna (výkonný zástupce šéfredaktora), Pavel Rejchrt; Ludmila Hronková (tajemnice redakce)
1992 (č. 6): Petr Borkovec, Eva Formánková, Václav Frei, Václav Konzal (šéfredaktor), Robert Krumphanzl, Květoslava Neradová, Martin C. Putna (výkonný zástupce šéfredaktora), Pavel Rejchrt; Ludmila Hronková (tajemnice redakce)
1993 (č. 1): Petr Borkovec, Eva Formánková, Jan Jandourek, Václav Konzal (šéfredaktor), Robert Krumphanzl, Květoslava Neradová, Martin C. Putna (výkonný zástupce šéfredaktora), Pavel Rejchrt; Ludmila Hronková (tajemnice redakce)
1993 (č. 2): Petr Borkovec, Eva Formánková, Václav Konzal (šéfredaktor), Robert Krumphanzl, Martin C. Putna (výkonný zástupce šéfredaktora); Ludmila Hronková (tajemnice redakce)
1993 (č. 3): Petr Borkovec, Miloš Doležal, Eva Formánková, Václav Konzal (šéfredaktor), Robert Krumphanzl, Martin C. Putna (výkonný zástupce šéfredaktora); Ludmila Hronková (tajemnice redakce)
1993 (č. 4–5): Petr Borkovec, Eva Formánková, Václav Konzal (šéfredaktor), Robert Krumphanzl, Martin C. Putna
1994 (č. 1): Petr Borkovec, Robert Krumphanzl, Martin C. Putna, Václav Vokolek (šéfredaktor), Jaromír Zelenka (tajemník redakce)
1994 (č. 2): Petr Borkovec, Robert Krumphanzl, Martin C. Putna, Václav Vokolek, Jaromír Zelenka (tajemník redakce)
1994 (č. 3 a 4): Petr Borkovec, Martin C. Putna, Jaromír Zelenka (tajemník redakce)
1995 (č. 1) – 1996 (č. 2–3): Petr Borkovec, Václav Petrbok, Martin C. Putna, Jan Klimeš (tajemník redakce)
1996 (č. 4) – 1997 (č. 2): Petr Borkovec, Jan Jandourek, Štěpán Nosek, Václav Petrbok, Martin C. Putna, Martin Valášek, Jan Klimeš (tajemník redakce)
1997 (č. 3–4): Petr Borkovec (výkonný redaktor), Jan Jandourek, Štěpán Nosek, Václav Petrbok, Martin C. Putna, Martin Valášek (výkonný redaktor), Jan Klimeš (tajemník redakce)
1998 (č. 1–4): Petr Borkovec (výkonný redaktor), Jan Jandourek, Štěpán Nosek, Martin C. Putna, Martin Valášek (výkonný redaktor), Jan Klimeš (tajemník redakce)
1999 (č. 1) – 2000 (č. 2): Petr Borkovec (výkonný redaktor), Jan Jandourek, Štěpán Nosek, Martin Valášek (výkonný redaktor), Jan Klimeš
2000 (č. 3–4) – 2016 (č. 4): Petr Borkovec, Petr Šrámek, Martin Valášek (výkonný redaktor, od 2002/1 šéfredaktor)
2017 (č. 1–4): Jonáš Hájek, Petr Šrámek, Martin Valášek (šéfredaktor)
od 2018 (č. 1): Petr Šrámek, Martin Valášek (šéfredaktor)
GRAFICKÁ ÚPRAVA A SAZBA:
1990 (č. 1) – 1991 (č. 1): grafická úprava Josef Karhan, sazeč neuveden
1991 (č. 2): grafická úprava Josef Karhan a Jiří Grossmann, sazeč neuveden
1991 (č. 3): grafická úprava Josef Karhan a Jiří Grossmann, sazeč Pavel Tomáš
1991 (č. 4) – 1992 (č. 1): grafická úprava Josef Karhan, sazeč Pavel Vodička
1991 (č. 2, 3, 4): grafická úprava a sazba Pavel Vodička
1992 (č. 1): grafická úprava Josef Karhan, sazeč Pavel Vodička
1992 (č. 2) – 1993 (č. 2): grafická úprava a sazba Pavel Vodička
1993 (č. 3): grafická úprava neuvedena, sazba Laiwa Press Plzeň,
1993 (č. 4–5) – 1994 (č. 4): grafická úprava neuvedena, sazba Neptun DTP
1995: grafická úprava a sazba Michal Eben, obálku podle návrhu Michala Jůzy utkala Marie Applová
1996–1998: obálka a grafická úprava Jiří Mědílek, sazba MU typografické studio
1999–2001: obálka a grafická úprava Jiří Mědílek, sazba studio Lacerta (Jakub Krč)
2002–2003: obálka a grafická úprava Jiří Mědílek a Jakub Krč, sazba studio Lacerta (Jakub Krč)
2004–2005: obálka, grafická úprava a sazba studio Lacerta (Jakub Krč)
2006–2007: obálka a předělové strany Michael Čtveráček, grafická úprava a sazba studio Lacerta (Jakub Krč)
2008–2014: koncepce obálky a předělové strany Michael Čtveráček [na obálce fotografie Viktora Kopasze], grafická úprava a sazba studio Lacerta (Jakub Krč)
2015–2017: koncepce obálky a předělové strany Viktor Kopasz, grafická úprava a sazba studio Lacerta (Jakub Krč)
od 2018: koncepce obálky Viktor Kopasz, grafická úprava a sazba studio Lacerta (Jakub Krč)
- - - - -
ABECEDNÍ SOUPIS:
***
Abeceda o ženách
přeložil Radovan Krátký
roč. 3, č. 4 (1992), s. 129–131
***
Aby všichni jedno byli (Z dopisu biskupa čínské podzemní církve)
přeložil Bohuslav Smil
10, č. 1 (1999), s. 83–85
Adamovič, Georgij – Bachtin, Nikolaj – Gippiusová, Zinaida – Vejdle, Vladimír
Má poezie cíl?
přeložila Miluše Zadražilová
roč. 4, č. 2 (1993), s. 87–94
Adler, Hans Günther
Věčný čas
přeložil Jan Mareš
roč. 16, č. 2 (2005), s. 143–144
Adorno, Theodor W.
Parataxis (K Hölderlinově pozdní lyrice)
přeložil Martin Pokorný
roč. 27, č. 2 (2016), s. 142–148
Adorno, Theodor W.
Vypravěč v současném románu
přeložil Martin Pokorný
roč. 19, č. 3 (2008), s. 13–17
Agustiniová, Delmira
Nevyslovitelné
přeložil Ivan Slavík
roč. 2, č. 2 (1991), s. 92
Ahlová, Ruth
Ano, jsme feministické teoložky
přeložila Michaela Freiová
roč. 3, č. 4 (1992), s. 39–50
Achleitner, Friedrich
Busty neboli konfekční figury (odborný příspěvek)
přeložil Pavel Novotný
roč. 25, č. 3 (2014), s. 198–201
Achleitner, Friedrich
Přípravy na popravu (montáž)
přeložil Pavel Novotný
roč. 25, č. 3 (2014), s. 204–206
Achleitner, Friedrich – Bayer, Konrad – Rühm, Gerhard – Wiener, Oswald
Literární kabaret (anotace)
přeložila Nikola Mizerová
roč. 23, č. 2 (2012), s. 174
Achmatovová, Anna
Listy z deníku
přeložila Ludmila Dušková
roč. 2, č. 4 (1991), s. 139–143
Aids, Elsa
Jsem na místě, které musím opustit
roč. 28, č. 2 (2017), s. 87–95
Aichingerová, Ilse
Deník mizení
přeložila Nikola Mizerová
roč. 22, č. 2 (2011), s. 199–207
Aichingerová, Ilse
Jako vysoký šrapnel se do výšky vyhoupla večernice
přeložila Nikola Mizerová
roč. 22, č. 2 (2011), s. 174–181
Aichingerová, Ilse
„Jednoduše se nezúčastnit“
rozhovor připravila Julie Kospachová
přeložila Michaela Jacobsenová
roč. 22, č. 2 (2011), s. 189–190
Aichingerová, Ilse
Krátké spojení
obsahuje: Třináct let – Kreslení stromů – Skrz naskrz – Můj otec – Krátká ukolébavka – Sněhuláci – Sounáležitost – Postranní průhled – Rada zavčasu – Dobrá rada drahá – Jednoho 4. března – Příkaz stavitele při stavbě ulice prince Evžena – Možnosti – Prosba – Vzpomínky pro Samuela Greenberga Hemlin – Vídeňské zkratky
přeložila Michaela Jacobsenová
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 134–146
Aichingerová, Ilse
Milovníci západních sloupů
přeložila Jitka Bodláková
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 147–155
Aichingerová, Ilse
Slovo z mlčení (o nejmilejších autorech)
přeložila Michaela Jacobsenová
roč. 22, č. 2 (2011), s. 191–198
Aichingerová, Ilse
Spěte v houpací síti (občanská neposlušnost)
přeložila Nikola Mizerová
roč. 22, č. 2 (2011), s. 182–188
Ajvaz, Michal
Andělé z Duina
předmět: R. M. Rilke
roč. 11, č. 3–4 (2000), s. 189–200
Ajvaz, Michal
Auctor minor
roč. 28, č. 3 (2017), s. 98–104
Ajvaz, Michal
Giorgio de Chirico – Piazza dʼItalia
roč. 22, č. 2 (2011), s. 38–50
Alamanni, Luigi
Přec, Itálie, krok můj k tobě spěje
přeložili Václav Černý a Jan Zábrana
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 155
Alberti, Rafael
Námořník na souši
přeložil Vít Pokorný
roč. 29, č. 1 (2018), s. 87–91
Albrecht, V.
Teologické fakulty na Karlově univerzitě?
roč. 1, č. 3 (1990), s. 123–125
Alenka, Metoděj [= Antonín Petruželka]
Nejsme policajti, jsme likvidátoři (Výběr z rozhovoru s ochrankou smíchovského yardu)
roč. 9, č. 1 (1998), s. 298–299
Alenka, Metoděj [= Antonín Petruželka]
Tojové a hardkoráři
roč. 9, č. 1 (1998), s. 291–297
Alexa, Michael
Fascinace Zagajewským
roč. 27, č. 1 (2016), s. 148–149
Alexie, Sherman
Sčítání lidu
obsahuje: Evoluce – Ve vlaku z Bostonu do New York City – Jak napsat velký indiánský román – Powwow na konci světa – Turisti – Farma – Jak stvořit agnostika – Sčítání lidu
přeložil Luboš Snížek
roč. 21, č. 2 (2010), s. 145–160
Alexie, Sherman
„Velký lyrický hlas dneška“
přeložil Jiří Hrubý
roč. 21, č. 2 (2010), s. 161–167
Alighieri, Pietro
Zpod závoje jinotajů
předmět: Dante Alighieri
přeložil Matouš Jaluška
roč. 21, č. 4 (2010), s. 152–157
Aljaž, Jakob
Triglav (Slavin)
roč. 8, č. 1 (1997), s. 4–5
Aljochin, Ivan
Žlutá báseň
přeložil Petr Borkovec
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 324
Almadhoun, Ghayath
Hlavní město
přeložil Adam Pospíšil
roč. 28, č. 1 (2017), s. 64–69
Alonso, Dámaso
Neviditelná přítomnost
přeložili Ivan Slavík a Josef Forbelský
roč. 1, č. 2 (1990), s. 50–55
Altolaguirre, Manuel
Svět, kde i mrtví zrodili se
přeložil Vít Pokorný
roč. 26, č. 2 (2015), s. 88–94
Altrichter, Michal
Jsou jména filosofů obnošená?
roč. 3, č. 6 (1992), s. 114–117
Alvarez, A.
Úvod do poezie Miroslava Holuba
přeložil Jan Zikmund
roč. 28, č. 4 (2017), s. 108–115
Ambrož z Milána, svatý
O dobru smrti
přeložil V. Vodička
roč. 2, č. 1 (1991), s. 52–54
Ambrož z Milána, svatý
O dobru smrti
přeložil V. Vodička
roč. 3, č. 5 (1992), s. 64–65
Anderegg, Johannes
Vydělení a přechod: ke Goethovu pojetí básnické řeči
přeložil Martin Pokorný
roč. 30, č. 4 (2019), s. 5–12
Andersen, Hans Christian
Stín
přeložil František Fröhlich
roč. 25, č. 2 (2014), s. 64–71
Andreas, Petr
Napsal nám spisovatel Miroslav Holub
roč. 28, č. 4 (2017), s. 139–148
Andreas, Petr
„Socialismů je spousta“
rozhovor připravil Jonáš Hájek
roč. 28, č. 1 (2017), s. 54–62
Andrenik, Ivan
Jako do větru – Daleko za obzor – Legenda
roč. 3, č. 3 (1992), s. 108–109
Andruchovyč, Jurij
Indie
přeložila Marie Iljašenko
roč. 26, č. 4 (2015), s. 78–82
***
Anglosaské hádanky (Roh a medovina)
přeložili Miloš Komanec a Daniel Soukup
roč. 14, č. 3 (2003), s. 82–83
[anketa]
Anketa k poezii a kritice Antonína Brouska
respondenti: Rudolf Matys, Petr Halmay, Štěpán Nosek, Tereza Burdová, Sylvie Richterová, Karel Hvížďala
roč. 23, č. 2 (2012), s. 135–146
[anketa]
Anketa o překládání a překladatelích, čtení a čtenářích Bible
respondenti: Milan Balabán, Jiří Červenka, Kateřina Dejmalová, Háta Dejmalová, Dominik Duka, František Fröhlich, F. X. Halas, Zoe Hauptová, Jan Heller, Josef Hřebík, Ondřej Koupil, Věroslav Mertl, Jana Nechutová, Jiří Pelán, Petr Pokorný, Ivan Slavík, Dušan Šlosar, Ivan O. Štampach, Eva Stehlíková, Alexandr Stich, Oldřich Uličný, Anežka Vidmanová, Josef Vintr
roč. 11, č. 1 (2000), s. 120–149
[anketa]
Anketa o stavu české typografie, sazby a písmotvorby
respondenti: Lubomír Šedivý, Boris Mysliveček, František Štorm, Robert V. Novák, Luboš Drtina
roč. 10, č. 2 (1999), s. 61–69
[anketa]
Anketa o Světovce v 50. a 60. letech
respondenti: František Fröhlich, Josef Hiršal, J. Honzík, Vladimír Justl, Antonín J. Liehm, Luba a Rudolf Pellarovi, Antonín Přidal, Marie Zábranová
připravili Zuzana Semínová a Martin Valášek
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 105–112
[anketa]
Bylo morálně náročnější žít ve vyhraněné situaci totality, nebo je to pro vás těžší v současné době?
respondenti: Milan Nakonečný, Václav Vokolek, Tomáš Ježek, Iva Kotrlá
roč. 4, č. 1 (1993), s. 121–126
[anketa]
Bylo morálně náročnější žít ve vyhraněné situaci totality, nebo je to pro vás těžší v současné době?
respondenti: Dominik Duka, František Lobkowicz, Jan Konzal, Jiří Reinsberg, Adela Kvasničková
roč. 4, č. 3 (1993), s. 114–120
[anketa]
Co podle Vašeho názoru dalo Desetiletí církvi a co národu?
respondenti: Tomáš Halík, Petr Piťha, Miloslav kardinál Vlk, Oto Mádr, Aleš Opatrný, Václav Malý, Zdeněk Susa
roč. 8, č. 1 (1997), s. 257–270
[anketa]
Co právě překládají
respondenti: Zuzana Li, Tomáš Dimter, Šárka Grauová, Radovan Charvát
roč. 29, č. 1 (2018), s. 216–217
[anketa]
„Čím je knihovna pro architekta přitažlivé téma? Čím by dnes knihovna měla být a čím ne?“
respondenti: Petr Benedikt, Ladislav Kuba, Robert Seidl, Jan Třeštík, Aleš Papp, Projektil architekti, Miroslav Míka, Pavel Jiroudek, HŠH architekti
roč. 19, č. 1 (2008), s. 102–107
[anketa]
Desetiletí duchovní obnovy (Co podle vašeho názoru dalo desetiletí církvi a co národu?)
respondenti: Tomáš Halík, Petr Piťha, Miloslav Vlk, Oto Mádr, Aleš Opatrný, Václav Malý, Jiří Zajíc, Zdeněk Susa
roč. 8, č. 1 (1997), s. 257–271
[anketa]
„I am from the writersʼ house“
respondenti: Eda Kriseová, Bára Gregorová, Kateřina Rudčenková, Jonáš Hájek, Míša Bečková, Lenka Matoušková, Věra Chase
roč. 22, č. 1 (2011), s. 221–228
[anketa]
…jako když kuchař jí – anketa o autorském čtení
respondenti: Jiří Kuběna, Jaromír Zelenka, Daniela Fischerová, Petr Mikeš, Pavel Šrut, Ivan Slavík, Přemysl Rut, Václav Jamek, Eva Kantůrková, Miloš Doležal, Ludvík Vaculík
roč. 10, č. 2 (1999), s. 23–36
[anketa]
Josef Kocourek
respondenti: Quido Roman Kocian, Ladislav Zívr, Vladimir Zorzut, Jiří Červenka, Milan Hubáček, Josef Kroutvor
roč. 19, č. 1 (2008), s. 172–181
[anketa]
Lectura Dantis
respondenti: Alena Wildová Tosi, Vladimír Mikeš, Karel Thein, Petr Rezek, Sylvie Richterová
roč. 21, č. 4 (2010), s. 131–141
[anketa]
Má setkání a setkávání s Josefem K. Šlejharem
respondenti: Jan Ryant Dřízal, Jaromír Typlt, Petr Král, Vratislav Färber, Aleš Roleček, Jaromír Zemina
roč. 29, č. 2 (2018), s. 123–132
[anketa]
Mistr Jan Hus
respondenti: Tomáš Halík, Erazim Kohák, Petr Kolář, Jakub S. Trojan, Jiří Zajíc
Rozprava o Mistru Janu Husovi
roč. 3, č. 6 (1992), s. 8–16
[anketa]
„Muž bez obav“ (Ze vzpomínek na Karla Pecku)
respondenti: Zdeněk Adamec, Jiří Stránský, Karel Šiktanc, Ludvík Vaculík, Milan Uhde, Eda Kriseová, Lenka Procházková, Karel Hynie, Ladislav Helge
roč. 28, č. 1 (2017), s. 112–120
[anketa]
Opolský obrazově
Respondentí: Jan Hísek, Vojtěch Jirásko, František Štorm, Vít Ondráček)
roč. 30, č. 4 (2019), s. 126–135
[anketa]
Patří umění do kostela?
respondenti: Milivoj Husák, Stanislav Zápotocký, Svatopluk Havelka, Petr Baran, Jiří Reinsberg, Petr Payne, Jaroslav Šerých, Pavel Ambros, Martina Pachmanová, Pavel Šlegl, N. Ř., Michal Arnetti, Jiří Jandourek, Michal Altrichter
roč. 5, č. 2 (1994), s. 53–64
[anketa]
Proč malíř-spisovatel píše-maluje?
respondenti: Jan Slovák, Ladislav Novák, Ivan Matoušek, Jiří Mědílek, Milan Knížák, Michal Singer, Pavel Rejchrt, Vladimír Kokolia, Ludvík Kundera
roč. 9, č. 1 (1998), s. 225
[anketa]
Překladatel a redaktor
respondenti: Vlasta Dufková, Libor Dvořák, Alice Flemrová, František Fröhlich, Dana Gálová, Šárka Grauová, Lenka Housková, Anežka Charvátová, Michaela Jacobsenová, Viktor Janiš, Miroslav Jindra, Anna Kareninová, Dušan Karpatský, Rita I. Kindlerová, Eva Kondrysová, Ondřej Koupil, Milan Macháček, Petr Onufer, Jiří Pelán, Ladislav Šenkyřík, Miloš Urban, Lenka Urbanová, Kateřina Vinšová, Jan Zelenka
roč. 18, č. 1 (2007), s. 158–186
[anketa]
Rádiová umění
respondenti: Michal Bureš, Miloš Doležal, Dimitrij Dudík, Vilém Faltýnek, Vanda Feriancová, Arnošt Goldflam, Jan Halas, Róbert Horňák, Jiří Hraše, Markéta Jahodová, Marek Janáč, Viki Janoušková, Lukáš Jiřička, Michal Jurman, Iva Klestilová, Luboš Koníř, Radek Malý, Pavel Novotný, Hynek Pekárek, Michal Rataj, Kateřina Rathouská, Tomáš Sedláček, Jaromír Typlt, Jan Vedral, Miloš Vojtěchovský, Aleš Vrzák, Ladislav Železný
anketa
roč. 20, č. 1 (2009), s. 115–140
[anketa]
Setkávání s GGG (Vzpomínky a ohlédnutí)
respondenti: Jiří Šindler, Pavel Švanda, Stanislav Kolíbal, Jiří Blažek, Alena Málková-Vimrová, Jiří Dunděra, Markéta Hejná, Jan Šícha, František Rafaja, Eliška Vlasáková, František Xaver Halas, Jana Uhdeová, Vladimír Herák, Vladimír Franěk
roč. 27, č. 3 (2016), s. 139–164
[anketa]
Velebný otče, dejte mi ty housle neboli Duchovní hudba tady a teď
respondenti: Jan Maria Dobrodinský, Lukáš Dobrodinský, Václav Dobrodinský, Jan Hanuš, Josef Hercl, Pavel Jurkovič, Bohuslav Korejs, Vladimír Koronthály, Radek Rejšek, Josef Rut, Milan Slavický, František Šmíd, František Xaver Thuri, Jaroslav Tůma
roč. 11, č. 2 (2000), s. 7–24
[anketa]
„Všichni se mnou mluvějí, všichni mě mají na dlani, a nikdo neví, co jsem“ (Vzpomínky na Štěpána Zavřela)
respondenti: Marie Reiszová, Marie Dufková, Antonín Branžovský, Josef Kopeček, Jiří Štikar, Václav Suk, Irena Jandová, Milan Vítek, Květoslava Zbyňková, Corrado Pirzio-Biroli, Emanuele Luzzati, Sergio Simonetti, Maurizio Zanetti, Ivan Theimer, Josef Paleček, Fiona Moodie, Mafra Gagliardi, Leo Pizzol, Ivo Lorenzon, Jindra Čapek, Ruggero Gosetto, Markéta Škopková-Pačutová, Hana Valová-Dostálová, Anna Castagnoli, Andreina Parpajola, Nicoletta Bertelle, Piero Zanotto, Vlasta Baránková, Emilio Urberuaga, Giuliano Ferri, Petr Sís, Augustin Gazda, Marina Tonzig, Alessandro Catalano, Massimo De Martin, Tomáš Míka, Veronika Matiášková, Kryštof Míka
roč. 20, č. 3 (2009), s. 160–220
[anketa]
Vzpomínky a vyznání
respondenti: Karel Šiktanc, Jiří Pelán, Miriam Löwensteinová, Zdeněk Sklenář, Jan Beran, Lucie Olivová, Jaromír Typlt, Zuzana Li, Michaela Pejčochová, Helena Honcoopová, Petr Hruška, Ivo Hucl, Vladimír Svatoň, Lubomír Ondračka, Lukáš Jiřička
předmět: Oldřich Král
roč. 29, č. 2 (2018), s. 191–233
[anketa]
Vzpomínky na Alexandra Sticha
respondenti: Tilman Berger, Alessandro Catalano, Miroslav Červenka, Marie-Elizabeth Ducreux, Alena Fidlerová, Helena a František Fröhlichovi, Martin Gaži, Eva Hajičová, Jiří Holý, Jiří Homoláč, Milada Homolková, Jaroslava Janáčková, Jiří Januška, Jaroslav Kolár, Ondřej Koupil, Karel Kučera, Ivan Lutterer, Jaroslav Med, Věra Menclová, Kamila Míková, Petr Nejedlý, Stefan Michael Newerkla, Martin Nodl, Tereza Zofia Orłoś, Patrik Ouředník, Antonín Petruželka, Pavel Preiss, Martin C. Putna, Robert Pynsent, Eva Ryšavá, Jan Schejbal, Luděk Svoboda, Petr Šrámek, Jan Tydlitát, Zdeněk Tyl, Oldřich Uličný, Jonatan Vinkler, Josef Vintr, Vít Vlnas, Alena Wildová Tosi, Slavomír Wollman
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 9–56
Antalík, Dalibor
Stolování ve starověké Mezopotámii
roč. 14, č. 3 (2003), s. 17–28
Antalík, Dalibor
Strom jako symbol božského života a vědění ve starověké Mezopotámii a Syropalestině
roč. 16, č. 4 (2005), s. 130–139
***
Antologie současné maďarské poezie
(Krisztina Tóthová, István Vörös, Árpád Kun, Szilárd Borbély, István Kemény, János Térey, Férenc Szijj, András Ferenc Kovács)
přeložili Lucie Szymanowská, Petr Borkovec a Bohdan Chlíbec
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 225–259
Antošová, Svatava
Zuiop – Probuzený šofar
roč. 3, č. 5 (1992), s. 114–115
Anzenbacher, Arno
Uvádět do filozofie
roč. 2, č. 1 (1991), s. 169–170
Apollinaire, Guillaume
Napříč Evropou
přeložil Petr Král
roč. 22, č. 1 (2011), s. 70–86
Apollinaire, Guillaume
Napříč Evropou
přeložil Petr Král
roč. 22, č. 1 (2011), s. 70–86
Appel, Mariusz
Zkraty a návraty
přeložil Jiří Červenka
roč. 17, č. 4 (2006), s. 116–118
Aranguen, José Luis
Krize etiky
přeložila Lucie Neumannová
roč. 1, č. 4 (1990), s. 5–6
Arator
Epos o skutcích apoštolských
přeložil Jakub Sitár
roč. 13, č. 1 (2002), s. 43–49
Arendtová, Hannah
Revoluce
přeložila Lucie Šavlíková
roč. 4, č. 3 (1993), s. 10–17
Armand, Louis
„Můj příběh neznáš a ani ho nenapíšeš…“
předmět: Lukáš Tomin
přeložili Tereza Novická a David Vichnar
roč. 26, č. 1 (2015), s. 25–34
Arnautová, Maita
Básně
obsahuje: Výstup – Zrození Venuše – Portrét – Déšť ve městě – Kdo ví – Jsem země… – Dvě básně – Škoda že nejsem Eurydika
roč. 12, č. 2 (2001), s. 149–154
Arnautová, Maita
Ještě k překladu Římských elegií
předmět: Josif Brodskij
reakce na: Tomáš Glanc, „Řím, člověk, papír“, Souvislosti 1/2005
roč. 16, č. 3 (2005), s. 294–300
Arnot, Michal
Bartoškovi vězňové
roč. 12, č. 3–4 (2001), s. 276–278
Arnot, Michal
Bušta, Felkl, Čurda
recenze na: Miloš Doležal, Čurda z hlíny
roč. 30, č. 2 (2019), s. 172–174
Arnot, Michal
Cesta k poválečné východní Evropě
recenze na: Anne Applebaumová, Železná opona
roč. 27, č. 4 (2016), s. 189–191
Arnot, Michal
Doležal o Toufarovi podruhé
recenze na: Miloš Doležal, Krok do tmavé noci
roč. 28, č. 1 (2017), s. 233–236
Arnot, Michal
Dvě století podle Křena
recenze na: Jan Křen, Dvě století střední Evropy
roč. 17, č. 2 (2006), s. 291–293
Arnot, Michal
K Jinému Masarykovi
recenze na: Pavel Kosatík, Jiný TGM
roč. 30, č. 1 (2019), s. 180–182
Arnot, Michal
Kniha-rozhovor s Janem Rychlíkem
recenze na: Vladimír Kučera – Jan Rychlík, Historie, mýty, jízdní řády
roč. 27, č. 1 (2016), s. 234–235
Arnot, Michal
Krok za krokem Husákovým životem
recenze na: Michal Macháček, Gustáv Husák
roč. 29, č. 2 (2018), s. 250–254
Arnot, Michal
Lužovy kapitoly z domácího odboje
recenze na: Radomír Luža, V Hitlerově objetí
roč. 17, č. 4 (2006), s. 299–302
Arnot, Michal
Nový pohled na Číhošť
recenze na: František Drašner, Číhošťský zázrak
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 357–361
Arnot, Michal
O falešných západních hranicích očima hlavního aktéra a svědka
recenze na: Václava Jandečková, Kámen
roč. 25, č. 3 (2014), s. 236–238
Arnot, Michal
O rodičích a dětech v 50. letech
recenze na: Hana Frejková, Divný kořeny; Ivan Margolius, Praha za zrcadlem
roč. 19, č. 1 (2008), s. 206–209
Arnot, Michal
Politická „elita“ v dobách komunismu
recenze na: Jiří Pernes, Takoví nám vládli; Karel Kaplan, Gottwaldovi muži
roč. 16, č. 3 (2005), s. 269–273
Arnot, Michal
Třídní (od)boj
recenze na: Jan Novák, Zatím dobrý
roč. 15, č. 4 (2004), s. 241–244
Arnot, Michal
Václav Havel v normalizačních letech
recenze na: Jiří Suk, Politika jako absurdní drama
roč. 24, č. 4 (2013), s. 237–239
Arnot, Michal
Volavčí sítě nejen nad Vysočinou
recenze na: Luděk Navara, Volavčí sítě
roč. 24, č. 1 (2013), s. 275–278
Arnot, Michal
Znovu o Babicích
recenze na: Michal Stehlík, Babické vraždy 1951
roč. 28, č. 2 (2017), s. 255–259
Arrabal, Fernando
Kámen bláznovství
přeložil Denis Molčanov
roč. 21, č. 4 (2010), s. 260–270
Arrabal, Fernando
Klitoris
přeložil Milan Kundera
roč. 21, č. 4 (2010), s. 280
Arrabal, Fernando
Panický člověk
přeložil Denis Molčanov
roč. 21, č. 4 (2010), s. 271–279
Arrabal, Fernando
„Prokázat blbům trochu laskavosti“
rozhovor připravil Denis Molčanov
roč. 21, č. 4 (2010), s. 248–259
Artmann, Hans Carl
Zeleň jmelí dlí tiše
obsahuje: Teď jde o to… – Jsem polární souhvězdí… – Musím napsat báseň… – Otče náš… – Zeleň jmelí dlí tiše
přeložili Bohumila Grögerová a Josef Hiršal
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 128–133
Ashbery, John
Litanie
přeložil Tomáš Gabriel, redakce překladu Olga Peková
roč. 25, č. 2 (2014), s. 102–113
Ashfordová, Daisy
Mladí náštěvníci neboli Páně Solníčkův plán
přeložil Ladislav Šenkyřík
roč. 7, č. 4 (1996), s. 88–102
Auden, Wystan Hugh
Básně
obsahuje: Svatební píseň – Už je to konečně venku
přeložila Bronislava Cvejnová-Skalická
roč. 9, č. 2 (1998), s. 206–208
Auden, Wystan Hugh
Básně
obsahuje: Na ostrově – Musée des Beaux Arts – Gare du Midi – Na paměť W. B. Yeatse († leden 1939) – Oslava vápence – Laudes – Vystoupí Smrt – Mezitím – Zpěv chvály na kukačku
přeložil Miloš Kučera
roč. 19, č. 4 (2008), s. 66–76
Auden, Wystan Hugh
Čtení
přeložila Eva Masnerová
roč. 9, č. 2 (1998), s. 209–215
Auden, Wystan Hugh
Psaní
přeložila Eva Masnerová
roč. 9, č. 2 (1998), s. 216–226
Auerbach, Erich
Figura
přeložil Martin Pokorný
roč. 27, č. 3 (2016), s. 175–201
Augustová, Zuzana
H. C. Artmann
roč. 29, č. 2 (2018), s. 31–43
Augustová, Zuzana
Prinzův Skvělý pár a jiné prózy
roč. 21, č. 2 (2010), s. 106–107
Babáček, Mojmír
Bitva
roč. 19, č. 4 (2008), s. 96–99
Babiczky, Tibor
Koupání a jiné básně
přeložil Robert Svoboda
roč. 26, č. 1 (2015), s. 134–140
Babits, Mihály
Kniha Jonášova
přeložil Robert Svoboda
roč. 25, č. 1 (2014), s. 127–138
Babka, Petr
IV. svazek Spisů Hermanna Hesseho
recenze na: Hermann Hesse, Souborné dílo 4
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 280–282
Babka, Petr
Apollinairův pornografický (?) román
recenze na: Guillaume Apollinaire, 11 tisíc prutů aneb rychrářovy lásky
roč. 11, č. 3–4 (2000), s. 296–298
Babka, Petr
Cesta k matkám
recenze na: Hermann Hesse, Souborné dílo III. a V.
roč. 11, č. 3–4 (2000), s. 300–303
Babka, Petr
Dvě nové knihy o ruské revoluci
recenze na: Orlando Figes, Lidská tragédie. Ruská revoluce 1891–1924; Richard Pipes, Dějiny ruské revoluce
roč. 12, č. 2 (2001), s. 162–166
Babka, Petr
Neznámý velký autor
recenze na: Hermann Grab, Městské sady a jiné povídky
roč. 11, č. 3–4 (2000), s. 298–300
Babka, Petr
Svoboda jako fatum (Výklad Schellingova pojetí svobody)
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 179–199
Babka, Petr
Šamanem snadno a rychle
recenze na: Angeles Arrienová, Archetypy šamanské tradice
roč. 11, č. 3–4 (2000), s. 273–275
Babka, Petr
Třikrát o osudu
recenze na: Alexej Remizov, Hodiny a jiné prózy; Vasilij Grossman, Panta rhei
roč. 11, č. 2 (2000), s. 229–231
Babka, Petr
Zítra budou jen samí carové
předmět: Zamjatin
roč. 11, č. 1 (2000), s. 178–191
Babler, Otto František
Z myšlenek o básnících a básních
roč. 5, č. 2 (1994), s. 110–111
Bachelard, Gaston
Básnický okamžik a metafyzický okamžik
přeložil Josef Hrdlička
roč. 17, č. 3 (2006), s. 4–8
Bachelard, Gaston
Snový prostor
přeložil Josef Hrdlička
roč. 17, č. 3 (2006), s. 9–11
Bachmannová, Ingeborg
Deník z války
přeložila Michaela Jacobsenová
roč. 23, č. 1 (2012), s. 62–69
Bachmannová, Ingeborg
Mé básně se mi poztrácely
přeložila Michaela Jacobsenová
roč. 27, č. 3 (2016), s. 127–132
Bachmannová, Ingeborg
Místo pro náhody
přeložila Michaela Jacobsenová
roč. 17, č. 3 (2006), s. 81–90
Bachmannová, Ingeborg
Skleněné ticho při zacházení s roztříštěným světem (fragment z roku 1969)
přeložil Tomáš Dimter
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 190–192
Bakalová, Vlasta
Z pozůstalosti
roč. 27, č. 3 (2016), s. 61–68
Bakič, Pavel
„Toto otřesné je již skutkem“ (Ohlédnutí za Markem Strandem)
roč. 28, č. 2 (2017), s. 138–140
Balabán, Milan
Ježíš – muž Boží víry (Co pro mě znamená Ježíš zvaný „kristus“)
roč. 1, č. 2 (1990), s. 36–40
Balantič, France
Prosba o slova
přeložil František Benhart
roč. 8, č. 1 (1997), s. 197
Balassi, Bálint
Spasíš-li mě, vzejde dobro dvojité
přeložila Lucie Szymanowská
roč. 17, č. 2 (2006), s. 98–107
Ball, Hugo
Útěky z doby (Z deníků 1916)
přeložila Nikola Mizerová
roč. 27, č. 3 (2016), s. 55–60
Balthasar, Hans Urs von
Vergilius: Sláva světa, sláva poslání
přeložil Pavel Polák
roč. 13, č. 1 (2002), s. 11–27
Banaszkiewicz, Jacek
Třikrát o hostině
přeložila Zuzanna Janyšková
roč. 14, č. 3 (2003), s. 126–134
Baran, Marcin
Tvoje negativy
přeložil Jiří Červenka
roč. 16, č. 4 (2005), s. 124–128
Barańczak, Stanisław
Ranní deník
obsahuje: Tváří v trávu – Papír a popel, dvě rozporná svědectví –
Ne – V půl páté ráno
přeložil Dalibor Dobiáš
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 71–74
Barbera, Sandro
Kafkův zámek (Cesty jednoho obrazu)
přeložil Martin Pokorný
roč. 25, č. 2 (2014), s. 4–15
Barborka, Zdeněk
Ignác
roč. 2, č. 3 (1991), s. 206–208
Bargielska, Justyna
Básně
přeložila Lucie Zakopalová
roč. 23, č. 1 (2012), s. 160–166
Bargielska, Justyna
Obsoletky
přeložila Lucie Zakopalová
roč. 23, č. 1 (2012), s. 167–170
Bargielska, Justyna
„Vyhlížím každý verš“
rozhovor připravila Lucie Zakopalová
roč. 23, č. 1 (2012), s. 171–176
Barkovová, Anna
Čas nalézaný
přeložila Radka Bzonková
roč. 15, č. 4 (2004), s. 200–202
Barkovová, Anna
Dopisy – Deníky – Sešity
přeložila Radka Bzonková
roč. 15, č. 4 (2004), s. 203–221
Barkovová, Anna
Noční duše
přeložila Radka Bzonková
roč. 15, č. 4 (2004), s. 191–199
Barnesová, Djuna
Aller et retour
přeložil Martin Pokorný
roč. 23, č. 3 (2012), s. 225–231
Barnás, Ferenc
Čtyři
přeložila Marta Pató
roč. 27, č. 2 (2016), s. 185–196
Bartelová, Angelika
Ekumena v Tübingen
přeložila Jana Šlajchrtová
roč. 11, č. 2 (2000), s. 225–226
Barthes, Roland
Rozkoš z textu
přeložila Olga Špilarová
roč. 18, č. 3 (2007), s. 16–22
Bartlová, Milena
Existuje křesťanské umění?
roč. 3, č. 3 (1992), s. 116–122
Bartlová, Milena
Oslava utrpení
předmět: Mikuláš Medek; Mistr Týnské kalvárie
roč. 1, č. 3 (1990), s. 118–119
Bartoloni z Empoli – Pietro Domenico
Bakchus v Čechách
přeložil Vladimír Mikeš
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 107–111
Bartoň, David J.
Co odpovědět Jóbovi?
recenze na: Carl Gustav Jung, Obraz člověka a obraz Boha
roč. 15, č. 2 (2004), s. 245–247
Bartoň, David J.
Jsou věci mezi nebesy a zemí, o nichž se filozofům ani nesní
recenze na: Václav Navrátil, O smutku, lásce a jiných věcech
roč. 15, č. 4 (2004), s. 232–234
Bartoň, David J.
Kdo neví, o čem mluví, měl by raději mlčet
recenze na: Encyklopedie mystiky I–II
roč. 13, č. 2 (2002), s. 299–303
Bartoň, David J.
Kniha je velká…
recenze na: Zdeněk Vašíček, Podmínky volby
roč. 14, č. 4 (2003), s. 341–344
Bartoň, David J.
Morálka, nebo moralismus?
recenze na: Friedrich Nietzsche, Genealogie morálky
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 367–372
Básník Ticho
Dvě básně z Malé knihy Noci
roč. 24, č. 4 (2013), s. 98–101
Básník Ticho
Obchodník s nocí, narcis a netopýr
roč. 22, č. 2 (2011), s. 129–141
Bašó
Nad hrobem…
přeložili Miroslav Novák a Jan Vladislav
roč. 8, č. 2 (1997), s. 79
Bateson, Gregory
Ekologie a flexibilita městské civilizace
přeložila Markéta Cukrová
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 51–56
Battaglia, Salvatore
Středověká „persona“ a její „příkladnost“
předmět: Dante
přeložil Jiří Pelán
roč. 21, č. 4 (2010), s. 237–246
Bayer, Konrad
Hora
přeložil Pavel Novotný
roč. 23, č. 2 (2012), s. 191–200
Bayer, Konrad – Artmann, H. C.
Dvě básně
přeložil Pavel Novotný
roč. 25, č. 3 (2014), s. 197
Bayer, Konrad – Rühm, Gerhard
Každý začátek je těžký: utopický román
přeložila Nikola Mizerová
roč. 23, č. 2 (2012), s. 190
Bayer, Konrad – Rühm, Gerhard
Vražda
přeložil Pavel Novotný
roč. 25, č. 3 (2014), s. 202–203
Bayer, Konrad – Rühm, Gerhard
sraní a chcaní
přeložil Pavel Novotný
roč. 23, č. 2 (2012), s. 178–179
Bažil, Martin
Maro Christianus (Vergilius očima pozdněřímských křesťanů)
roč. 11, č. 3–4 (2000), s. 201–221
Beardová, Mary
Veřejný hlas žen aneb Slovo má slečna Triggsová
přeložila Alena Dvořáková
roč. 25, č. 1 (2014), s. 17–29
Beckett, Samuel
Krappova poslední páska
přeložil Martin Pokorný
roč. 14, č. 4 (2003), s. 302–308
Bednářová, Jitka
Dopis z Bohemky
roč. 19, č. 3 (2008), s. 220–225
Bednářová, Jitka
Ediční potěšení i zklamání
recenze na: Reynek, Bohuslav. Dnes jen o té prašivině
roč. 16, č. 4 (2005), s. 258–263
Bednářová, Jitka
Frankofilie Josefa Floriana
roč. 14, č. 3 (2003), s. 298–317
Bednářová, Jitka
Jaroslav Med a Zahradníčkova Blahoslavená Anežka
roč. 23, č. 2 (2012), s. 254–255
Bednářová, Jitka
„Mám přítele nepochopitelného a úžasného“
předmět: Josef Florian; Léon Bloy
roč. 15, č. 1 (2004), s. 15–28
Bednářová, Jitka
Nadpřirozené účetnictví (Finanční praxe Dobrého díla)
předmět: Josef Florian
roč. 14, č. 4 (2003), s. 244–259
Bednářová, Jitka
Nejsnadnější věcí je mýlit se (Po roce k devadesátinám Milana Suchomela)
roč. 30, č. 4 (2019), s. 205–206
Bednářová, Jitka
Píši stručně, jinak již to neumím (Bohuslav Reynek v dopisech)
recenze na: Bohuslav Reynek, Korespondence
roč. 24, č. 3 (2013), s. 214–219
Bednářová, Jitka
Rajská Etiopie a poklady zlaté
roč. 15, č. 4 (2004), s. 4–23
Bedřich, Martin
Aby Warburg v souvislostech
roč. 19, č. 4 (2008), s. 133–137
Bedřich, Martin
…daleko od všech jevišť
recenze na: Michel De Ghelderode, Pašijové hry
roč. 13, č. 2 (2002), s. 272–274
Bedřich, Martin
Dopis z Londýna
roč. 19, č. 3 (2008), s. 225–227
Bedřich, Martin
Dva monology
recenze na: Jan Čep, Před námi tma a mráz; Josef Váchal, Kus žvance a hrst tabáku
roč. 15, č. 4 (2004), s. 238–241
Bedřich, Martin
„Horlivost ta snědla tě“
recenze na: Čistý plamen lásky
roč. 16, č. 1 (2005), s. 219–223
Bedřich, Martin
Hypnerotomachia
recenze na: Francesco Colonna, Hypnerotomachia Poliphili
roč. 30, č. 3 (2019), s. 195–200
Bedřich, Martin
K odchodu Jaroslava Meda
roč. 29, č. 1 (2018), s. 200–203
Bedřich, Martin
Klíč ke čtení alegorií
recenze na: Cesare Ripa, Ikonologie
roč. 30, č. 4 (2019), s. 197–201
Bedřich, Martin
Klíč ve znacích stvoření
recenze na: Jan Čep, Umění a milost
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 325–328
Bedřich, Martin
Knihovna jako organon bádání
roč. 19, č. 1 (2008), s. 151–155
Bedřich, Martin
Konec dějin umění?
recenze na: James Elkins, Proč lidé pláčou před obrazy
roč. 19, č. 3 (2008), s. 247–250
Bedřich, Martin
Malé úvahy nad Velkými dějinami
recenze na: Jiří Mikulec, Velké dějiny zemí Koruny české VIII. (1618–1683)
roč. 20, č. 4 (2009), s. 205–208
Bedřich, Martin
Morfeus mě kolebati počal
recenze na: Jozef H. A. Gallaš, Kusy rozpadlých cihel se změnily v knihy
roč. 14, č. 4 (2003), s. 346–349
Bedřich, Martin
Mýtus Týnského chrámu
roč. 18, č. 2 (2007), s. 169–177
Bedřich, Martin
Průvodce poutním místem i životem
recenze na: Matěj Tanner, Hora Olivetská
roč. 13, č. 1 (2002), s. 243–248
Bedřich, Martin
Skutečně barokní edice
recenze na: Svět je podvodný verbíř
roč. 17, č. 1 (2006), s. 263–266
Bedřich, Martin
Svatojanská východiska v Máchově Křivokladu
roč. 16, č. 3 (2005), s. 9–14
Bedřich, Martin
Tuť mu bába biblí vyloží
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 285–289
Bedřich, Martin
Umění a náboženství v díle Alberta Vyskočila
roč. 17, č. 2 (2006), s. 228–249
Bedřich, Martin
WOO: RI aneb Současné umění z Koreje v českých kostelech (glosa o pozadí jedné výstavy)
roč. 23, č. 4 (2012), s. 234–238
Bei Ling
„Odmítám uvěřit, že bych jako básník skončil“
rozhovor připravila Zuzana Li
roč. 22, č. 3 (2011), s. 172–174
Bei Ling
Snům aby neodešly a času
přeložila Zuzana Li
roč. 22, č. 3 (2011), s. 183–186
Bekešová, Martina
Příručka prvního dotyku
roč. 12, č. 2 (2001), s. 199–202
Bekešová, Martina
Václav Pankovčín aneb Putování ze západu na východ a zpět
roč. 12, č. 1 (2001), s. 157–164
Belli, Giuseppe Gioacchino
Římské sonety
přeložil Jiří Pelán
roč. 13, č. 1 (2002), s. 114–123
Bělunková, Libuše
Buďte větroplaši!
roč. 16, č. 1 (2005), s. 77–84
Bembo, Pietro
Rozpravy asolské
přeložil Jiří Pelán
roč. 17, č. 4 (2006), s. 227–238
Bendlová, Peluška
Lidský fenomén Teilharda de Chardin
roč. 3, č. 2 (1992), s. 137–140
Bendová, Kamila
Význam Charty 77
roč. 5, č. 3 (1994), s. 159–164
Bendová, Veronika
Dušičky
roč. 25, č. 3 (2014), s. 91–98
Beneš, Josef
Boj za mír při potlesku v sále
roč. 2, č. 2 (1991), s. 171–173
Benhart, František
Hranice je můj osud
roč. 8, č. 1 (1997), s. 39–46
Benhart, František
Jak se stalo, že moje paní uvařila v Miletíně kávu z vody vídeňského původu
roč. 8, č. 1 (1997), s. 47–56
Benhart, František
Mezi básnictvím a politikou
předmět: Kocbek
roč. 6, č. 4 (1995), s. 116–121
Benhart, František
Vzpomínka na Istrii
roč. 8, č. 1 (1997), s. 35–38
Benjamin, Walter
Původ německé truchlohry
přeložil Martin Pokorný
roč. 27, č. 4 (2016), s. 18–22
Benn, Gottfried
Dílo tvrdosti a bolesti
přeložil Pavel Rejchrt
roč. 4, č. 2 (1993), s. 116–118
Benn, Gottfried
Forzýtií nadechni se naposled…
přeložil Ludvík Kundera
roč. 8, č. 2 (1997), s. 86
Benvenuto da Imola
Autor divotvůrce
přeložil Matouš Jaluška
roč. 21, č. 4 (2010), s. 161–162
Benýšek, Zbyněk
„Nic v uměleckém díle nemůže být nepravda“
rozhovor připravil Jan Šulc
roč. 26, č. 4 (2015), s. 64–67
Benýšek, Zbyněk
Zápisy
roč. 26, č. 4 (2015), s. 57–63
***
Béowulf (Tři ukázky s hodovní tematikou)
přeložil Jan Čermák
roč. 14, č. 3 (2003), s. 68–81
Beranová, Jana
Dopis Sylvě Fischerové k rulfovskému bloku Souvislostí 1/2014
roč. 25, č. 2 (2014), s. 263–264
Bergelson, David
Staroba
přeložil Petr Jan Vinš
roč. 23, č. 4 (2012), s. 115–121
Bergengruen, Werner
Špatný dům
přeložil Ivan Slavík
roč. 3, č. 2 (1992), s. 78
Berger, Michael
Mühlbergerovy Dějiny
roč. 16, č. 3 (2005), s. 142–146
Bergerová, Alena
Křesťanství po čtyřiceti letech reálného socialismu
roč. 1, č. 3 (1990), s. 116–118
Berglund, Bruce R.
Demokratický Hrad jako posvátný prostor
přeložil Martin C. Putna
roč. 18, č. 2 (2007), s. 208–221
Bergmann, Hilda
Jarní píseň – Šumava
přeložil Jan Mareš
roč. 16, č. 2 (2005), s. 133–134
Bernhard, Thomas
Je to komedie? Je to tragédie?
přeložil Tomáš Dimter
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 172–176
Bertram, Ernst
Černá smrt
přeložil Petr Borkovec
roč. 5, č. 4 (1994), s. 79–80
Besançon, Alain
Kdo je to císař?
přeložil Josef Mlejnek
roč. 2, č. 4 (1991), s. 24–33
***
Bezhlavci, obři, skřítci, divný místa…
předmět: legendy a pověsti staré Šumavy
přeložil Josef Rauvolf
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 77–89
Bezruč, Petr
Při Lysé nohy mi probili hřebem
roč. 4, č. 3 (1993), s. 2–6
Bílek, František
Josefe můj milý (Tři dopisy Františka Bílka lnářskému augustiniánovi Josefu Paterovi)
připravil Jaromír Linda
roč. 5, č. 3 (1994), s. 115–118
Bílek, Petr A.
Chaos na okraji slovníku
recenze na: Daniela Hodrová a kol., …na okraji chaosu…: Poetika literárního díla 20. století
roč. 12, č. 3–4 (2001), s. 248–253
Bílek, Petr A.
Mezi jednou básní
roč. 18, č. 4 (2007), s. 77–79
Bílek, Petr A.
Podněty k četbě
recenze na: Martin Pokorný, Způsoby četby
roč. 14, č. 4 (2003), s. 337–340
Bílek, Petr A.
Událost, či text?
recenze na: Květa Legátová, Želary
roč. 13, č. 1 (2002), s. 224–227
Bilý, Peter
Dáždnik v pavučinách, hudba lunovratu I.
roč. 17, č. 3 (2006), s. 212–215
Binar, Ivan
Modrý smíšek
roč. 21, č. 4 (2010), s. 97–105
Binar, Vladimír
Playback
roč. 3, č. 6 (1992), s. 83–85
Binar, Vladimír
Dům bolest, bolest dům… – Proti pahorku… – Žár I – Žár III
roč. 5, č. 1 (1994), s. 151–153
Binar, Vladimír
„Poezie je hlas v činnosti“
rozhovor připravila Daniela Iwashita
roč. 21, č. 4 (2010), s. 56–74
Binar, Vladimír
Rekviem a jiné básně
roč. 21, č. 4 (2010), s. 76–81
Binding, Rudolf Georg
Rozhovor stromů
přeložil Ivan Slavík
roč. 3, č. 2 (1992), s. 74
Biron, Tadeáš
Lehounký prach
roč. 10, č. 2 (1999), s. 162–166
Bishopová, Elizabeth
Úsilí náklonnosti (Vzpomínky na Marianne Moorovou)
přeložila Mariana Housková
roč. 18, č. 4 (2007), s. 131–140
Bishopová, Elizabeth
V čekárně a jiné básně
přeložila Mariana Housková
roč. 15, č. 2 (2004), s. 91–103
Bishopová, Elizabeth
Ve vesnici
přeložila Mariana Housková
roč. 16, č. 4 (2005), s. 86–101
Bishopová, Elizabeth
Z úzkého kraje
obsahuje: U rybářských domků – Otázky cestování – Benzinová pumpa – Los – Jedno umění – Páté patro – Růžový psík
přeložila Mariana Housková
roč. 12, č. 2 (2001), s. 130–145
Bláhová, Alena
Alice Millerová: Opomíjený klíč
roč. 7, č. 4 (1996), s. 258–259
Blaive, Muriel
Zpřístupnění archivů komunistické tajné policie: případ České republiky – od Zdeny Salivarové k Milanu Kunderovi
přeložil Petr Fantys
roč. 20, č. 4 (2009), s. 158–173
Blanchard, Nelly
Křik němého Burela a obrazy slavného Héliase
přeložily Lenka Mundevová a Karolina Koukolová
roč. 24, č. 2 (2013), s. 191–203
Blanchard, Nelly – Thomasová, Mannaig
Obnovení nepřátelství (Rétorika bretonských angažovaných básníků v sedmdesátých letech 20. století)
přeložila Lenka Mundevová
roč. 25, č. 2 (2014), s. 183–199
Blanchet, André
Franz Kafka neboli Posedlost skrytým Bohem
přeložil Josef Hradec
roč. 1, č. 2 (1990), s. 24–36
Blanchot, Maurice
Zpěv sirén – setkání s imaginárnem
přeložil Martin Pokorný
roč. 17, č. 2 (2006), s. 4–9
Blandiana, Ana
Inkoust
přeložila Libuše Valentová
roč. 15, č. 4 (2004), s. 85–88
Blandiana, Ana
Mezičas – Schovávaná – Uhodit – Jako pěna – Z diskusního příspěvku na sjezdu rumunsko-americké akademie
přeložila Libuše Valentová
roč. 2, č. 2 (1991), s. 111–115
Blatný, Ivan
Berle v Píšťanech
obsahuje: Aragon, Jean-Moulin – Czieganie na boga – Štěstí – Nazionalsocialistische Deutsche Arbeiter-Partei – Die Wälder – Politika – Otázky – Náboženství – Ze staré básně – Víra – Smíření
připravil Antonín Petruželka
roč. 6, č. 4 (1995), s. 63–66
Blatný, Ivan
„Dneska bych se omluvil a trochu bych toho už nechal“
rozhovor připravil Lubo Mauer
roč. 24, č. 2 (2013), s. 52–77
Blatný, Ivan
„Mal som sen, že z Bratislavy bolo jedno velké prostibolo“
roč. 24, č. 2 (2013), s. 96–98
Blatný, Ivan
Milicionáři vstávají
roč. 24, č. 2 (2013), s. 80–91
Blažek, Bohuslav
Apokalypsa podle futurologů
roč. 5, č. 1 (1994), s. 139–146
Blažek, Bohuslav
Apokryfnost jako úděl slova
roč. 6, č. 1 (1995), s. 11–15
Blažek, Bohuslav
Čas a prostor strukturovaný písmem
roč. 10, č. 2 (1999), s. 43–48
Blažek, Bohuslav
Čas horečnatých snů
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 95–117
Blažek, Bohuslav
Čechy viděné cizinci: Čechy konečně viděné
roč. 12, č. 1 (2001), s. 256–258
Blažek, Bohuslav
Čítanková republika
roč. 11, č. 3–4 (2000), s. 100–106
Blažek, Bohuslav
Demytologizace, remytologizace nebo…?
roč. 5, č. 4 (1994), s. 131–136
Blažek, Bohuslav
Duchovní dimenze současného venkova
roč. 6, č. 2 (1995), s. 231–235
Blažek, Bohuslav
Gaia: osudy jedné hypotézy
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 26–30
Blažek, Bohuslav
Hudebno vs. duchovno
roč. 11, č. 2 (2000), s. 36–39
Blažek, Bohuslav
Ježíš v Disneylandu
recenze na: David Lyon, Jesus in Disneyland
roč. 12, č. 1 (2001), s. 232–234
Blažek, Bohuslav
Ježíš v našich médiích
roč. 5, č. 2 (1994), s. 150–155
Blažek, Bohuslav
Kdy začne být Holan k nečtení?
roč. 11, č. 2 (2000), s. 125–129
Blažek, Bohuslav
Klamné závěry
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 341–373
Blažek, Bohuslav
Kniha jako návod k jednání I.
recenze na: Riane Eislerová, Síla partnerství
roč. 14, č. 3 (2003), s. 393–398
Blažek, Bohuslav
Kniha jako návod k jednání II.
roč. 14, č. 4 (2003), s. 360–365
Blažek, Bohuslav
Libčevesko Kryštofa Blažka
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 254–255
Blažek, Bohuslav
Malé město v rukách velkého architekta
roč. 8, č. 1 (1997), s. 228–231
Blažek, Bohuslav
Mohou být dnes knihy významným vědeckým počinem?
roč. 13, č. 2 (2002), s. 201–210
Blažek, Bohuslav
Má-li se architektura polidštit, musíme ji vnímat
roč. 12, č. 1 (2001), s. 31–43
Blažek, Bohuslav
Média jako monolog nebo dialog
roč. 3, č. 3 (1992), s. 138–144
Blažek, Bohuslav
Ne-čas a ne-bytí?
roč. 15, č. 1 (2004), s. 156–165
Blažek, Bohuslav
Několik argumentů pro regionalismus
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 7–9
Blažek, Bohuslav
New age newspeak?
roč. 5, č. 3 (1994), s. 58–62
Blažek, Bohuslav
O společenství a dospělosti
reakce na: Jaromír Matěna, Církev dneška – moje církev, Katolický týdeník 41/1996
roč. 7, č. 4 (1996), s. 239–246
Blažek, Bohuslav
Participace v památkové péči (Sociálněekologický pohled)
roč. 12, č. 1 (2001), s. 44–51
Blažek, Bohuslav
Princip nečitelnosti
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 39–65
Blažek, Bohuslav
Problém problémů
roč. 4, č. 2 (1993), s. 136–144
Blažek, Bohuslav
Spor o podobu a smysl stáří. 60.–90. léta
roč. 8, č. 2 (1997), s. 37–48
Blažek, Bohuslav
Svět po mezích růstu – modely světa od mýtu k vědě
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 83–88
Blažek, Bohuslav
Symboly moci: ústup ze slávy
roč. 12, č. 1 (2001), s. 52–54
Blažek, Bohuslav
Škola jako zrada dospělých na dětech
roč. 11, č. 1 (2000), s. 73–81
Blažek, Bohuslav
Tento blok
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 7
Blažek, Bohuslav
Vesnice: Aktuálnost venkovského způsobu života
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 215–220
Blažek, Bohuslav
Výchovné pověry
roč. 7, č. 4 (1996), s. 51–59
Blažek, Bohuslav
Z lůna Moona
roč. 10, č. 2 (1999), s. 171–175
Blažek, Bohuslav
Zdroje soudobého konceptu dětství
roč. 7, č. 4 (1996), s. 39–50
Blažek, Bohuslav
Zobecněná teologie osvobození: kosmická dimenze
recenze na: Leonardo Boff, Náš dům Země. Slyšet křik utlačovaných
roč. 10, č. 1 (1999), s. 242–249
Blažek, Bohuslav
Život s Macharem
roč. 11, č. 3–4 (2000), s. 88–99
Blažek, Filip
Národní kultura a písmo
roč. 10, č. 2 (1999), s. 55–60
Blažek, Filip
(Typo)grafické časopisy
roč. 10, č. 2 (1999), s. 74–75
Blažeková, Martina
Pre A., pre B., pre L.
roč. 23, č. 2 (2012), s. 91–97
Blažeková, Martina
R variácie
roč. 24, č. 1 (2013), s. 117–124
Blažeková, Martina
Rez čte
roč. 29, č. 3–4 (2018), s. 120–123
Blechová, Lenka
Pět desetiletí – pět novelistů
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 215–217
Blekastadová, Milada
Jan Amos Komenský – básník a umělec
roč. 3, č. 1 (1992), s. 17–25
***
Blouznivci našich hůrek (Ze sborníku dolnoújezdských adamitů)
připravil Václav Petrbok
roč. 6, č. 1 (1995), s. 71–79
Bloy, Léon
Dopisy snoubence
přeložil O. A. Tichý
roč. 3, č. 4 (1992), s. 76–86
Bloy, Léon
Krev chudého, toť peníze
přeložil Josef Florian
roč. 4, č. 3 (1993), s. 66–68
Bloy, Léon – Florian, Josef
Korespondence
roč. 3, č. 6 (1992), s. 57–66
Blumenberg, Hans
Metafora celku zakusitelnosti
přeložil Petr Babka
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 81–85
Bobin, Christian
Krokem bláznivým
přeložil Denis Molčanov
roč. 21, č. 2 (2010), s. 108–115
Bobin, Christian
„Nic živějšího než poezii člověk nevymyslí“
rozhovor připravila Sophie Nauleauová
přeložil Denis Molčanov
roč. 23, č. 1 (2012), s. 98–108
Bobysud, Milan
Apokryf
roč. 6, č. 1 (1995), s. 137–138
Bobysud, Milan
Na svatech klesl ostenek
roč. 25, č. 2 (2014), s. 128–130
Bobysud, Milan
Srůst dílem… – Střecha… – Dny… – U sklepa kočka…
roč. 6, č. 4 (1995), s. 154–156
Bobysud, Milan
Ve sledu zprvu… – V úskocích…
roč. 6, č. 1 (1995), s. 137–138
Boccaccio, Giovanni
O začátcích Komedie a o koncích lásky
předmět: Dante
přeložil Jiří Pelán
roč. 21, č. 4 (2010), s. 158–160
Bodet, Jaime Torres
Být
přeložil Ivan Slavík
roč. 2, č. 2 (1991), s. 97–98
Boff, Leonardo – Boff, Clodovis
Výkřik chudoby z pohledu víry
přeložila Marta Gloserová
roč. 4, č. 3 (1993), s. 55–60
Bogucká, Tereza
V prabázních svých pohřbeni
přeložil Jan Kuča
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 45–54
Boháč, Petr
Básník tragické křehkosti
roč. 16, č. 2 (2005), s. 20–31
Boháč, Petr
Být blízko a básnit
recenze na: Karel Šiktanc, Hrad Kost – Šarlat – Zimoviště
roč. 16, č. 1 (2005), s. 216–218
Boháč, Petr
Čekání na básníka se odkládá…
recenze na: Bogdan Trojak, Strýc Kaich se žení
roč. 16, č. 3 (2005), s. 259–262
Boháč, Petr
Domov, v němž žijeme
roč. 15, č. 2 (2004), s. 16–34
Boháč, Petr
Dopadne někdy ten džbán, pane Štolbo?
recenze na: Jan Štolba, Nedopadající džbán
roč. 18, č. 2 (2007), s. 236–240
Boháč, Petr
Inspirace z roku 2009 o díle Šedesátý devátý
roč. 20, č. 2 (2009), s. 196–200
Boháč, Petr
Jen prázdná dlaň
recenze na: Jaromír Typlt, Stisk
roč. 19, č. 2 (2008), s. 225–228
Boháč, Petr
Mateřství a vyprávění
roč. 18, č. 3 (2007), s. 4–10
Boháč, Petr
Myšlení středem
recenze na: Pegasovo poučení. Antologie české poezie 1945–2000
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 320–325
Boháč, Petr
Nad bezradností současné poezie
recenze na: Vojtěch Kučera, A hudba?; Jiří Koten, Aby dům
roč. 17, č. 1 (2006), s. 257–261
Boháč, Petr
Odrazy melancholikova pohledu
roč. 17, č. 2 (2006), s. 52–60
Boháč, Petr
Poezie jako potopa: poezie jako čekání budoucího
roč. 16, č. 4 (2005), s. 4–15
Boháč, Petr
Sběratel citátů, vzletných slov, zřejmostí, klišé a zajímavostí
recenze na: Jiří Kolář, Z každého z nás postupem let něco zmizí
roč. 17, č. 4 (2006), s. 283–286
Boháč, Petr
Svět ghetta
recenze na: Literární revue Weles, číslo 34
roč. 19, č. 3 (2008), s. 232–234
Bohdanovič, Maxim
Z básní
přeložil Max Ščur
přebásnil Jan Frolík
roč. 25, č. 4 (2014), s. 114–121
Bojtár, Endre
Slavnostní slova o Péteru Esterházym
přeložila Marta Morvayová
roč. 12, č. 2 (2001), s. 109–111
Bolaño, Roberto
Básně
přeložil Jan Grabec
roč. 23, č. 3 (2012), s. 99–102
Böll, Heinrich
Dopis mladému nekatolíkovi
přeložila Nikola Mizerová
roč. 29, č. 1 (2018), s. 129–136
Böll, Heinrich
„Lʼart pour lʼart kašle“
přeložila Nikola Mizerová
roč. 28, č. 2 (2017), s. 30–33
Böll, Heinrich
Nové problémy paní Saubermannové
přeložili Nikola Mizerová a Pavel Novotný
roč. 29, č. 1 (2018), s. 137–138
Böll, Heinrich
„Všechno, co přichází z druhé nebo třetí ruky, je mi podezřelé“
rozhovor připravil Heinz Ludwig Arnold
přeložila Nikola Mizerová
roč. 29, č. 1 (2018), s. 139–153
Bolton, Jonathan
Číst Patrika Ouředníka
přeložila Olga Špilarová
recenze na: Patrik Ouředník, Rok čtyřiadvacet; Patrik Ouředník, Europeana
roč. 23, č. 1 (2012), s. 111–118
***
Bombice padaju na grad
poznámka: pásmo z emailů z bombardovaného Srbska
přeložila Marta Dršatová
roč. 11, č. 1 (2000), s. 151–171
Bombitz, Attila
O kom víme, koho jsme nikdy neviděli
roč. 24, č. 1 (2013), s. 30–37
Bonnefoy, Yves
Jediná růže
přeložil Petr Král
roč. 27, č. 3 (2016), s. 52–54
Bonnefoy, Yves
Kafka a poezie
přeložil Václav Jamek
roč. 18, č. 4 (2007), s. 4–8
Bonnefoy, Yves
Sedmá strana hluku
přeložili Václav Jamek a Jiří Pelán
roč. 18, č. 1 (2007), s. 4–16
Bonowicz, Wojciech
Poslední v řadě
přeložil Jiří Červenka
obsahuje: Už jsem se vzpamatoval – Více – Druhé zvonění – Sofa – Černé ruce – Tlustá paní prošla – Tentýž – Solid
roč. 20, č. 1 (2009), s. 73–76
Bor, D. Ž.
Sen o lidské řeči
roč. 16, č. 2 (2005), s. 11–19
Borbély, Szilárd
Dokud Jezule v srdcích spí (Jesličkové mysterium)
roč. 16, č. 1 (2005), s. 203–205
Borbély, Szilárd
Chtěl jsem jim ze slov postavit pomník
připravil Róbert Kiss Szemán
přeložila Lucie Szymanowská
roč. 16, č. 1 (2005), s. 176–181
Borbély, Szilárd
Jedna cesta, devět stezek
přeložila Lucie Szymanowská
roč. 16, č. 1 (2005), s. 213–214
Borbély, Szilárd
Nemajetní
přeložil Robert Svoboda
roč. 27, č. 2 (2016), s. 176–184
Borbély, Szilárd
Pompa funebris
roč. 16, č. 1 (2005), s. 186–202
Borbély, Szilárd
Úvahy o Kaddiši
přeložila Lucie Szymanowská
roč. 16, č. 1 (2005), s. 206–212
Borges, Jorge Luis
Golem
přeložili Jan Jícha a Alena Rettová
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 235–243
Borkovec, Petr
8. II. – Noční chodec – 16. IV. – 27. IV.
roč. 5, č. 2 (1994), s. 147–148
Borkovec, Petr
11. II.
roč. 4, č. 2 (1993), s. 124
Borkovec, Petr
X. (Květy) – XV.
roč. 2, č. 4 (1991), s. 194–195
Borkovec, Petr
Čtyři glosy k překladu Oresteie
roč. 15, č. 2 (2004), s. 205–209
Borkovec, Petr
Delší haiku
předmět: Ondřej Štindl, K hranici
roč. 27, č. 4 (2016), s. 175–176
Borkovec, Petr
Devět linorytů Jana Slováka
roč. 5, č. 1 (1994), s. 162–165
Borkovec, Petr
Dopis z Bruselu
roč. 20, č. 2 (2009), s. 245–246
Borkovec, Petr
Dopis z Kremže
roč. 27, č. 4 (2016), s. 194–196
Borkovec, Petr
Falconi tinnunculo
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 261–267
Borkovec, Petr
Hák (Storkwinkel 12)
roč. 17, č. 3 (2006), s. 104
Borkovec, Petr
Laudatio na Marka Šindelku
roč. 17, č. 4 (2006), s. 272–274
Borkovec, Petr
Lavice lhářů
roč. 30, č. 2 (2019), s. 137–141
Borkovec, Petr
List z mého lida
roč. 21, č. 4 (2010), s. 282–285
Borkovec, Petr
Ne, nezeptal…
roč. 7, č. 1 (1996), s. 199–200
Borkovec, Petr
Nová kniha Czesława Miłosze
recenze na: Czesław Miłosz, Psík při cestě
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 463–464
Borkovec, Petr
O dvou knihách a arkádě
roč. 4, č. 1 (1993), s. 133–134
Borkovec, Petr
O třech knihách
recenze na: Rostislav Valušek, Ztotožňování; Václav Vokolek, Nápisy; Bohdan Chlíbec, Zasněžený popel
roč. 3, č. 6 (1992), s. 127–129
Borkovec, Petr
O veselých tirážích
roč. 5, č. 4 (1994), s. 146–147
Borkovec, Petr
Orfeus mezi golfisty a lipicány. Zpráva z mezinárodního setkání spisovatelů Vilenica 97
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 474–478
Borkovec, Petr
Parus major
roč. 15, č. 4 (2004), s. 24–29
Borkovec, Petr
„Podávaje na veřejnosť překlad slavné Aischylovy trilogie Oresteje…“
roč. 15, č. 2 (2004), s. 186–200
Borkovec, Petr
Sníh – Kresba krajiny – Přes noc – Večer
roč. 3, č. 3 (1992), s. 110–111
Borkovec, Petr
Pokoj – Pokoj s chodbou – Gauč – Přístěnek
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 433–435
Borkovec, Petr
Pokoj a motýl
roč. 17, č. 1 (2006), s. 15–24
Borkovec, Petr
Pro sebe a jejich stíny
předmět: Brodskij, Chodasevič
roč. 10, č. 1 (1999), s. 182–184
Borkovec, Petr
Před sněhem
roč. 16, č. 1 (2005), s. 94–96
Borkovec, Petr
Půjdu rád
roč. 24, č. 2 (2013), s. 251–252
Borkovec, Petr
Ruka
roč. 22, č. 2 (2011), s. 107–110
Borkovec, Petr
Silnice se stromy
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 68–69
Borkovec, Petr
Sonagram a jiné nové básně
roč. 15, č. 3 (2004), s. 111–116
Borkovec, Petr
Stojím před obrazem (K jedné situaci v poezii Adama Zagajewského)
roč. 27, č. 1 (2016), s. 181–182
Borkovec, Petr
Strofy
roč. 14, č. 4 (2003), s. 260–275
Borkovec, Petr
V černé zeleni
roč. 25, č. 4 (2014), s. 82–86
Borkovec, Petr
Z Frajírka
roč. 19, č. 4 (2008), s. 77–79
Borkovec, Petr
Zakoušet píseň
předmět: Václav Renč
roč. 3, č. 5 (1992), s. 5–7
Borkovec, Petr
Ženský rod
roč. 15, č. 1 (2004), s. 79–85
Boros, Ladislaus
Mysterium mortis (Hypotéza rozhodnutí)
přeložil Jan Spousta
roč. 3, č. 5 (1992), s. 10–17
Bosanquetová, Theodora
Život spisovatele
přeložil Martin Pokorný
roč. 30, č. 3 (2019), s. 112–115
Boson, Nicholas
Pár slov o kornštině
přeložila Leona Macháčková
roč. 17, č. 2 (2006), s. 190–192
Bossuet, Jacques-Bénigne
A tehdy proroctví zaniknou
přeložil Vladimír Neuwirth
roč. 5, č. 1 (1994), s. 46–53
Boswell, John
Homosexualita v kultuře vrcholného středověku
přeložil Martin Hoffman
roč. 14, č. 4 (2003), s. 20–42
Botlík Oldřich, Souček David
Aby žáci uměli víc, musí být učiva méně
roč. 11, č. 1 (2000), s. 83–94
Bouldingová Maria
Zimy ducha
přeložila Michaela Freiová
roč. 1, č. 1 (1990), s. 33–38
Bouše, Zdeněk Bonaventura
Podobenství o milosrdném Samaritánovi
roč. 1, č. 3 (1990), s. 38–41
Bouše, Zdeněk Bonaventura
Věřím v církev obecnou
roč. 3, č. 6 (1992), s. 24–26
Bouška, Kamil
Nové básně
obsahuje: Trojský kůň – Těžká lyra – Mléčná dráha – Symfonie – Krátký tepelný efekt – Sníh – Jaro
roč. 21, č. 2 (2010), s. 81–83
Bouška, Kamil
Prázdný sál
obsahuje: Obyčejná věc – Prázdný sál – Domov – Kolonie – Průvan – Negramotnost – Rozpad
roč. 19, č. 4 (2008), s. 80–82
Bouška, Sigismund
Pusto a prázdno – Zmučené vrby – U hřbitova – Uplakaná okna – Pes – Cesta k nemocnému – Znamení kříže – Maurice Maeterlinck – Mrtvý Verlaine
roč. 3, č. 6 (1992), s. 68–74
Bouška, Kamil
Sentence
roč. 28, č. 3 (2017), s. 130–133
Boyd, William
Krátká setkání
přeložil Martin Pokorný
roč. 30, č. 1 (2019), s. 138–144
Bozděchová, Ivana
Překládala jsem Seamuse Heanyho
roč. 9, č. 2 (1998), s. 103–109
Božejovský, Otakar
„Člověk nemusí mít vše“
rozhovor připravila Marina Tonzig
přeložila Veronika Matiášková
roč. 20, č. 3 (2009), s. 153–159
Brabec, Jiří
V Čechách meziválečných
rozhovor připravili Martin Valášek, Václav Petrbok a Jakub Krč
roč. 6, č. 4 (1995), s. 3–9
Brabec, Jiří
„Z obdivu, lásky a tušeného příbuzenství“
rozhovor připravil Jonáš Hájek
roč. 27, č. 2 (2016), s. 50–58
Bradstreetová, Anne
Dvě básně
obsahuje: Autorka své knize – Mému drahému a milujícímu manželovi
přeložil Tomáš Míka
roč. 7, č. 4 (1996), s. 201–202
Brandejs, Josef
Broumovsko po válce
roč. 16, č. 2 (2005), s. 169–181
Brandstaetter, Roman
Bethlehem
přeložil Jaroslav Šubrt
roč. 2, č. 4 (1991), s. 82–83
Brandstaetter, Roman
Josef Rakower se pře s Bohem
přeložila S. Voříšková
roč. 1, č. 3 (1990), s. 94–96
Brandstaetter, Roman
Tři sny proroka Jonáše
přeložil Josef Mlejnek
roč. 2, č. 2 (1991), s. 47–54
Braun, Volker
Geologická tektonika dějin
přeložili Pavel Novotný a Nikola Mizerová
roč. 26, č. 2 (2015), s. 95–102
Brennanová, Maeve
Nevěsta
přeložila Daniela Theinová
roč. 26, č. 3 (2015), s. 123–126
Brikciusová, Anna
Před porotou tří kobylek lučních
roč. 25, č. 2 (2014), s. 131–133
Britting, Georg
Zimní lampa
přeložil Ivan Slavík
roč. 3, č. 2 (1992), s. 77
Brjusov, Valerij
Ó otevři své bledé nohy
přeložil Petr Borkovec
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 318
Broch, Hermann
Obraz světa v románu
přeložila Naděžda Macurová
roč. 20, č. 2 (2009), s. 4–21
Brodskij, Josif
Benátské strofy
přeložila Maita Arnautová
roč. 19, č. 2 (2008), s. 76–78
Brodskij, Josif
Benátské strofy 2
přeložila Maita Arnautová
roč. 24, č. 1 (2013), s. 147–148
Brodskij, Josif
Elegický urbanista Jevgenij Rejn
přeložili Miluše Zadražilová a Ladislav Zadražil
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 221–227
Brodskij, Josif
Torzo
přeložil Petr Borkovec
roč. 15, č. 4 (2004), s. 60–61
Brodskij, Josif
Vodoznaky
přeložili Tomáš Glanc a Jana Kleňhová
roč. 14, č. 4 (2003), s. 218–227
Brodskij, Josif
Zármutek a rozum
přeložil Tomáš Míka
roč. 8, č. 2 (1997), s. 178–219
Brousek, Antonín
„Nevydané básně zůstávají živější“
rozhovor připravili Barbora Chybová a Petr Šrámek
roč. 23, č. 2 (2012), s. 109–120
Broński, Maciej (= Wojciech Skalmowski)
Isaac Bashevis Singer (1904–1991)
přeložil Josef Hradec
roč. 2, č. 4 (1991), s. 209–213
Bruni, Nikolaj Alexandrovič
Já viděl smrt, běžela troufale
obsahuje: Na smrt sestry – V. I. Leninovi – Odloučení – Píseň – U malinké mojí chaloupky… – Sestře – Matce – Sovětským letcům
přeložil Michal Laštovička
roč. 10, č. 1 (1999), s. 174–181
Bryan, Mikuláš
1–2–3–et–4–5–6–7–8: na okraj bretonského a českého lidového tance
roč. 24, č. 2 (2013), s. 179–183
Bryan, Mikuláš
Přežít písní
roč. 24, č. 2 (2013), s. 158–172
Brzáková, Pavlína
Oko a přirozené nazírání světa u tradičních národů
roč. 12, č. 2 (2001), s. 39–41
Březina, Otokar
Vládnoucí…
roč. 1, č. 1 (1990), s. 4–5
Břicháček, Václav
Hodnoty a každodenní život
roč. 7, č. 4 (1996), s. 236–239
Buber, Martin – Rogers, Carl
Rozhovor mezi Martinem Buberem a Carlem Rogersem
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 234–236
Buddeus, Ondřej
Aperspektivní textový subjekt
obsahuje: poetika2.rtf – 1. lokálně-klimatická perspektiva – 2. tautologická perspektiva – 3. egocentrická perspektiva – 4. objektivní perspektiva – 5. lyrická perspektiva – 6. From an Anglo-American Point of View – 7. (de)strukturální perspektiva – 8. femininní perspektiva – 9. románová perspektiva – 10. imagistická perspektiva – 11. divadelní perspektiva – 12. finální perspektiva
roč. 20, č. 4 (2009), s. 95–104
Buddeus, Ondřej
Solární panel naruby (obraz Jiřího Franty nvoaejivneoiano final home, 2009)
roč. 22, č. 3 (2011), s. 23–39
Buddeus, Ondřej
Ze života rorýsů
roč. 18, č. 4 (2007), s. 88
***
„Budu vyprávět o poklidném životě olivy“ (Výbor ze současné okcitánské poezie)
(Jean-Frédéric Brun, Philippe Gardy, Jean-Claude Forêt, Robert Lafont)
přeložil Josef Prokop
roč. 25, č. 2 (2014), s. 234–238
Bulatovič, Miodrag
Východisko z kruhu
přeložila Lenka Blechová
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 219–225
Bulgakov, Sergej
Na hostině bohů (Pro et contra)
přeložil Martin C. Putna
roč. 2, č. 4 (1991), s. 45–59
Burel, Hervé
Historie jedné rodiny z Dolní Bretaně
přeložila Karolina Koukolová
roč. 24, č. 2 (2013), s. 204–207
Bureš, Leo – Hauber, Jiří – Chlíbec, Bohdan – Murrer, Ewald – Szpuk, Roman – Kolmačka, Pavel
Překračování času
roč. 1, č. 1 (1990), s. 69–75
Burian, Václav
Z poznámek o naději
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 272–274
Buriánková, Magdalena
Čeští malíři v Bretani
roč. 17, č. 2 (2006), s. 214–225
Bušta, Pavel
Milostné básně
roč. 27, č. 3 (2016), s. 101–103
Butler, Peter
Ukázka vypravěčské ironie v próze Jana Opolského
roč. 30, č. 4 (2019), s. 103–110
***
Být jak Jack Sparrow (Současná polská poezie – nejen – metafyzická)
obsahuje: Kudyba, Wojciech: Przysłop – Agnieszka Kuciak: Jenom tygři – Agnieszka Kuciak: Odměna – Wojciech Bonowicz: Co může a co nemůže být – Wojciech Bonowicz: Být jako Jack Sparrow – Artur Nowaczewski: Amsterdam
přeložili Jiří Červenka a Jan Faber
roč. 21, č. 1 (2010), s. 102–108
Bzonková, Radka [= Rubilina, Radka]
Biblio-nonstop nad Bodamským jezerem
roč. 19, č. 1 (2008), s. 143–150
Bzonková, Radka [= Rubilina, Radka]
Happening v tuhém stalinismu
roč. 22, č. 3 (2011), s. 17–22
Bzonková, Radka [= Rubilina, Radka]
Jen jeden osud
roč. 19, č. 3 (2008), s. 172–176
Bzonková, Radka [= Rubilina, Radka]
Malčik naoborot a jeho Kniha mrtvých
roč. 16, č. 4 (2005), s. 73–85
Bzonková, Radka [= Rubilina, Radka]
Moji bibliotěki
roč. 19, č. 1 (2008), s. 160–162
Bzonková, Radka [= Rubilina, Radka]
„Nepovedená skica bytí“
předmět: Anna Barkovová
roč. 15, č. 4 (2004), s. 184–190
Bzonková, Radka [= Rubilina, Radka]
Nymfeo
roč. 16, č. 1 (2005), s. 92–93
Bzonková, Radka [= Rubilina, Radka]
Třikrát poprvé
předmět: Miluše Zadražilová
roč. 24, č. 3 (2013), s. 106–109
Bzonková, Radka [= Rubilina, Radka]
Veselé přemrštěnosti
recenze na: Saša Sokolov, Palisandreia
roč. 22, č. 4 (2011), s. 239–243
Calvino, Italo
Obnažené poprsí
přeložila Alena Dvořáková
roč. 30, č. 1 (2019), s. 24–26
Camus, Albert
Svatba v Tipase
přeložil Denis Molčanov
roč. 22, č. 4 (2011), s. 72–77
Canxue
Původ zámku: nad četbou Kafky
přeložil František Reismüller
roč. 24, č. 2 (2013), s. 4–10
Capellanus, Andreas
Umění dvorné lásky
přeložil Petr Šourek
roč. 17, č. 4 (2006), s. 159–167
Caseyová, Maud
Rodová linie
přeložila Magda Melichová
roč. 30, č. 1 (2019), s. 119–123
Catalano, Alessandro
Angelo Maria Ripellino a Pražské jaro
roč. 19, č. 2 (2008), s. 103–105
Catalano, Alessandro
Dopis z Japonska
přeložila Alice Flemrová
roč. 20, č. 3 (2009), s. 222–230
Catalano, Alessandro
Dopis z Padovy
roč. 19, č. 2 (2008), s. 216–220
Catalano, Alessandro
Dějiny habsburské monarchie čtvrtstoletí po Evansovi
přeložila Helena Mahlerová
recenze na: Winkelbauer, Thomas. Ständefreiheit und Fürstenmacht
roč. 16, č. 2 (2005), s. 234–238
Catalano, Alessandro
Hledání nového umění před první světovou válkou
roč. 24, č. 4 (2013), s. 112–145
Catalano, Alessandro
Italský deník kardinála Arnošta z Harrachu a bouřlivý rok 1638
přeložila Helena Mahlerová
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 29–45
Catalano, Alessandro
K nevydané Antologii italské renesance Václava Černého
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 135–140
Catalano, Alessandro
Kauza Kundera? Problém je (možná) jinde…
roč. 20, č. 4 (2009), s. 174–180
Catalano, Alessandro
Mýtus magické Prahy
přeložil Václav Marek
recenze na: Petr Demetz, Praha černá a zlatá; A. M. Ripellino, Magická Praha
roč. 12, č. 1 (2001), s. 144–156
Catalano, Alessandro
Pietro Domenico Bartoloni z Empoli – italský učenec 18. století o českých králích a mělnickém vínu
přeložila Helena Mahlerová
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 99–107
Catalano, Alessandro
„Rademus barbas Italis“: Italové a Češi nejen po Bílé hoře
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 9–14
Catalano, Alessandro
Rakouské osmnácté století
recenze na: Karel Vocelka, Österreichische Geschichte 1699–1815
roč. 14, č. 4 (2003), s. 353–356
Catalano, Alessandro
Samizdat mezi pamětí a utopií
roč. 24, č. 3 (2013), s. 158–159
Catalano, Alessandro
Svět české aristokracie trochu jinak
recenze na: Petr Maťa, Svět české aristokracie (1500–1700)
roč. 15, č. 3 (2004), s. 242–245
Catalano, Alessandro
Viewegh, Urban a politika
přeložila Helena Mahlerová Giordana
roč. 13, č. 2 (2002), s. 256–261
Catalano, Alessandro
Viewegh, Urban a politika
přeložila Helena Mahlerová Giordana
recenze na: Michal Viewegh, Báječná léta s Klausem; Miloš Urban, Paměti poslance parlamentu
roč. 13, č. 2 (2002), s. 256–261
Catalano, Alessandro
Výchova románu v Čechách: Problémy a tendence české prózy devadesátých let
přeložila Alice Flemrová
roč. 13, č. 1 (2002), s. 178–188
Catalano, Alessandro
Zdeněk Kalista a svobodní zednáři
roč. 16, č. 1 (2005), s. 166–172
Catalano, Alessandro
Zdeněk Kalista aneb Nekonečný boj proti obrovské přesile
roč. 16, č. 1 (2005), s. 98–111
Cejp, Tomáš
Poznámka k Taizé
roč. 2, č. 2 (1991), s. 178–181
Cejp, Tomáš
U Kamenného zvonu
předmět: Bohuslav Reynek
roč. 3, č. 2 (1992), s. 135–137
Cejp, Tomáš
Zápasení
roč. 2, č. 1 (1991), s. 60–66
Celan, Paul
Růže nikoho
obsahuje: Tolik hvězd… – Chymická – A la pointe acérée
přeložil Miloš Tomasco
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 124–127
Celan, Paul
Ve výši úst
přeložil Miloš Tomasco
roč. 5, č. 2 (1994), s. 115–119
Celan, Paul
Vyraž ke Sprévě, zajdi k Havole
přeložil Miloš Tomasco
roč. 17, č. 3 (2006), s. 75–80
Césaire, Aimé
Některá má přísloví
přeložil Vojtěch Šarše
roč. 28, č. 2 (2017), s. 155–161
***
Cesta v prachu dohořívá
(Pavel Kolmačka, Zbyněk Hejda, Marek Toman, Ludvík Kundera, Miroslav Salava, Jiří Červenka, Miloš Doležal, Jan Slovák, Petr Borkovec, Jiří Mědílek, Petr Maděra, Karel Křepelka, Vratislav Färber, Martin Josef Stöhr, Rostislav Valušek, Martin Souček, Jaromír Zelenka, Věra Jirousová)
připravil Štěpán Nosek
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 64–73
Cieslar, Jiří
Oko – pohled odjinud
roč. 12, č. 2 (2001), s. 69–72
Cílek, Václav – Neubauer, Zdeněk – Putna, Martin C.
Karlštejn jako archa záchrany aneb Král, Grál, Antikrist
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 175–184
Cílek, Václav
Andělský příběh o mrtvé a živém, dvou pavích perech a životu věčném
roč. 6, č. 3 (1995), s. 237–239
Cílek, Václav
Blaník a Highgrove v roce 1996: pokračování legendy grálové
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 24–37
Cílek, Václav
Karlštejn jako archa záchrany aneb Král, Grál, Antikrist
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 174–184
Cílek, Václav
Krajinou živého prostoru
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 125–130
Cílek, Václav
Svatý Vojtěch – posmrtné putování pastýře zběsilého lidu
roč. 8, č. 1 (1997), s. 279–285
Claudel, Paul
Křížová cesta
přeložil Ivan Slavík
roč. 2, č. 1 (1991), s. 95–101
Claudel, Paul
Náboženství a básnictví
přeložil Otomar Radina
roč. 2, č. 1 (1991), s. 101–105
Cluny, Claude-Michel
Filozofovo zklamání
přeložil Matěj Petrů
recenze na: Patrik Ouředník, Příhodná chvíle, 1855
roč. 23, č. 1 (2012), s. 139–140
Coetzee, J. M.
Daniel Defoe, Robinson Crusoe
přeložila Alena Dvořáková
roč. 15, č. 2 (2004), s. 12–15
Coetzee, J. M.
Sám se svým člověkem
přeložila Alena Dvořáková
roč. 15, č. 2 (2004), s. 5–11
Colagrande, Paolo
Ouředníkovi utopisté plují do Nového světa
přeložil Ivo Slušný
roč. 23, č. 1 (2012), s. 141–142
Cortés, Alfonso
Okno – Tanec hvězd
přeložil Ivan Slavík
roč. 2, č. 2 (1991), s. 96–97
Coufal, Milan
Jazýčky plné ohně
roč. 22, č. 2 (2011), s. 111–119
Courbet, Jean-Marc
„Otázka regionálních kultur je univerzální“
rozhovor připravil Vít Pokorný
roč. 25, č. 2 (2014), s. 149–154
Crace, Jim
Ďáblova spíž
přeložil Petr Onufer
roč. 17, č. 1 (2006), s. 52–56
Crace, Jim
Imaginární kontinenty a arkádie
rozhovor připravil Petr Kopecký
roč. 17, č. 1 (2006), s. 42–50
Cremona, Florio
Obléhání Prahy roku 1648
přeložila Helena Mahlerová
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 63–70
Cros, Charles
Hieroglyf – Bilance
přeložil Jaroslav Kabíček
roč. 7, č. 1 (1996), s. 188–190
Cvetajevová, Marina
Verše Čechám
přeložila Jana Štroblová
roč. 3, č. 4 (1992), s. 103–110
Cypkin, Leonid
Deset minut čekání
přeložila Jana Kleňková
roč. 17, č. 3 (2006), s. 118–124
Cypkin, Leonid
Léto v Baden-Badenu
přeložila Jana Kleňhová
roč. 19, č. 4 (2008), s. 83–95
Czapska, Maria
„Šťastné dítě, ještě nic nechápeš!“
přeložil Jaroslav Šubrt
roč. 19, č. 2 (2008), s. 163–167
Czapski, Józef
Derviš (Chaim Soutine)
přeložil Jaroslav Šubrt
roč. 19, č. 2 (2008), s. 189–197
Czapski, Józef
Krvavé volání Varšavy (Otevřený dopis J. Maritainovi a F. Mauriacovi)
přeložil Josef Mlejnek
roč. 19, č. 2 (2008), s. 187–188
Czapski, Józef
„Post mortem… konečně jsem našel ten správný titul“ (Záznamy z deníků)
přeložil Jaroslav Šubrt
roč. 19, č. 2 (2008), s. 207–214
Czapski, Józef
Starobělské vzpomínky
přeložil Josef Mlejnek
roč. 19, č. 2 (2008), s. 175–186
Čábela, Josef
Filozofie
recenze na: Arno Anzenbacher, Úvod do filozofie
roč. 1, č. 3 (1990), s. 125–126
Čadková, Daniela
Nová Oresteia Arnošta Dvořáka a otázka adaptace
roč. 15, č. 2 (2004), s. 217–221
Čáp, Jan
Flann O’Brienovy Řeči pro pláč
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 301–303
Čapek, Jan Blahoslav
„Mne zajmi, pane můj…“
roč. 3, č. 1 (1992), s. 5
Čapek, Jan Blahoslav
O českém monotématismu
roč. 3, č. 6 (1992), s. 53–57
Čapek, Josef
„Opravdu zůstávám Vaším věčným dlužníkem“ (Dopisy Josefa Čapka Josefě Hrdinové)
roč. 24, č. 4 (2013), s. 160–161
Čapek, Karel
„Jsem Vám povinen díkem za váš dokonalý překlad“ (Dopisy Karla Čapka Josefě Hrdinové)
roč. 24, č. 4 (2013), s. 153–159
Čapek, Karel
Poezie a výtvarné umění v Čechách
přeložil Jiří Pelán
roč. 24, č. 4 (2013), s. 148–152
Čapek, Karel
„Živě lituji, že jsem mohl přeložit z vašeho básnického díla pouhý zlomek“ (Karel Čapek Filippu Tommasu Marinettimu)
přeložil Jiří Pelán
roč. 24, č. 4 (2013), s. 146–147
Čarek, Jan
„Básník sám měl i svou druhou, jasnou a veselou tvář…“
roč. 30, č. 4 (2019), s. 171
Čáslavová, Petra
Vězeňský samizdat jako neznámý fenomén v dějinách československé nezávislé kultury let 1948–1989
roč. 24, č. 3 (2013), s. 194–208
Čelebič, Gojko
Letteratura Montenegro
přeložil Lenka Blechová
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 277–289
Čep, Jan
Nechtějí rozumět (Dodatky k sebraným spisům)
obsahuje: Nechtějí rozumět – Kulturní tradice – Hranice
připravil Václav Petrbok
roč. 6, č. 4 (1995), s. 21–28
Čep, Jan
Tady a tam
roč. 3, č. 2 (1992), s. 68–72
Čep, Jan
Tvoje rovnováha se zdá tak jistá! (Jan Čep Janu Franzovi)
roč. 17, č. 1 (2006), s. 218–229
Čep, Jan
Všech svatých a dušiček
roč. 1, č. 3 (1990), s. 65–67
Čermák, Jakub
Středohoří
roč. 28, č. 1 (2017), s. 88–93
Čermák, Jan
Já o panně zpívám
roč. 30, č. 1 (2019), s. 4–9
Čermák, Jan
„Práce si člověka vynalézavě hledá“
rozhovor připravil Daniel Soukup
roč. 21, č. 3 (2010), s. 51–62
Čermák, Jan
Topos hostiny
předmět: Béowulf – Pan Gawain a Zelený rytíř
roč. 14, č. 3 (2003), s. 59–67
Čermák, Josef
Mezinárodní souvislosti Liblické konference o Franzi Kafkovi
roč. 26, č. 1 (2015), s. 35–54
Čermáček, Petr
Jsou už jen krátká odpoledne… – Nahé okno… – V kostech dýně zkouším…
roč. 7, č. 4 (1996), s. 226
Černohlávek, Jiří
Dva příběhy – Pod lesem – Klapý
roč. 1, č. 2 (1990), s. 94–95
Černý, František
„Paměti se nepíšou proto, aby se nic neřeklo“
rozhovor připravil Petr Šrámek
roč. 20, č. 4 (2009), s. 78–90
Černý, Václav
Claudelův lyrický verš
roč. 2, č. 1 (1991), s. 105–109
Černý, Václav
Co zbývá z TGM
roč. 3, č. 6 (1992), s. 36–50
Černý, Václav
Slovo úvodem: K Antologii italské renesance
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 141–151
Čert, Jim
Člověk je dutina – Balada o prasvětle
roč. 4, č. 1 (1993), s. 98
Červenka, Jiří
Cesta do Šateineiai
roč. 1, č. 4 (1990), s. 96–100
Červenka, Jiří
Cestou
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 66–67
Červenka, Jiří
Doktor „Živého“?
předmět: Boris Pasternak, Doktor Živago
roč. 2, č. 2 (1991), s. 182
Červenka, Jiří
Dopisy, vzpomínky, sny
roč. 24, č. 1 (2013), s. 95–103
Červenka, Jiří
Krajina rozmluv
roč. 15, č. 2 (2004), s. 109–111
Červenka, Jiří
Mrazivé květy
obsahuje: Cestou ze Šatova – Tváš spící – Sen – Sen jako z Charmse… – Leden lásce nepřeje… – Psycho – Čím více jsi se vzdalovala…
roč. 10, č. 2 (1999), s. 167–170
Červenka, Jiří
Po potopě – Ledvice – V kantýně – Na zámek
roč. 6, č. 2 (1995), s. 179–180
Červenka, Jiří
Pocta Stanisłavu Vincenzovi
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 59–64
Červenka, Jiří
Píšu snad mrtvému?
roč. 24, č. 1 (2013), s. 130–132
Červenka, Jiří
Ze Znojma do Pecky
roč. 28, č. 1 (2017), s. 83–87
Červenka, Jiří
Snídaně – Ne, to nejsem já… – Kde jsi… – Nejde o vlastnictví… – Hlasy – Čím je dnes pro mě poezie…
roč. 1, č. 4 (1990), s. 129–131
Červenka, Miroslav
Apokryf
roč. 6, č. 1 (1995), s. 131–132
Červenka, Miroslav
Had – Nápis na znečištěnou řeku – Toto jsou… – Národ býka – Babylónský astrolog – Modlitba o vráceném ráji – Sebeoslovení – Podívej, trhám
roč. 2, č. 3 (1991), s. 209–214
Červenka, Miroslav
Omílání – On TV: Předpověď počasí – Na hraně chaosu
roč. 6, č. 1 (1995), s. 131–132
Červenka, Miroslav
Záření z mlhy
předmět: Bohuslav Reynek
roč. 2, č. 1 (1991), s. 82–85
Červenková, Jana
Za člověka mluví jeho jméno
předmět: Felix Vodička
roč. 28, č. 4 (2017), s. 161–162
Češka, Jakub
Vzpomínka na Markétu Brouskovou
roč. 30, č. 2 (2019), s. 174–177
Čihák, Libor
Volání v čase adventním – Na popeleční středu
roč. 2, č. 4 (1991), s. 197–198
Čiháková, Barbora
Básnické texty Karla Pecky
roč. 28, č. 1 (2017), s. 144–153
Čichoň, Petr
Bar vysoko nad mořem
recenze na: Jaroslav Erik Frič, Kolotoče bílé hlasy
roč. 5, č. 2 (1994), s. 162
Činátl, Kamil
Jak číst v obecném zájmu?
recenze na: V obecném zájmu. Cenzura a sociální regulace literatury v moderní české kultuře 1794–2014
roč. 29, č. 1 (2018), s. 25–31
Činátl, Kamil
Škola, kněz a učitel (Katolická církev a osvícenské reformy obecného školství)
roč. 11, č. 1 (2000), s. 26–43
***
Čtení ze Svatováclavské bible
připravil Ondřej Koupil
roč. 26, č. 4 (2015), s. 48–51
***
Čtyři cirkuláře
(dopisy)
roč. 5, č. 1 (1994), s. 103–106
Čtyři otázky pro Pavla Hájka, editora románu Cvrček mého krbu
roč. 29, č. 2 (2018), s. 121–122
Čumba, Ladislav
Wittgensteinova kniha faktů
roč. 25, č. 2 (2014), s. 134–138
Dąbrowski, Tadeusz
Černý čtverec
obsahuje: Věřím 24 hodin denně – Druhá část pravdy – Pohlazení – Báseň ze současnosti – Takřka – Orfeus a Euridika – důsledně
přeložil Jiří Červenka
roč. 21, č. 1 (2010), s. 209–215
Dąbrowski, Tadeusz
Černý čtverec
obsahuje: Kolikrát už jsem v životě umřel… – Večírek – Fragmenty milostného diskurzu – Penzionovaný profesore… – Babička má krámek… – Ve vedlejším pokoji… – Není pravda…
přeložil Jiří Červenka
roč. 22, č. 1 (2011), s. 64–67
Dąbrowski, Tadeusz
„Pohybuji se na hranici hereze“
rozhovor připravil Jiří Červenka
přeložila Lucie Zakopalová
roč. 22, č. 1 (2011), s. 52–61
Dačický z Heslova, Mikuláš
Gloria in excelsis Deo – Jáma pamětnice – předmluva k Pamětem
roč. 1, č. 4 (1990), s. 137–138
Dadié, Bernard B.
Vzhůru, Afriko!
přeložil Vít Pokorný
roč. 28, č. 2 (2017), s. 162–168
Dachovský, Karel
O modlitbě – Karlov
roč. 1, č. 2 (1990), s. 96–97
Damas, Léon Gontran
Oko za zub
přeložil Vojtěch Šarše
roč. 28, č. 2 (2017), s. 148–154
Daniel, Ladislav
Beuys + souvislosti
roč. 3, č. 1 (1992), s. 119–120
Daniel, Ladislav
Ribera a souvislosti
roč. 3, č. 2 (1992), s. 134–135
Dante Alighieri
Lenoch Belacqua
přeložili Jaroslav Vrchlický, Karel Vrátný, O. F. Babler a Vladimír Mikeš
roč. 21, č. 4 (2010), s. 187–194
Dante Alighieri
Láska je to, co ušlechtilé srdce
přeložili Václav Černý a Emanuel Frynta
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 153
Dante Alighieri
Setkání s Odysseem (Peklo, zpěv XXVI)
přeložil Jiří Pelán
roč. 21, č. 4 (2010), s. 213–217
Dante Alighieri
Útok šelem a pekelné brány
přeložila Sylvie Richterová
roč. 21, č. 4 (2010), s. 163–170
Dante Alighieri
Z Dantovy lyriky
přeložil Jiří Pelán
roč. 21, č. 4 (2010), s. 142–151
Daněk, Hnát
Drbu rybu za uchem
roč. 28, č. 1 (2017), s. 101–105
Daněk, Václav
Bez J. K. Vzpomínka na mladšího spolužáka
roč. 7, č. 1 (1996), s. 194–197
Daněk, Václav
„To je věc dalších bláznů“
rozhovor připravil Michal Jurman
roč. 20, č. 1 (2009), s. 148–151
Daníček, Jiří
Pod prázdným nebem… – Kdo nebyl odešel… – Do rána moudřejšího… – Malá elegie
roč. 2, č. 1 (1991), s. 153–156
Darío, Rubén
Charitas
přeložil Ivan Slavík
roč. 2, č. 2 (1991), s. 89–90
David IV. Budovatel
Kajícné zpěvy
přeložil Václav A. Černý
roč. 4, č. 3 (1993), s. 85–94
Davie, Donald
Dva typy verše
přeložil Martin Pokorný
roč. 15, č. 3 (2004), s. 106–107
Davie, Donald
T. S. Eliot: konec jedné éry
přeložil Martin Pokorný
roč. 25, č. 3 (2014), s. 36–46
Dawson, Christopher
Problém budoucnosti: totální sekularizace, nebo návrat ke křesťanské kultuře
přeložil Miroslav Kratochvíl
roč. 3, č. 1 (1992), s. 36–43
Deane, Seamus
Přecházení řeky – Návrat – Kořeny
přeložil Štěpán Nosek
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 309–311
Deane, Seamus
Překročit hranici
přeložil Štěpán Nosek
roč. 12, č. 3–4 (2001), s. 57–58
Debeljak, Aleš
Grand hotel Evropa
obsahuje: Tváře před zdí – Meteorologický obraz – Grand hotel Evropa – Plody milosti – Pastýřský přeložil František Benhart
příběh – Námezdní vojáci
roč. 8, č. 1 (1997), s. 220–223
Debeljak, Aleš
Hranice jazyka, hranice světa?
přeložil František Benhart
roč. 8, č. 1 (1997), s. 216–219
Debeljak, Aleš
Slovinská básnická tradice a Edvard Kocbek
přeložila Zuzana Semínová
roč. 8, č. 1 (1997), s. 159–165
Décaudin, Michel a Étienne-Alain, Hubert
Malá historie jednoho pojmenování: literární kubismus
přeložila Magdaléna Fričová
roč. 9, č. 1 (1998), s. 127–144
Dehmel, Richard
Očekávání – Doma u krbu – Teď a vždycky – Hlas ve tmě – Richard Dehmel Idě Coblenzové
přeložili Václav Petrbok a Petr Borkovec
roč. 6, č. 3 (1995), s. 68–71
***
Dějiny Slovanských mystifikací (Hájek z Libočan, Balbín, Škultéty, Rohoň, Rulík, Marek, Palacký, Vinařický, Havlíček, Kollár, Krolmus, Arbes, E. Beneš, Zd. Nejedlý, A. Horák)
připravili Václav Petrbok a Martin Valášek
roč. 6, č. 2 (1995), s. 185–201
Delerm, Philippe
Interiér
přeložila Tereza Límanová
roč. 22, č. 1 (2011), s. 39–40
Deleuze, Gilles
Čím se liší anglo-americká literatura
přeložil Martin Pokorný
roč. 22, č. 3 (2011), s. 152–161
Demeter, František
Dvě dětské písničky
přeložila Milena Hübschmannová
obsahuje: Už jsem velká – Kytara
roč. 7, č. 4 (1996), s. 161
Demeterová, Helena
Saraka
přeložila Milena Hübschmannová
roč. 7, č. 4 (1996), s. 155–156
Deml, Jakub
Básník, šílenství a mrtvice – Za našimi větami – Pojď, bratře můj…
roč. 4, č. 1 (1993), s. 83–85
Deml, Jakub
Jakub Deml Jaroslavu Durychovi
roč. 5, č. 1 (1994), s. 43–45
Deml, Jakub
Jindy kterákoli věc – Dvě písně
roč. 4, č. 1 (1993), s. 7–8
Deml, Jakub
K dílu Jakuba Demla (Korespondence s biskupskou konsistoří)
poznámka: výňatek z knihy Pro budoucí poutníky a poutnice
roč. 1, č. 1 (1990), s. 79–80
Deml, Jakub
Sedm let jsem u vás sloužil (ukázka z rukopisných vzpomínek na Josefa Floriana)
připravila Daniela Iwashita
roč. 23, č. 4 (2012), s. 4–10
Deml, Jakub
Žalm kající
roč. 11, č. 3–4 (2000), s. 5–6
***
Demonia Factory (Noví jihoameričtí básníci)
(José Carlos Yrigoyen, Héctor Hernández Montecinos, Maurizio Medo, Alejandro Tarrab, Paul Guillén, Alan Mills, Ernesto Carrión)
přeložil Petr Zavadil
roč. 20, č. 2 (2009), s. 211–240
Denemarková, Radka
Bernstein znamená jantar
roč. 23, č. 2 (2012), s. 228–231
Denemarková, Radka
Dopis Ester od Wannsee
roč. 19, č. 4 (2008), s. 240–246
Denemarková, Radka
Hodiny z olova
roč. 27, č. 4 (2016), s. 83–90
Denemarková, Radka
Máš mě za šílenou? Já tebe taky! (Rosalba Carriera: Vlastní [moje] podobizna)
roč. 20, č. 4 (2009), s. 40–45
Denemarková, Radka
„Neboť toto nám zbývá: lopotit se pomocí špatné řeči, kterou tu máme k dispozici“
předmět: Ingeborg Bachmannová
roč. 22, č. 2 (2011), s. 51–61
Deres, Kornélia
Chlupatáta
přeložil Tomáš Vašut
roč. 27, č. 2 (2016), s. 70–75
Derrida, Jacques
Co je to poesie?
přeložil Karel Thein
roč. 6, č. 1 (1995), příloha, s. X–XIII
Derrida, Jacques
Svědek všech chvil: za Mauricem Blanchotem
přeložil Martin Pokorný
roč. 17, č. 2 (2006), s. 10–16
Děržavin, Gavrila Romanovič
Chvála venkovského života
přeložil Jaroslav Kabíček
roč. 15, č. 3 (2004), s. 54–56
Děržavin, Gavrila Romanovič
Pozvání na oběd – Vyznání – Poslední osmiverší
přeložil Jaroslav Kabíček
roč. 7, č. 1 (1996), s. 163–166
***
Devatero podob slovinského sonetu
(France Prešeren, Milan Jarc, Božo Vodušek, Tone Pavček, Dane Zajc, Veno Taufer, Tomaž Šalamun, Milan Jesih, Peter Kolšek)
připravili František Benhart a Peter Svetina; přeložili Josef Hiršal (Prešeren) a František Benhart
roč. 8, č. 1 (1997), s. 133–141
Devatine, Flora
Básně
přeložila Moe Binar
roč. 26, č. 1 (2015), s. 88–92
Devatine, Flora
Francouzská Polynésie se musí pustit do psaní!
rozhovor připravily Moe a Teata Binarovy
roč. 26, č. 1 (2015), s. 74–86
Děžinský, Milan
Dívat se na štíty domů
recenze na: From a Terrace in Prague
roč. 22, č. 4 (2011), s. 243–245
Děžinský, Milan
Pochodeň Walta Whitmana
roč. 29, č. 2 (2018), s. 4–7
Dickinson, Emily
Přijď zvolna, ráji!
přeložila Eva Klimentová
roč. 24, č. 1 (2013), s. 140–146
Didi-Huberman, Georges
Formy přežívají: dějiny se otevírají
přeložil Jiří Pelán
roč. 19, č. 4 (2008), s. 138–149
Didunyk, Tomáš
Obyvatelé
roč. 8, č. 2 (1997), s. 57–75
Dichtl, Josef
Dneska – Tanec mrtvých v Polné na Šumavě – Poslední pes z našeho dvora
přeložil Jan Mareš
roč. 16, č. 2 (2005), s. 141–142
Dimter, Tomáš
Bernhard o Bachmannové, Bachmannová o Bernhardovi
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 185–189
Dimter, Tomáš
Homér na smetišti
roč. 30, č. 3 (2019), s. 182–188
Když si překladatel nedá opravdu dobrý pozor…
(diskuse: Alena Dvořáková, Viktor Janiš, Miroslav Jindra)
předmět: Margaret Atwoodová Dobré kosti
roč. 18, č. 1 (2007), s. 187–205
Dittrich, František
Vzpomínka na Zdeňka Kalistu
roč. 16, č. 2 (2005), s. 254–256
Diviš, Ivan
Jedna loď
roč. 2, č. 2 (1991), s. 156–162
Diviš, Ivan
Jizba
roč. 4, č. 2 (1993), s. 76–86
Diviš, Ivan – Mertl, Věroslav – Sak, Robert – Slavík, Ivan – Suchý, Josef
Až přijde chvíle, to bude setkání! (Vzpomínky na F. D. Mertha)
roč. 6, č. 3 (1995), s. 135–136
Djebar, Assia
Horečka v dětských očích
přeložil Denis Molčanov
roč. 21, č. 2 (2010), s. 77–80
Djebar, Assia
Mlčení písma
přeložil Denis Molčanov
roč. 21, č. 2 (2010), s. 74–76
Dlask, Jan
Debata Tikkanen–Kihlman: jedna z největších literárních polemik finských Švédů
roč. 27, č. 4 (2016), s. 134–144
***
Dnes Wales i život v něm dýchá již jen stěží… (Velšská středověká poezie)
přeložili Leoš a Vladimíra Šatavovi
roč. 17, č. 2 (2006), s. 150–162
Dobeš, Jan
Demokracie a církev: od nepřátelství ke spolupráci
recenze na: Hans Maier, Revoluce a církev
roč. 12, č. 2 (2001), s. 158–162
Dobeš, Jan
Kniha o tom, co se nestalo
recenze na: Muriel Blaive, Promarněná příležitost
roč. 13, č. 2 (2002), s. 284–291
Dobeš, Jan
Konec, nebo začátek evropské éry?
recenze na: Felix Gilbert – David C. Large, Konec evropské éry
roč. 15, č. 1 (2004), s. 193–195
Dobeš, Jan
Nejenom Vídeň na přelomu nejenom století
recenze na: Carl E. Schorske, Vídeň na přelomu století
roč. 12, č. 1 (2001), s. 244–252
Dobeš, Jan
(Ne)nalomená víra starého bolševika
recenze na: Arnošt Kolman, Zaslepená generace
roč. 16, č. 4 (2005), s. 271–275
Dobeš, Jan
Od světovlády k troskám – aktivní hráč i pasivní objekt
recenze na: Eberhard Jäckel, Německé století
roč. 16, č. 1 (2005), s. 241–244
Dobeš, Jan
Příliš jednoduchá diagnóza
recenze na: Thierry Wolton, Rudohnědá – nemoc 20. století
roč. 15, č. 2 (2004), s. 240–244
Dobeš, Jan
Recept proti intelektuální závislosti
roč. 12, č. 3–4 (2001), s. 268–275
Dobeš, Jan
Richard Wagner a Adolf Hitler: přímý duchovní následník, nebo jen vzdálený příbuzný?
recenze na: Jan P. Kučera, …je hodně Hitlera ve Wagnerovi
roč. 13, č. 1 (2002), s. 268–274
Dobeš, Jan
Stále naléhavé svědectví
recenze na: Victor Klemperer, Deníky 1933–1941
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 305–309
Dobeš, Jan
Úskalí biografií – z viníka obětní beránek
recenze na: Werner Maser, Hermann Göring
roč. 16, č. 3 (2005), s. 273–275
Dobeš, Jan
Všední ctnosti i nectnosti v mezních situacích
recenze na: Tzvetan Todorov, V mezní situaci
roč. 11, č. 3–4 (2000), s. 261–267
Dobiáš, Dalibor
Invariant životního příběhu
roč. 23, č. 3 (2012), s. 150–158
Dobiáš, Dalibor
K polské reflexi současné literatury
recenze na: Jerzy Jarzębski, Apetyt na Przemianę
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 273–275
Dobiáš, Dalibor
Úvodem
roč. 23, č. 3 (2012), s. 126–129
Dokládal, Petr
Vážený a milý otče…
Dopis duchovnímu otci Janu Jandourkovi
roč. 6, č. 1 (1995), s. 152–153
Doležal, Martin
Za přízraky mrtvých
recenze na: Giorgio Bassani, Pamětní deska v Mazziniho ulici
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 289–290
Doležal, Miloš
Čechy krásné, Čechy mé
roč. 29, č. 2 (2018), s. 58–62
Doležal, Miloš
Do hájenky na Mazury (Vratislav – Varšava – Pranie – Varšava)
roč. 25, č. 1 (2014), s. 81–89
Doležal, Miloš
Dva kreslíři. Tmy, stíny, zátiší
roč. 9, č. 1 (1998), s. 336–338
Doležal, Miloš
Dvakrát o fotografii
roč. 6, č. 4 (1995), s. 163–165
Doležal, Miloš
Dřevěný sloup
roč. 5, č. 2 (1994), s. 172–173
Doležal, Miloš
GGG
předmět: Gertruda Gruberová-Goepfertová
roč. 27, č. 3 (2016), s. 114–117
Doležal, Miloš
Hlavy, tváře, obličeje Pavla Brázdy
roč. 4, č. 3 (1993), s. 128–129
Doležal, Miloš
Chiméry tesklivé, šmoury těla
roč. 6, č. 2 (1995), s. 217–221
Doležal, Miloš
Jan Franz byl i pro nejbližší přátele záhadou
roč. 17, č. 1 (2006), s. 184–188
Doležal, Miloš
Jaro – Oknem – Sníh… – Vzdušný proud…
roč. 2, č. 3 (1991), s. 222–223
Doležal, Miloš
Jaro
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 67
Doležal, Miloš
K Borové (Z listu profesoru Josefu Franzovi)
roč. 17, č. 1 (2006), s. 206–208
Doležal, Miloš
Křesťanská akademie Řím: Pokus o portrét jednoho exilového vydavatelství
roč. 13, č. 1 (2002), s. 125–137
Doležal, Miloš
Malíř pronásledovaný krkavci aneb Prtioko na vandru
roč. 5, č. 3 (1994), s. 144–146
Doležal, Miloš
Mezi Varšavou, Lublinem a Krakovem
roč. 15, č. 3 (2004), s. 93–105
Doležal, Miloš
Na lesních mýtinách a ve skalních stěnách
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 255–257
Doležal, Miloš
Na trnech aneb něco o autorovi kreseb
roč. 4, č. 1 (1993), s. 130–132
Doležal, Miloš
Nahoře a dole, tedy malé, nepatrné, průhledné
roč. 8, č. 1 (1997), s. 250–252
Doležal, Miloš
Nenápadnost trávy
roč. 6, č. 3 (1995), s. 235–236
Doležal, Miloš
O vnímání a vkořenění
roč. 6, č. 1 (1995), s. 149–150
Doležal, Miloš
Pod bílým orlem (Praha-Krakov-Varšava-Krakov-Praha)
roč. 21, č. 1 (2010), s. 152–160
Doležal, Miloš
Poezja to nie sralnia (Dopis z Krakova)
roč. 28, č. 3 (2017), s. 312–316
Doležal, Miloš
Polské knoflíky
roč. 18, č. 4 (2007), s. 89–94
Doležal, Miloš
Poznámky k poslední básnické sbírce Jana Vladislava
roč. 20, č. 1 (2009), s. 48–50
Doležal, Miloš
Samota nesmírně zmnožená
roč. 12, č. 1 (2001), s. 108–110
Doležal, Miloš
Svity nad cestami. Krajiny duše. Rozžíhání tmy
roč. 7, č. 1 (1996), s. 222–224
Doležal, Miloš
Ticho torza v bílé tóze
roč. 22, č. 2 (2011), s. 210–217
Doležal, Miloš
Trhlina Lumíra Zapletala
roč. 23, č. 4 (2012), s. 97–99
Doležal, Miloš
V mlze Varšavy ódy chorého (31. 10. – 7. 11. 2008)
roč. 20, č. 1 (2009), s. 94–104
Doležal, Miloš
Vynoření ze zášeří
roč. 5, č. 4 (1994), s. 148–151
Doležal, Miloš
Z dějin
roč. 25, č. 2 (2014), s. 118–122
Doležal, Miloš
zimo, děsivá jsi… – 21. den měsíce – Třikrát v březnové krajině
roč. 5, č. 3 (1994), s. 121–123
Doležal, Miloš
Zpívat, aby se neumřelo (Reportážní záznam jedné potulky po Českomoravské vrchovině)
roč. 18, č. 3 (2007), s. 154–159
Doležal, Miloš
Zuby mořského psa
roč. 19, č. 2 (2008), s. 97–100
Doležalová, Šárka
Ianus podruhé
recenze na: Věra Linhartová, Ianus tří tváří
roč. 25, č. 3 (2014), s. 222–225
Doležalová, Šárka
Poutnice bezmístím
recenze na: Věra Linhartová, Soustředné kruhy
roč. 22, č. 1 (2011), s. 235–238
Domy jiných lidí (Pět současných irských básníků: Conor O’Callaghan, David Wheatley, Vona Groarkeová, Sinéad Morrisseyová, Caitríona O’Reillyová)
přeložili Štěpán Nosek, Tomáš Fürstenzeller, Daniela Furthnerová
roč. 16, č. 2 (2005), s. 87–101
Donhauser, Michael
Sedmnáct diptychů prózou
přeložila Michaela Jacobsenová
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 156–165
Dorosz, Krzystof
K tomu, abychom mohl být liberály, je třeba, abychom byli konzervativní
rozhovor připravil Maciej Zięmba
přeložil Josef Hradec
roč. 3, č. 2 (1992), s. 45–54
Dostál, Mojmír
Básnivý prozatér (Kratičké zamyšlení nad krátkými prózami)
roč. 30, č. 4 (2019), s. 115–119
Dostál, Mojmír
Rozvrat všech cizích krbů začíná u vlastního (Cvrček mého krbu Josefa K. Šlejhara)
roč. 29, č. 2 (2018), s. 108–120
Dostálová, Růžena
Nikos Kazantzakis a Bohuslav Martinů
roč. 7, č. 1 (1996), s. 128–131
Dostálová, Růžena
Řecko a my v dějinách
roč. 7, č. 1 (1996), s. 61–78
Došek, Karel
Siločáry krajiny
roč. 23, č. 4 (2012), s. 33–41
Drbohlav, Vladimír
Typografia
roč. 10, č. 2 (1999), s. 71–73
Drda, Adam
„Lidská paměť je zrádná“
rozhovor připravil Martin Valášek
roč. 18, č. 4 (2007), s. 42–64
Drda, Adam
Torzo II. – Nevyhnutelnost
roč. 2, č. 1 (1991), s. 158–160
Drewermann, Eugen
Vor zanech na břehu
přeložil Jan Spousta
roč. 4, č. 2 (1993), s. 15–25
Drewermann, Eugen
Žena s krvotokem
přeložil Jan Spousta
roč. 4, č. 1 (1993), s. 135–144
Droste-Hülshoffová, Annette von
V den všech věrných zemřelých
přeložil Bohuslav Reynek
roč. 5, č. 1 (1994), s. 26–27
Drozenová, Wendy
Ikebana – Mučedníci – Pohleď…
roč. 1, č. 2 (1990), s. 98–99
Dröscher, Vitus B.
Oko složené z tisíce očí (Fasetové oko)
přeložil Jaroslav Jankovský
roč. 12, č. 2 (2001), s. 60–64
Dršalová, Marta
Esterházyho hrabalovské prázdniny
roč. 16, č. 4 (2005), s. 22–27
Dršatová, Marta
Dva fejetony z Uher
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 145–150
Dršatová, Marta
Máraiho krásné prózy
recenze na: Sándor Márai, Čutora, pes s charakterem – Judita; Sándor Márai, Země, země…! – Odkaz Ester; Sándor Márai, Svíce dohořívají – Zpověď
roč. 17, č. 2 (2006), s. 270–274
Dršatová, Marta
Opravená Harmonie
recenze na: Péter Esterházy, Opravené vydání
roč. 15, č. 3 (2004), s. 218–222
Dršatová, Marta
Segedín, to já sním
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 263–267
Dršatová, Marta
Souvislosti v Maďarsku – Maďarské souvislosti
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 308–311
Dryje, František
Pozor, varlata!
reakce na: Jiří Zizler, Bagately o Republice a varlatech Vratislava Effenbergera a Unionu – Ideálním státu Jana Čumilovského, Souvislosti 3/2013
roč. 24, č. 4 (2013), s. 242–244
Dudouit, Samuel
Bylo to krátce po nástupu sezón
přeložil Petr Král
roč. 25, č. 3 (2014), s. 113–122
Dufková, Vlasta
Dva Ferdové
obsahuje: Puberta – Dva Ferdové – Podraz – Smysl života – Inženýr – Fatum
roč. 19, č. 2 (2008), s. 85–90
Dufková, Vlasta
Krátké texty
roč. 15, č. 3 (2004), s. 79–81
Dufková, Vlasta
Můj bezdomovec
roč. 16, č. 4 (2005), s. 115–117
Dufková, Vlasta
Nerozmotám
roč. 14, č. 4 (2003), s. 276–284
Dufková, Vlasta
Tři prózy
roč. 15, č. 3 (2004), s. 68–78
Dufková, Vlasta
Vo modrým ptáčku
roč. 15, č. 1 (2004), s. 65–78
Dufková, Vlasta
Zmrtvýchvstání heteronymů
předmět: Fernando Pessoa
roč. 17, č. 1 (2006), s. 266–269
Duka, Dominik
Evangelium jednadvacátého století? (Několik myšlenek nad knihou Clauda Tresmontanta Hebrejský Kristus)
roč. 1, č. 3 (1990), s. 6–12
Duncan, Robert
Hold a elegie pro Ezru Pounda v zajetí, 12. května 1945
roč. 15, č. 1 (2004), s. 143–145
Dunín Borkovský, Josef
Písně slovanské…
přeložil J. P. Koubek
roč. 6, č. 2 (1995), s. 18–19
Durych, Jaroslav – Vašica, Josef – Králík, Oldřich – Jehlička, Ladislav
Albertu Vyskočilovi k šedesátinám
roč. 17, č. 2 (2006), s. 259–262
Durych, Jaroslav
Doufám, že český národ pochopí
roč. 10, č. 1 (1999), s. 104–106
Durych, Jaroslav
Kouzelný kočár
roč. 1, č. 3 (1990), s. 78–89
Durych, Jaroslav
Kouzelný kočár
roč. 1, č. 4 (1990), s. 112–119
Durych, Jaroslav
„Nehledám národ, hledám člověka“
připravil Přemysl Rut
roč. 11, č. 3–4 (2000), s. 7–43
Durych, Václav
K čemu ještě Jaroslav Durych?
roč. 11, č. 3–4 (2000), s. 49–64
Durych, Václav
Mlčení Jaroslava Durycha
roč. 1, č. 3 (1990), s. 76–78
Durych, Jaroslav
Stavba z kamene
roč. 6, č. 4 (1995), s. 10–12
Dus, Jan Amos
Vina a odpuštění
roč. 15, č. 2 (2004), s. 210–216
Dus, Jan Amos
Vzít vážně pohanství v sobě: K. H. Miskote o germánství
roč. 5, č. 4 (1994), s. 36–38
Dus, Jan Amos
Židé, smysl dějin a budoucnost
roč. 5, č. 1 (1994), s. 8–16
Duvalová, Anjela – Delpastreová, Marcelle – Paulinová, Louisa
„Jsem teď na všechno sama“ (Básnířky Bretaně a Okcitánie)
přeložili Mikuláš Bryan a Josef Prokop
roč. 25, č. 2 (2014), s. 176–182
Dvorský, Stanislav
18 fragmentů Ohrady
roč. 16, č. 4 (2005), s. 102–112
Dvorský, Stanislav
Konec poezie a smrt v básnickém díle Zbyňka Havlíčka
roč. 21, č. 3 (2010), s. 102–113
Dvorský, Stanislav
Svoboda a volnost se pojí s úzkostí z rozkladu
rozhovor připravil Lukáš Jiřička
roč. 16, č. 4 (2005), s. 42–56
Dvorský, Stanislav
Židovská jména – bájení a skutečnost (Několik upřesnění k prvnímu českému poválečnému samizdatu)
roč. 28, č. 3 (2017), s. 48–62
Dvorský, Stanislav – Král, Petr
Pražští „postsurrealisté“ a existencialismus
roč. 29, č. 3–4 (2018), s. 34–45
Dvorský, Stanislav – Král, Petr – Wernisch, Ivan
Protest (zasláno)
roč. 25, č. 4 (2014), s. 235–236
Dvořák, Jiří
Revoltující svědomí
recenze na: The Conscience in Revolt. Portraits of the German Resistance 1933–1945
roč. 5, č. 4 (1994), s. 156
Dvořák, Ladislav
Mé přítmí, mé příšeří – Nejohroženější místo – A znám se
roč. 3, č. 3 (1992), s. 6–7
Dvořák, Libor
Tři vzpomínky velmi osobní
roč. 24, č. 3 (2013), s. 96–99
Dvořák, Milan
Jak by měl ruský vzdělanec oslovit českému aneb Jak překládat odkazy na širší kulturní povědomí v písních Alexandra Galiče
roč. 9, č. 2 (1998), s. 128–133
Dvořák, Milan
Proč a jak se dělal nový český překlad Evžena Oněgina
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 204–213
Dvořáková, Alena
„A jeli dál“: cesty a hranice Cormaca McCarthyho
roč. 19, č. 3 (2008), s. 18–30
Dvořáková, Alena
Ať žijí duchové! (K viktoriánským duchařským historkám)
roč. 20, č. 3 (2009), s. 23–35
Dvořáková, Alena
Borgesovo básnické krédo
recenze na: Jorge Luis Borges, Ars poetica
roč. 17, č. 3 (2006), s. 248–253
Dvořáková, Alena
Co nového v Gileádu (nad romány Margaret Atwoodové)
roč. 30, č. 3 (2019), s. 11–19
Dvořáková, Alena
Čas zakoušení, čas četby: Věk nevinnosti Edith Whartonové
roč. 24, č. 1 (2013), s. 4–21
Dvořáková, Alena
Člověk starcem (Ke Coetzeeho Pomalému muži a Deníku špatného roku)
roč. 20, č. 2 (2009), s. 30–39
Dvořáková, Alena
Člověk starcem: Philip Roth 1993–2009
roč. 21, č. 2 (2010), s. 35–52
Dvořáková, Alena
Dublinské mýty
roč. 19, č. 2 (2008), s. 29–46
Dvořáková, Alena
Fakt šílená (K románu Lucy Ellmannové Ducks, Newburyport)
roč. 30, č. 4 (2019), s. 15–20
Dvořáková, Alena
I špatným jen lepší
recenze na: Martin Hilský, Shakespeare a jeviště svět
roč. 22, č. 2 (2011), s. 4–27
Dvořáková, Alena
Inverzní Maurice – lekce lásky a ztráty
roč. 16, č. 4 (2005), s. 28–39
Dvořáková, Alena
Jak anglický román natahuje ruku časem
recenze na: Ladislav Nagy, In memoriam
roč. 27, č. 3 (2016), s. 208–210
Dvořáková, Alena
„Jak se má lidem rozumět?“ aneb Austenová znovu nalézaná
roč. 24, č. 2 (2013), s. 11–30
Dvořáková, Alena
Je třeba zabít postavu, aneb Morálka literárních úmrtí
roč. 27, č. 2 (2016), s. 11–16
Dvořáková, Alena
Jiná pravda o psaní
roč. 27, č. 4 (2016), s. 23–26
Dvořáková, Alena
John McGahern (1934–2006)
roč. 26, č. 4 (2015), s. 148–150
Dvořáková, Alena
K Janišovu překladu Kvítku karmínového a bílého
předmět: Michel Faber
roč. 26, č. 2 (2015), s. 11–30
Dvořáková, Alena
Když jsme umírali (po syrsku)
recenze na: Chálid Chalífa, Death Is Hard Work
roč. 30, č. 3 (2019), s. 200–203
Dvořáková, Alena
Kouzlo nemožností, aneb Ježíš ve zlatých baletních piškotech
recenze na: J. M. Coetzee, The Childhood of Jesus / The Schooldays of Jesus
roč. 27, č. 4 (2016), s. 176–181
Dvořáková, Alena
Make It New aneb O románovém vzkříšení
roč. 22, č. 1 (2011), s. 4–12
Dvořáková, Alena
Malinko moci v bezmoci (Mlíkař Anny Burnsové)
roč. 29, č. 3–4 (2018), s. 46–62
Dvořáková, Alena
Maurice odkud přeložený?
recenze na: Edward Morgan Forster, Maurice
roč. 17, č. 1 (2006), s. 272–276
Dvořáková, Alena
Moderní čtenář, bengálská noc
recenze na: Dusivá noc. Moderní bengálské povídky
roč. 21, č. 3 (2010), s. 289–294
Dvořáková, Alena
Mrtvý kocour, živá voda, zakopaná fazole
předmět: Mark Twain, Tom Sawyer
roč. 28, č. 2 (2017), s. 23–26
Dvořáková, Alena
Na modrém pozadí naděje
recenze na: Igor Malijevský, Měsíc nad řekou Tejo
roč. 26, č. 2 (2015), s. 174–179
Dvořáková, Alena
Nad Milotovou knihou, sami a společně
recenze na: Karel Milota, Noc zrcadel
roč. 17, č. 3 (2006), s. 234–238
Dvořáková, Alena
Nad překladem Coetzeeho Deníku špatného roku
recenze na: J. M. Coetzee, Deník špatného roku
roč. 21, č. 1 (2010), s. 29–37
Dvořáková, Alena
Nesnesitelná dětinskost bytí
recenze na: Donna Tarttová, Stehlík
roč. 26, č. 3 (2015), s. 4–14
Dvořáková, Alena
Neútěšná hudba slov Kazua Ishigura
roč. 29, č. 1 (2018), s. 12–24
Dvořáková, Alena
Novela, aneb Něco mezi jako literární hodnota
roč. 28, č. 3 (2017), s. 42–47
Dvořáková, Alena
Novoviktoriánské kvítečno
recenze na: Michel Faber, Kvítek karmínový a bílý
roč. 26, č. 1 (2015), s. 4–14
Dvořáková, Alena
O literárních spoilerech (očima jednoho kazisvěta)
roč. 28, č. 4 (2017), s. 17–26
Dvořáková, Alena
O pních a laplích vědecko-fantasticky (Umina verze Emila Hakla, Bytost Václava Kahudy, Stručné dějiny Hnutí Petry Hůlové)
roč. 29, č. 2 (2018), s. 17–30
Dvořáková, Alena
Odpověď Michalu Sýkorovi
roč. 24, č. 2 (2013), s. 262–265
Dvořáková, Alena
Pět náčrtů Johna McGaherna (Komentář k překladu)
roč. 26, č. 4 (2015), s. 161–164
Dvořáková, Alena
Pod natrženou plachtou literárního nebe
roč. 27, č. 4 (2016), s. 162–166
Dvořáková, Alena
Proč Richard Flanagan tak strašně miluje slova? (Úzká cesta hluboko na sever)
roč. 25, č. 4 (2014), s. 18–29
Dvořáková, Alena
Případ Menard, případ Borg
recenze na: Text a dílo: případ Menard
roč. 15, č. 4 (2004), s. 30–41
Dvořáková, Alena
Puškinovi na památku aneb Pomníky, hrobky a pohrobci poezie (Esej o básni)
roč. 28, č. 1 (2017), s. 4–13
Dvořáková, Alena
Román macht frei?
recenze na: Martin Amis, Zájmová zóna
roč. 25, č. 3 (2014), s. 4–19
Dvořáková, Alena
Románová fikce jako historická lež? (Kalfařův Kosmonaut z Čech)
roč. 29, č. 3–4 (2018), s. 23–33
Dvořáková, Alena
Ryderova neutěšená jízda (Nad Ishigurovým románem Neutěšenci)
roč. 30, č. 3 (2019), s. 76–77
Dvořáková, Alena
S Italem Calvinem nad obnaženým poprsím
roč. 30, č. 1 (2019), s. 27–29
Dvořáková, Alena
Sýkorův Antimidas aneb Proměny literatury při dotyku jednoho důmyslného teoretika
roč. 19, č. 4 (2008), s. 12–22
Dvořáková, Alena
V odpověď Martinu Hilskému bych ráda uvedla následující
reakce na: Martin Hilský, Shakespeare na recept a recept na Shakespeara, Souvislosti 4/2011
roč. 22, č. 4 (2011), s. 262–265
Dvořáková, Alena
Vztah J. M. Coetzeeho k anglické romanopisecké tradici
roč. 15, č. 2 (2004), s. 16–22
Dvořáková, Alena
Vážený pane Hrubý…
reakce na: Jiří Hrubý, Vážená Aleno Dvořáková…, Souvislosti 1/2009
roč. 20, č. 1 (2009), s. 240–251
Dvořáková, Alena
Výchova dětí v Čechách aneb Co se rýmuje a co nerýmuje
roč. 20, č. 1 (2009), s. 16–20
Dvořáková, Alena
Wham! Bam! Spam! aneb Dopis z Prahy (o umění šířeném vzduchem a hluku)
roč. 22, č. 3 (2011), s. 188–191
Dvořáková, Alena
Z bledé zločinkyně laureátkou
roč. 18, č. 4 (2007), s. 9–14
Dvořáková, Alena
Ztracená Austenová (milníky a patníky anglické recepce)
roč. 23, č. 4 (2012), s. 17–32
Dvořáková, Alena
Ztracená Austenová (česká recepce Austenové v letech 1900–2012)
roč. 24, č. 1 (2013), s. 38–52
Dvořáková, Alena – Válková, Marie – Jůzl, Jindřich – Fantys, Petr
Marná překladu snaha
předmět: Nad překladem románu Iana McEwana Sobota
roč. 18, č. 1 (2007), s. 206–236
Dvořáčková, Vlasta
Oman luční, Tužebník, Mušle
roč. 15, č. 3 (2004), s. 106–107
Dyk, Viktor
Oh, Ahasvere
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 13–15
Dylagowa, Hanna
Brestská unie – smír či svár
přeložil Jan Linka
roč. 7, č. 1 (1996), s. 203–208
Dymińska, Dominika
Danke
přeložila Natálie Paterová
roč. 28, č. 3 (2017), s. 143–145
Dynka, Jiří
Minimální okolí mrazícího boxu – Plastová přepravka
roč. 7, č. 4 (1996), s. 214–221
Ďurovič, Lubomír
Typologie klení ve slovanských a sousedních jazycích
přeložily Marie Kohoutová a Petra Papoušková
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 46–57
Eckhart, Mistr
Ubi est qui natus est rex judeorum?
přeložil Jan Sokol
roč. 2, č. 3 (1991), s. 83–88
Eco, Umberto
Viděl jsem je tancovat kolem tanků
přeložila Alice Flemrová
roč. 19, č. 2 (2008), s. 129–134
Effenberger, Vratislav
Přízrak třetí války
roč. 22, č. 4 (2011), s. 21–28
Èfron, Ariadna Sergejevna
Jeptiška
přeložila Radka Bzonková
roč. 19, č. 3 (2008), s. 203–205
Èfron, Ariadna Sergejevna
„Žít v zítřku, v navždy“: z dopisů Ariadny Efronové Borisi Pasternakovi a Adě Federolf-Škodinové
přeložila Veronika Mistrová
roč. 19, č. 3 (2008), s. 206–217
Eich, Günter
Básně ze čtyřicátých let
přeložil Jonáš Hájek
roč. 22, č. 2 (2011), s. 168–172
Eich, Günter
Odlehlé dvorce
přeložil Jonáš Hájek
obsahuje: Večerní povoz – Březnové ráno – Moréna – V říjnu přes Holledau – Niederschönhausen – Vojenské cvičiště – Gladenbach – Éós – Odlehlé dvorce – Lazaret – Jaro na Zlaté Míli – Latrína – Geisenhausen
roč. 20, č. 3 (2009), s. 98–106
Eich, Günter
Pro Ilse
přeložil Jonáš Hájek
roč. 22, č. 2 (2011), s. 208
Eichendorff, Joseph von
„To zdálo se, že nebe v tichosti políbilo zem“
přeložil Aleš Misař
roč. 29, č. 3–4 (2018), s. 149–152
Eichendorff, Joseph von
V stáří
přeložil Ivan Slavík
roč. 8, č. 2 (1997), s. 80–81
Eisendle, Helmut
Svoboda, jakou chci aneb Ego-washing
přeložila Nikola Mizerová
roč. 22, č. 3 (2011), s. 140–149
Ekier, Jakub
Během tebe
přeložil Petr Borkovec
roč. 15, č. 1 (2004), s. 89–91
El-Dunia, Zita
Hubit naléhavou psotu zla
recenze na: Jan Kameník, Cesta za Henochem
roč. 24, č. 3 (2013), s. 225–230
Eliot, Thomas Stearns
Dante: emoce a řád
přeložil Martin Pokorný
roč. 21, č. 4 (2010), s. 218–226
Eliot, Thomas Stearns
Chvalozpěv na světlo
přeložil Ivan Slavík
roč. 1, č. 2 (1990), s. 47–50
Eliot, Thomas Stearns
Popeleční středa
přeložil Martin Pokorný
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 244–252
Eliáš, bratr M. (OCSO)
Život a smrt křesťanů na Blízkém východě
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 159–168
***
Emblém
(Władisław Tatarkiewicz, Janusz Pelc, Teresa Michałowska, Krysztof Mrowcewicz, Jan Hynek Dlouhoveský)
připravil Jan Linka
roč. 9, č. 1 (1998), s. 25–37
Eminger, Zdeněk A.
A všichni jsme cizinci na této zemi
recenze na: Zygmunt Bauman, Cizinci před branami
roč. 28, č. 2 (2017), s. 259–261
Eminger, Zdeněk A.
K Heideggerovu Původu uměleckého díla
roč. 27, č. 4 (2016), s. 191–193
Eminger, Zdeněk A.
Kde se bere nábožensky motivované násilí
recenze na: Jonathan Sacks, Ne v Božím jménu
roč. 29, č. 3–4 (2018), s. 236–237
Eminger, Zdeněk A.
Na obojím záleží. Na životě i smrti
recenze na: Smrt a umírání v náboženských tradicích současnosti
roč. 28, č. 3 (2017), s. 307–309
Eminger, Zdeněk A.
Nač básníci v nuzný ten čas?
recenze na: Martin Heidegger, Nač básníci?
roč. 29, č. 1 (2018), s. 208–210
Eminger, Zdeněk A.
Radost nad propastí beznaděje
recenze na: Doktor vězeňských věd: Rozhovor s Jiřím Stránským
roč. 28, č. 1 (2017), s. 222–224
Eminger, Zdeněk A.
„Stojí tady a nemůže jinak“
recenze na: Tomáš Petráček, Západ a jeho víra
roč. 29, č. 1 (2018), s. 212–214
Eminger, Zdeněk A.
Tak trochu jiná kniha o Bohu
recenze na: T. N. Wright, Překvapivá naděje
roč. 29, č. 2 (2018), s. 254–258
Eminger, Zdeněk A.
Ticho před bouří
recenze na: Jiří Padevět, Dvacet minut na vsi
roč. 30, č. 4 (2019), s. 201–203
Eminger, Zdeněk A.
Třikrát o ztraceném bohu, třikrát o ztraceném člověku
recenze na: Kam se ztratil Bůh: Vácha, Satoria, Halík
roč. 29, č. 2 (2018), s. 247–250
Eminger, Zdeněk A.
Za Milanem Balabánem
roč. 30, č. 1 (2019), s. 186–188
Emmanuel, Pierre
Krev
přeložil Jindřich Pokorný
roč. 1, č. 1 (1990), s. 42–43
Emmanuel, Pierre
Trůnní řeč
přeložil Jindřich Pokorný
roč. 4, č. 3 (1993), s. 80–82
Énard, Mathias – Daúd, Kámel
Střet s absolutním zlem
rozhovor připravil Pierre Assouline
přeložil Denis Molčanov
roč. 27, č. 1 (2016), s. 42–51
Envoi
Mezi mapou a krajinou
roč. 14, č. 4 (2003), s. 289–294
Enzensberger, Hans Magnus
Chudák Orwell (Proč se my občané necháme dobrovolně sledovat)
přeložila Nikola Mizerová
roč. 24, č. 4 (2013), s. 4–7
Enzensberger, Hans Magnus
Chudák Orwell! (Proč se my občané necháme dobrovolně sledovat)
přeložila Nikola Mizerová
roč. 24, č. 4 (2013), s. 4–7
Enzensberger, Hans Magnus
Jak se národy vymýšlejí od psacího stolu
přeložila Nikola Mizerová
roč. 28, č. 4 (2017), s. 7–10
Enzensberger, Hans Magnus
Každodenní zázraky
přeložila Nikola Mizerová
roč. 24, č. 4 (2013), s. 8–10
Enzensberger, Hans Magnus
O neřešitelných problémech
přeložila Nikola Mizerová
roč. 27, č. 4 (2016), s. 27–30
Enzensberger, Hans Magnus
Z dějin pokroku
přeložili Nikola Mizerová a Pavel Novotný
roč. 27, č. 2 (2016), s. 60–69
Enzensberger, Hans Magnus
Zánik Titaniku
přeložil Pavel Novotný
roč. 24, č. 4 (2013), s. 60–68
Eörsi, István
Matka
přeložila Ana Okrouhlá
roč. 6, č. 1 (1995), s. 126–129
Erker, Vladimír
Kostrbaté písmo
obsahuje: Bez dechu – Pomalu jeden za druhým… – Oblaka… – Popsané listí stromů… – Ztrácí se ozvěna…
roč. 8, č. 2 (1997), s. 237–239
Erker, Vladimír
Tak na němý sonet
obsahuje: Tu i tam – Chvílemi jsem… – Už zas – Po celý den… – Sonet č. 1999
roč. 12, č. 1 (2001), s. 189–191
Erlebachová, Marie Veronika
Svatý Jan Žižka mi praví
roč. 5, č. 3 (1994), s. 76–79
Eschgfäller, Sabine
Mimo území mýtu
recenze na: Ingeborg Bachmannová, Místo pro náhody
roč. 20, č. 1 (2009), s. 209–211
Eschgfäller, Sabine
Zkus vážit slova
přeložil David Voda
obsahuje: hra na hokynářství – ta ruka – ok(n)o – dotýkat se nějakého kamene, s bílými proužky – ty, udělám si tě – laskavé zviřátko, to mnou cestuje, aby – morava je země u moře – žádnou duši – chalupka (pro tebe)? – jedno ráno – ein oktobermorgen – dívky v zoo, pokus – Šmeralova 11
roč. 20, č. 1 (2009), s. 77–84
Ess, Josef van
Ježíš a Muhammad z pohledu muslimů a křesťanů. Islámský pohled
přeložil Jan Spousta
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 127–131
Esterházy, Péter
Harmonia caelestis
přeložila Dana Gálová
roč. 12, č. 2 (2001), s. 92–108
Esterházy, Péter
Nemyslím na to, jestli čtenář chcípne, než to přečte
rozhovor připravil Petr Morvay
roč. 12, č. 2 (2001), s. 112–122
Esterházy, Péter
Opravené vydání
přeložil Robert Svoboda
roč. 25, č. 1 (2014), s. 159–165
Esterházy, Péter
Proublems of dz rájtr tudej
přeložila Dana Gálová
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 181–191
Etkind, Jefim
Řečové styly a umělecký překlad
přeložila Miluše Zadražilová
roč. 9, č. 2 (1998), s. 13–15
Fabian, Petr
Lomová pole
obsahuje: Komnaty ptáků… – Kladení pastí na myši – Soumrak… – 25. XII. – A znovu stejný starý sníh… – Celá jsi zezlátla… – Odlet
roč. 12, č. 3–4 (2001), s. 244–247
Fabian, Petr
Máš jí napsat dopis
roč. 29, č. 1 (2018), s. 75–81
Fabian, Petr
Zůstat tu očima
roč. 22, č. 4 (2011), s. 107–112
Fabiánová, Tera
Jak jsem chodila do školy
přeložila Milena Hübschmannová
roč. 7, č. 4 (1996), s. 139–150
Fabjan, Peter
Bratrův stav mohla vylepšit pouze transplantace srdce
přeložil Tomáš Dimter
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 183–184
Falada, David
Vážený pane šéfredaktore…
reakce na: Franz Schindler, František Čeřovský, otec boje za dekriminalizaci homosexuálů v Československu, Souvislosti 4/2003
roč. 15, č. 1 (2004), s. 226–227
Falada, Václav
Jaký byl vlastně Jaroslav Kabíček?
roč. 7, č. 1 (1996), s. 197
Fantys, Petr
Abramsův příběh (nejen) o romantismu
recenze na: E. A. Abrams, Zrcadlo a lampa
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 203–209
Fantys, Petr
Bob Dylan: Písně na papíře a portrét umělce
roč. 17, č. 4 (2006), s. 16–26
Fantys, Petr
Burgess hraje postavu Shakespeara
recenze na: Anthony Burgess, Všechno, jen slunce ne
roč. 15, č. 3 (2004), s. 225–230
Fantys, Petr
Harold Bloom se chce stát kanonickým kritikem
recenze na: Harold Bloom, Kánon západní literatury
roč. 11, č. 3–4 (2000), s. 286–291
Fantys, Petr
Klasika pro hledače absolutna
recenze na: Julio Cortázar, Nebe, peklo, ráj
roč. 13, č. 1 (2002), s. 251–254
Fantys, Petr
Kniha doličná
recenze na: John Banville, Kniha doličná
roč. 11, č. 2 (2000), s. 233–235
Fantys, Petr
McEwanův dialog s modernismem
recenze na: Ian McEwan, Pokání
roč. 15, č. 1 (2004), s. 205–208
Fantys, Petr
Něco od Alasdaira Graye – Něco z kůže
recenze na: Alasdair Gray, Něco z kůže
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 284–287
Fantys, Petr
Padesát povídek
recenze na: Donald Barthelme, Padesát povídek
roč. 11, č. 1 (2000), s. 255–258
Fantys, Petr
Příběh trpící sebestředné celebrity, bojující za dobrou věc
recenze na: Salman Rushdie, Joseph Anton
roč. 24, č. 1 (2013), s. 266–269
Fantys, Petr
Rozum, vášeň, šílenství a labyrinty
roč. 12, č. 3–4 (2001), s. 253–257
Fantys, Petr
Technologie psaní a literatura v (literárních) teoriích
roč. 17, č. 1 (2006), s. 4–14
Fantys, Petr
To kdyby vás to zajímalo
recenze na: Jaroslav Rudiš, Grandhotel
roč. 18, č. 1 (2007), s. 274–277
Fantys, Petr
Život Lanarkův
recenze na: Alasdair Gray, Lanark
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 331–333
Fantysová-Matějková, Jana
Ať tě on rytířem učiní…
recenze na: Wojciech Iwańczak, Po stopách rytířských příběhů
roč. 13, č. 1 (2002), s. 274–277
Fantysová-Matějková, Jana
Dvě historičky o středověké ženě
recenze na: Regine Pernoudová, Žena v době katedrál; Leah Otis-Cour, Rozkoš a láska
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 346–354
Fantysová-Matějková, Jana
Nejedlého meluzínské dobrodružství
recenze na: Martin Nejedlý, Středověký mýtus o Meluzíně a rodová pověst Lucemburků
roč. 19, č. 2 (2008), s. 248–254
Fantysová-Matějková, Jana
Středověké mnišství v západní Evropě
recenze na: Hugh Lawrence, Dějiny středověkého mnišství
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 296–298
Fantysová-Matějková, Jana
Středověké ženy z Arga
recenze na: Edith Ennenová, Ženy ve středověku
roč. 13, č. 2 (2002), s. 278–284
Färber, Vratislav
Dítě moje vlažně spi – Děti odcházejí
roč. 7, č. 4 (1996), s. 197–200
Färber, Vratislav
K Filtračním papírům Petra Maděry
recenze na: Petr Maděra, Filtrační papíry
roč. 25, č. 4 (2014), s. 232–233
Färber, Vratislav
K poezii Miroslava Salavy
roč. 27, č. 2 (2016), s. 95
Färber, Vratislav
Kdyby tak nesnadně… – zas zrají ořechy… – melancholická hnědel… – první seno…
roč. 5, č. 3 (1994), s. 119–120
Färber, Vratislav
Klobouk dolů před starostmi!
roč. 23, č. 2 (2012), s. 47–58
Färber, Vratislav
Literární i hudební kritik, překladatel a odborný lékař…
roč. 18, č. 4 (2007), s. 142–145
Färber, Vratislav
Plenérista veršem
roč. 9, č. 1 (1998), s. 209–211
Färber, Vratislav
Přesné vidění?
roč. 24, č. 2 (2013), s. 138–139
Färber, Vratislav
Retúr k Aubrechtové a Olšovskému
recenze na: Svatava Aubrechtová, Návštěvy; Miroslav Olšovský, Tahiti v hlavě
roč. 30, č. 4 (2019), s. 203–205
Färber, Vratislav
Retúr k Zelenkovi, Holmanovi a Fürstenzellerovi
recenze na: Jaromír Zelenka, Překlady; Miroslav Holman, Otisky; Tomáš Fürstenzeller, Objektiv
roč. 30, č. 3 (2019), s. 207–209
Färber, Vratislav
studený úplněk… – vše splývající… – odkvétají hlohy… – Všechno pomíjivé…
roč. 1, č. 4 (1990), s. 128–129
Färber, Vratislav
Úžas
roč. 24, č. 1 (2013), s. 106–107
Färber, Vratislav
večerní (j. opolskému)
roč. 30, č. 4 (2019), s. 176
Färber, Vratislav
V těchto dnech se mnou tady je…
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 70
Färber, Vratislav
Změň šém!
roč. 23, č. 2 (2012), s. 59–66
Faulkner, William
Komáři
přeložil Petr Onufer
roč. 17, č. 2 (2006), s. 90–97
Fehr, Götz
Nepomuci
přeložil Jan Mareš
roč. 16, č. 2 (2005), s. 143
Fejes, László
Abur, písmo národa Komi
roč. 15, č. 3 (2004), s. 184–186
Fendrich, Radim J.
Dost bylo demytologizace
recenze na: Otakar A. Funda, Víra bez náboženství
roč. 5, č. 3 (1994), s. 141–143
Ferenčuhová, Mária
V meste psov – Plán mesta2 – Deti stále čakajú na prázdniny
roč. 17, č. 3 (2006), s. 224–227
Ferklová, Renata
Vězeň kamení (Poezie z 50. let)
předmět: Zdeněk Kalista
roč. 16, č. 1 (2005), s. 131–134
Fernandez, Dominique
Obrazy z dějin homosexuality ve filmu
přeložil Martin C. Putna
roč. 14, č. 4 (2003), s. 109–119
Feryna, Jiří
Osa
roč. 27, č. 2 (2016), s. 83–88
Fiala, Kamil
„Jak těžko býti analytikem“
roč. 18, č. 4 (2007), s. 146–162
Fiala, Petr
Felix Maria Davídek a jeho spolupracovníci (Poznámky k historii skryté církve na Moravě)
roč. 4, č. 1 (1993), s. 47–59
Fialová, Zuzana
„Jestliže si nemohu obměkčit bohy, vábím peklo.“
roč. 9, č. 1 (1998), s. 49–58
Fialová, Zuzana
Nebýt jednou z mnoha
recenze na: Božena Neumannová, Byla jsem ženou slavného muže
roč. 10, č. 2 (1999), s. 191–194
Fialová, Zuzana
Nekamenujme proroky aneb Pokus o pochopení za každou cenu
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 294–297
Fialová, Zuzana
Nemorální otisk skutečnosti (Borel – Baudelaire – Céline)
recenze na: Pétrus Borel, Champavert – Nemorální povídky
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 200–203
Fialová, Zuzana
Od každého prokletého trochu
recenze na: Ivan Slavík – Jiří Kudrnáč, Čeští prokletí básníci
roč. 10, č. 1 (1999), s. 258–260
Fialová, Zuzana
Pane šéééditeli, pane šéééditeli
recenze na: Louis Ferdinand Céline, Klaun’s band I, II
roč. 14, č. 3 (2003), s. 371–373
Fialová, Zuzana
Přímo dýkou uchem do srdce
roč. 13, č. 2 (2002), s. 129–137
Fialová, Zuzana
Řád jako projev nejvyšší svobody
roč. 11, č. 3–4 (2000), s. 44–47
Fialová, Zuzana
Samota znamená svobodu aneb Úvaha nad jednou divadelní hrou
roč. 8, č. 1 (1997), s. 248–250
Fialová, Zuzana
Svět obrazů ukrytých na dně
recenze na: Henri Michaux, Prostor uvnitř
roč. 11, č. 2 (2000), s. 228
Fialová, Zuzana
V kraji za zrcadlem Ivana Matouška
recenze na: Ivan Matoušek, Ego
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 459–460
Fialová, Zuzana
Život mimo dobro a zlo
recenze na: Milan Kundera, Valčík na rozloučenou
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 375–384
Fibich, Ondřej
Věže – Večerní – Spolu – Větrno – Podzim v zemi Jana Křtitele – Podzimní Březina – Vissiones imm chrystal I. – Vissiones imm chrystal II. – Obnovení
roč. 1, č. 1 (1990), s. 66–68
Fibich, Ondřej
Co zbývá – Podoby soumraku
roč. 5, č. 4 (1994), s. 119–120
Fic, Igor
Barokní tvář Terezie z Avily
roč. 2, č. 2 (1991), s. 71–76
Ficino, Marsilio
O lásce aneb Platónova Hostina
přeložil Jiří Pelán
roč. 17, č. 4 (2006), s. 210–215
Fidelius, Petr
K Jirousově koncepci undergroundu
roč. 4, č. 1 (1993), s. 33–46
Fiedler, Leslie A.
Archetyp a signatura
přeložil Petr Onufer
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 221–234
Fiedler, Leslie A.
Kdo to byl Leslie A. Fiedler?
přeložil Petr Onufer
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 235–242
Fiedler, Leslie A.
Román a Amerika
přeložil Petr Onufer
roč. 18, č. 2 (2007), s. 4–16
Filipec, Lubomír
Večer v adventě – Byt, ve kterém nejdou hodiny – O Palečkovi
roč. 1, č. 3 (1990), s. 111
Filipi, Pavel
Poslední večeře: eucharistie
roč. 14, č. 3 (2003), s. 135–140
Fínková, Eva – Marksová, Romana – Pospíšilová, Lenka
Chytit se ještěra za ocas: k antologii bretonských textů
roč. 24, č. 2 (2013), s. 222–228
Fischer, Mojmír
Setkání s Violou a jejími básněmi
předmět: Viola Fischerová
roč. 25, č. 3 (2014), s. 161–162
Fischerová, Sylva
Americký kvartet
roč. 26, č. 1 (2015), s. 112–124
Fischerová, Sylva
Celej život píšu zádušní básně (O elementárních ctnostech, které nic nestojí)
rozhovor připravili Jonáš Hájek a Magdaléna Křížová
roč. 29, č. 2 (2018), s. 46–55
Fischerová, Sylva
Co je člověk aneb Fantazie je síla
roč. 15, č. 2 (2004), s. 146–164
Fischerová, Sylva
Hřích
roč. 18, č. 4 (2007), s. 66–76
Fischerová, Sylva
Jak chtěl pánbůh Romovo dobro
roč. 22, č. 4 (2011), s. 131–137
Fischerová, Sylva
Jiný život
roč. 24, č. 3 (2013), s. 59–64
Fischerová, Sylva
Konečně za slova
roč. 14, č. 3 (2003), s. 343–350
Fischerová, Sylva
Nové básně
obsahuje: Jako – Elba – Uvnitř popisu – Smrt netřeba podezírat
roč. 21, č. 3 (2010), s. 81–87
Fischerová, Sylva
Odysseus aneb Hérós jako literární postava 1.
roč. 17, č. 3 (2006), s. 27–43
Fischerová, Sylva
Odysseus aneb Hérós jako literární postava 2.
roč. 17, č. 4 (2006), s. 48–62
Fischerová, Sylva
Silvestr na Malvazinkách
roč. 19, č. 4 (2008), s. 100–110
Fischerová, Sylva
Tady byl básník (Motolské krematorium, pohřeb Jiřího Rulfa)
roč. 25, č. 1 (2014), s. 224–226
Fischerová, Sylva
Theodicea
roč. 13, č. 2 (2002), s. 244–254
Fischerová, Sylva
Vymýšlet metafory
obsahuje: Muzeum motýlů – Dary – Chvíle letního odpoledne – Pláž v Nabeulu, Afrika – Sestra ironie
roč. 18, č. 1 (2007), s. 110–114
Fischerová, Sylva
Zázrak
roč. 15, č. 3 (2004), s. 82–92
Fischerová, Viola
Amadeo – Zkřivděný bez ženy… – Přichází ubohý… – Tyto vinice… – Už mě nebude… – Už neřekne… – Nejdřív ti vyřízli…
roč. 6, č. 3 (1995), s. 83–86
Fischerová, Viola
Básně-faksimile z archivu Mojmíra Fischera
roč. 25, č. 3 (2014), s. 163–166
Fischerová, Viola
Matečná samota
obsahuje: U domu dětství… – Pane nejsem hodna… – Nastává Tvá lidská hodina… – Být v Tobě… – Jako ptáci… – U Tebe v chrámu… – Nemít v sobě… – Co si počneme… – Schoulené tělo… – Pane dal… – Skrytě temné… – Co nakreslím Pane… – Občas mi Pane…
roč. 13, č. 1 (2002), s. 233–238
Fischerová, Viola
„Moje nejdražší kuřátko“ (dopisy Violy Fischerové otci)
připravila Sylva Fischerová
roč. 25, č. 3 (2014), s. 167–181
Fischerová, Viola
O několika ctnostech básníka Petra Hrušky
roč. 18, č. 2 (2007), s. 256–258
Fischerová, Viola
Předkonec
roč. 17, č. 3 (2006), s. 137–143
Fischl, Viktor
Anketa o překládání a překladatelích, čtení a čtenářích Bible
anketní odpověď
roč. 11, č. 1 (2000), s. 124
Fjellström, Pehr
Krátké vyprávění o lovu na medvěda u Laponců
přeložil Jan Dlask
roč. 14, č. 3 (2003), s. 9–16
Florenskij, Pavel
Mystérium chrámu jako syntéza umění
přeložila Soňa Mikátová
roč. 9, č. 1 (1998), s. 7–15
Florian, Josef
O knihách, o lidech, o umění
roč. 3, č. 1 (1992), s. 60–73
Florian, Josef
„Pro mne Synge je pravou pochoutkou“ (Z dopisů Josefa Floriana Jaroslavu Skalickému)
roč. 19, č. 3 (2008), s. 154–158
Florian, Josef
Vysoká zemská školní rado! (Josef Florian a domácí vyučování)
připravila Tereza Riedlbauchová
roč. 11, č. 1 (2000), s. 44–67
Florian, Václav
Jak se premiérova kočka s kocourem klášterního zahradníka zasloužili o mé pěvecké vzdělání
roč. 17, č. 2 (2006), s. 130–136
Floss, Pavel
Postmoderna inspiruje komeniologii?
roč. 3, č. 2 (1992), s. 16–26
Fo, Dario
Netopejrov
přeložila Marina Feltlová
roč. 18, č. 1 (2007), s. 124–134
Follain, Jean
Básně
přeložil Petr Král
roč. 28, č. 3 (2017), s. 105–111
Forková, Veronika
(Bez)bolestné prolnutí německého a polského živlu
recenze na: Stefan Schwin, Hanemann
roč. 17, č. 2 (2006), s. 274–278
Forková, Veronika
Románkem své babičky proti polským národním mýtům
recenze na: Tadeusz Konwicki, Bohyň
roč. 16, č. 2 (2005), s. 227–230
Formánková, Eva
Filosofie dialogu
roč. 4, č. 2 (1993), s. 130–133
Formánková, Eva
Filozof Jan Patočka
roč. 2, č. 3 (1991), s. 230–232
Formánková, Eva
Hodnověrná je jenom láska
recenze na: Hans Urs von Balthasar, Hodnověrná je jenom láska
roč. 2, č. 1 (1991), s. 171–174
Formánková, Eva
Jak si Václav Bělohradský představuje filozofii a křesťanství
roč. 3, č. 1 (1992), s. 121–126
Formánková, Eva
Kierkegaardova „rovnost před Bohem“
roč. 4, č. 3 (1993), s. 18–30
Formánková, Eva
Osoba a osobnost u Romana Guardiniho
roč. 1, č. 4 (1990), s. 25–32
Formánková, Eva
Román Proces a Kafkova kritika duchovnosti
roč. 2, č. 4 (1991), s. 144–165
Formánková, Eva
Rozhodni ty, obraze krásný… neboli o čem jsou pohádky
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 191–200
Formánková, Eva
Simone Weilová o potřebě svatosti v moderní době
roč. 3, č. 4 (1992), s. 5–21
Formánková, Eva
Ve škole
roč. 5, č. 3 (1994), s. 3–6
Formánková, Eva
Vzpomínka a otázka
roč. 3, č. 1 (1992), s. 132–134
Fousková, Hana
„Když mě požíráte zaživa“ (Z rukopisných básní)
roč. 26, č. 3 (2015), s. 61–65
Fousková, Hana
Narodila jsem se sama
roč. 17, č. 1 (2006), s. 84–89
Fousková, Hana
Průjezd
roč. 14, č. 3 (2003), s. 227–232
Frameová, Janet
Básně
přeložil Denis Molčanov
roč. 23, č. 4 (2012), s. 163–166
Frameová, Janet
Labutě
přeložila Magda Melichová
roč. 30, č. 1 (2019), s. 109–113
Frameová, Janet
Laguna
přeložil Denis Molčanov
roč. 23, č. 4 (2012), s. 142–150
Frameová, Janet
Poslední příběh
přeložil Martin Pokorný
roč. 30, č. 1 (2019), s. 136–137
Frameová, Janet
Pár slov o ruské válce
přeložil Martin Pokorný
roč. 30, č. 1 (2019), s. 100–101
Frameová, Janet
Sněhuláku, Sněhuláku
přeložil Denis Molčanov
roč. 23, č. 4 (2012), s. 153–159
Frameová, Janet
Tváře ve vodě
přeložil Denis Molčanov
roč. 23, č. 4 (2012), s. 151–152
Frameová, Janet
Za jiným létem
přeložil Denis Molčanov
roč. 23, č. 4 (2012), s. 160–162
Franěk, Jiří
Slovo o pluku Igorově aneb Ruské RKZ
roč. 6, č. 2 (1995), s. 20–39
Frank, Manfred
Rosenbergův mýtus 20. století a tradice německého myšlení
přeložil Zdeněk Opava
roč. 5, č. 4 (1994), s. 29–35
Franke, Wilhelm
Noční ves – Zvuk jeseně
přeložil Jan Mareš
roč. 16, č. 2 (2005), s. 138, 139
František z Assisi, svatý
Pták chocholouš a bratr Slunce
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 83–84
Franz, Jan
Úryvky z odmlčení
připravil Miloš Doležal
roč. 6, č. 4 (1995), s. 29–38
Freiová, Michaela
Vzpomínka na emancipaci
roč. 2, č. 2 (1991), s. 186–192
Friebert, Stuart
Československo
přeložil Petr Fantys
roč. 28, č. 4 (2017), s. 116–122
Friedell, Egon
Aforismy
přeložila Nikola Mizerová
roč. 25, č. 2 (2014), s. 114–117
Friedrich, Radim J.
Úvaha (nejen) o jednom protestu
recenze na: Poslední pokušení Ježíše Krista (film)
roč. 5, č. 1 (1994), s. 171–172
Friedrich, Radim J.
Z deníku bohoslovce
roč. 6, č. 2 (1995), s. 236–240
Fröhlich, František
České překlady Hanse Christiana Andersena
roč. 25, č. 2 (2014), s. 72–87
Fröhlich, František
České překlady Ibsenových her
roč. 9, č. 2 (1998), s. 59–62
Fröhlich, František
Najít to pravé slovo
rozhovor připravil Martin Valášek
roč. 15, č. 2 (2004), s. 50–62
Fröhlich, František
Takhle je to dané. Toto inscenujte!
rozhovor připravil Martin Valášek
roč. 10, č. 2 (1999), s. 37–41
Frolík, Jan
Město Přesto
roč. 24, č. 2 (2013), s. 136–137
Frolík, Jan
Útěcha z ornitologie
roč. 22, č. 3 (2011), s. 122–127
Frolíková, Alena
Rozhovor s Alenou Frolíkovou o českém (ne)porozumění Řecku
rozhovor připravil M. C. Putna
roč. 7, č. 1 (1996), s. 79–85
Frost, Robert
Zavři teď okna – Stařec v zimní noci – Aspoň jednou něco – Všechno bych času dal – Večerní zastavení v zasněženém čase – Otázka
přeložily Hana Žantovská a Bronislava Skalická
roč. 8, č. 2 (1997), s. 174–177
Frye, Northrop
Neskutečné město
předmět: T. S. Eliot
přeložil Jakub Říha
roč. 27, č. 1 (2016), s. 193–207
Frynta, Emanuel
Malíř Mikuláš Medek
roč. 18, č. 1 (2007), s. 17–32
Fulka, Josef
Foucault, nový archivář
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 214–220
Fulka, Josef
Popis nepřítomného (Poznámka k Raymondu Rousselovi)
roč. 14, č. 4 (2003), s. 237–243
Fulka, Josef
Tři figury beztvarosti u Amélie Nothombové
roč. 15, č. 3 (2004), s. 24–34
Fulka, Josef
Věc a pohled (Poznámka k Robbe-Grilletovi)
roč. 14, č. 3 (2003), s. 318–324
Fulka, Josef – Štichauer, Pavel
Pelánovy „modré květy“ evropské literatury
recenze na: Jiří Pelán, Kapitoly z francouzské a italské literatury
roč. 13, č. 1 (2002), s. 255–260
Fürstenzeller, Tomáš
Lux aeterna
roč. 25, č. 4 (2014), s. 87–91
Fürstenzeller, Tomáš
Pokoj s výhledem do krajiny nitra
roč. 30, č. 3 (2019), s. 5–8
Furthnerová, Daniela
Melancholie kamene
roč. 12, č. 3–4 (2001), s. 44–50
Furthnerová, Daniela
Třináctá komnata (Soudobé irské básnířky)
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 256–267
Fučík, Bedřich
Exilové království samoty
roč. 3, č. 5 (1992), s. 85–91
Fučík, Bedřich
Jan Kameník: Memento slov
roč. 2, č. 3 (1991), s. 142–145
Fučík, Bedřich
Malý průvodce k velkému přátelství
roč. 2, č. 2 (1991), s. 124–142
Fučík, Bedřich
Mé svědectví o Otokaru Březinovi
roč. 1, č. 2 (1990), s. 64–69
Fučíková, Renáta
„Žádné téma není dost velké“
rozhovor připravil Petr Šrámek
roč. 29, č. 1 (2018), s. 47–62
Gabriel, Tomáš
Infantilita povýšená na dospělost
recenze na: Martin Poch, Cesta k lidem; Jiří Dynka, Kavárny
roč. 26, č. 4 (2015), s. 177–179
Gabriel, Tomáš
Laky stolu a oken
roč. 27, č. 1 (2016), s. 107–111
Gabriel, Tomáš
Návštěva nás má doma příliš dlouho
recenze na: Ondřej Buddeus, Zóna
roč. 28, č. 1 (2017), s. 213–215
Gabriel, Tomáš
Slyšíš, to se zbláznil les
recenze na: Jitka N. Srbová, Les
roč. 27, č. 4 (2016), s. 181–183
Gabriele, Mario M. – Giancaspero, Donatella Costantina – Linguaglossa, Giorgio – Grieco Rathgeb, Steven J. – Ventura, Anna
Nová estetická ontologie v italské poezii
přeložili Viola a Antonio Parente
roč. 30, č. 2 (2019), s. 72–81
Gácsová, Anna
Staré železo
přeložila Lucie Szymanowská
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 221–224
Gagen-Tornová, Nina
Memoria
přeložila Radka Bzonková
roč. 19, č. 3 (2008), s. 189–202
Gajdošík, Petr
Přečíst Vláčila
rozhovor připravil Ondřej Koupil
roč. 28, č. 4 (2017), s. 42–52
Gál, Evžen
Maďaři v Česku
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 139–144
Gál, Evžen
„Není vše postmoderní, co se třpytí“
roč. 12, č. 2 (2001), s. 85–91
Galchenová, Rivka
Realita
přeložila Daniela Theinová
roč. 30, č. 1 (2019), s. 114–118
Galchenová, Rivka
Ztracená
přeložila Daniela Theinová
roč. 26, č. 3 (2015), s. 139–148
Galič, Alexandr
Básně
(obsahuje Petěrburská romance – Balada o čistých rukou – Oblaka – Je mi všechno fuk – Balada o čertovi – Balada o nadhodnotě – Zlatokopecký valčíček – Sopotský písňový festival v srpnu 1969 – Ave Maria – Valčík jeho veličenstva aneb Jak se pije vodka ve třech – Rybářský příběh Jegora Malceva – Balada o věčném ohni –
přeložil Milan Dvořák
roč. 9, č. 2 (1998), s. 134–163
Gallantová, Mavis
Pozdní navrátilec
přeložil Martin Pokorný
roč. 23, č. 3 (2012), s. 232–246
Gallantová, Mavis
Willi
přeložil Martin Pokorný
roč. 26, č. 3 (2015), s. 127–130
Galmiche, Xavier
„Cítit se ztracen v Holanovi má metafyzický význam“
rozhovor připravila Jitka Bednářová
roč. 20, č. 3 (2009), s. 66–74
Gao Xingjian – Yang Lian
Aby poezie byla aneb Rozprava bez odpovědi
přeložil Denis Molčanov
roč. 21, č. 2 (2010), s. 188–196
Gao Xingjian
Bible osamělého člověka
přeložil Denis Molčanov
roč. 21, č. 2 (2010), s. 171–178
Gao Xingjian
Hora duše
přeložil Denis Molčanov
roč. 17, č. 1 (2006), s. 96–109
Gao Xingjian
Ideologie a literatura
přeložil Denis Molčanov
roč. 23, č. 1 (2012), s. 16–28
Gao Xingjian
Obhajoba literatury
přeložil Denis Molčanov
roč. 17, č. 1 (2006), s. 110–121
Gao Xingjian
Prut pro mého dědečka
přeložil Denis Molčanov
roč. 17, č. 1 (2006), s. 122–138
Gao Xingjian
„Sledovat vlastní škrabošku zevnitř“
rozhovor připravil Petr Šrámek
roč. 23, č. 4 (2012), s. 44–52
García Lorca, Federico
Maurky z Jaénu: Lidová píseň andaluských Morisků z 15. století
přeložil Lumír Čivrný
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 4–5
García, Luis Scherz
Manipulace přírody a její etické hranice
přeložil Josef Forbelský
roč. 2, č. 2 (1991), s. 40–46
Gaži, Martin
Calcaria Stifteriana
recenze na: Adalbert Stifter, Paměti mého pradědečka
roč. 15, č. 1 (2004), s. 199–205
Gaži, Martin
Dějiny sub specie mortis
roč. 12, č. 3–4 (2001), s. 206–215
Gaži, Martin
Dějiny umění jako historie kulturní a kultovní
recenze na: Jan Royt, Obraz a kult v Čechách 17. a 18. století
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 272–277
Gaži, Martin
„Dotěraví Jidáši“ (Odrobinky z dějin českého antisemitismu)
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 23–27
Gaži, Martin
Doubkův Masaryk
recenze na: Vratislav Doubek, T. G. Masaryk a česká slovanská politika 1882–1910
roč. 11, č. 1 (2000), s. 238–240
Gaži, Martin
Durych svatovojtěšský
recenze na: Jaroslav Durych, Svatý Vojtěch
roč. 9, č. 1 (1998), s. 308–311
Gaži, Martin
Dvakrát o literatuře z Čech
recenze na: Jürgen Serke, Böhmische Dörfer; Antonín Měšťan, Česká literatura mezi Němci a Slovany
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 280–285
Gaži, Martin
Gončarov mezi Dostojevským, vodou a zemí
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 263–281
Gaži, Martin
Hercynský hvozd: Končiny literární I
roč. 16, č. 2 (2005), s. 118–132
Gaži, Martin
Hercynský hvozd: Končiny literární II
roč. 16, č. 3 (2005), s. 114–132
Gaži, Martin
Hra(vost?) všeho základem?
recenze na: Johan Huizinga, Homo ludens. O původu kultury ve hře
roč. 12, č. 2 (2001), s. 175–177
Gaži, Martin
Jezuité esejem
recenze na: René Fülöp-Miller, Moc a tajemství jezuitů
roč. 11, č. 3–4 (2000), s. 247–249
Gaži, Martin
Kniha bez jediného otazníku
recenze na: Marie L. Neudorflová, České ženy v 19. století
roč. 11, č. 1 (2000), s. 244–246
Gaži, Martin
Kniha o literárním (post)romantismu
recenze na: Zdeněk Hrbata, Romantismus a Čechy
roč. 11, č. 2 (2000), s. 235–236
Gaži, Martin
Manýristická učebnice mravů, sexuologie, psychologie a vyprávění
recenze na: Šimon Lomnický z Budče, Kupidova střela – Dětinský řápek
roč. 12, č. 1 (2001), s. 214–217
Gaži, Martin
Moře z břehů aneb Lze varovat?
roč. 6, č. 3 (1995), s. 26–36
Gaži, Martin
O mužích, ženách a prostoru veřejném, soukromém i jazykovém
recenze na: Bethke Jean Elsthainová, Veřejný muž, soukromá žena
roč. 11, č. 1 (2000), s. 246–248
Gaži, Martin
Od „čuchu k ruštině“ k třináctému apoštolu (Ze zákulisí počešťování L. N. Tolstého v letech 1888–1911)
roč. 9, č. 2 (1998), s. 110–127
Gaži, Martin
Podobenství o církvi uprostřed modloslužebného světa
recenze na: Jaroslav Durych, Děti
roč. 10, č. 1 (1999), s. 251–254
Gaži, Martin
Postihnout boha skrze tento svět
roč. 13, č. 2 (2002), s. 223–230
Gaži, Martin
Syntéza „širokých“ dějin českého 19. století?
recenze na: Jitka Lněničková, České země v době předbřeznové 1792–1848
roč. 10, č. 2 (1999), s. 198–201
Gaži, Martin
Weiner z pasti
recenze na: Marie Langerová, Weiner
roč. 11, č. 3–4 (2000), s. 282–284
Gaži, Martin
Za mariologickým dluhem dědů a pradědů
roč. 12, č. 3–4 (2001), s. 278–280
Gaži, Martin
Za slovem samoty (Richard Weiner)
roč. 6, č. 3 (1995), s. 217–220
Gaži, Martin
Ženy. Ženy! Ženy?
recenze na: Milena Lenderová, K hříchu i modlitbě
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 295–297
Geisslová, Irma
Finále
roč. 8, č. 2 (1997), s. 84
Gemrothová, Adéla
Blatný v Komedii
recenze na: Kabaret Ivan Blatný, Divadlo Komedie
roč. 18, č. 2 (2007), s. 253–256
Gemrothová, Adéla
Filozofický deník Ladislav Klímy – je to možné?
recenze na: Ladislav Klíma, Mea
roč. 17, č. 1 (2006), s. 253–257
Gemrothová, Adéla
Potřeba autenticity
recenze na: Barbora A. Hřebíčková, Můj Hostýn je prázdný; Jiří Pehe, Tři tváře anděla; Tomáš Zmeškal, Milostný dopis klínovým písmem
roč. 20, č. 2 (2009), s. 254–258
Gemrothová, Adéla
Zrcátko paměti
recenze na: Jáchym Topol, Cesta do Bugulmy, Divadlo na Zábradlí
roč. 18, č. 4 (2007), s. 189–192
Gensteinová, Edita
Bez soucitu vedu nitky
roč. 18, č. 4 (2007), s. 80–84
George, Stefan
Mé plavé dítě, v tvých očích stupně zřím…
přeložili Pavel Eisner, Gl., Vladimír Holeček, Ivan Slavík, Petr Borkovec
roč. 5, č. 4 (1994), s. 51–55
George, Stefan – Hofmannsthal, Hugo von
Ten, kdo jde jinudy
přeložil Václav Petrbok
roč. 5, č. 4 (1994), s. 72–78
Gerald z Walesu
Popis Walesu
přeložil Petr Šourek
roč. 17, č. 2 (2006), s. 141–146
Gerlóczy, Márton
Čekárna
přeložil Robert Svoboda
roč. 25, č. 1 (2014), s. 200–210
Germainová, Sylvie
Kniha nocí: Noc krve
přeložila Věra Dvořáková
roč. 3, č. 5 (1992), s. 100–111
Gilbert, Jack
Odmítání nebe
přeložil Marek Suchánek
roč. 26, č. 4 (2015), s. 72–77
Gillis, Alan A.
Doma a venku
roč. 22, č. 1 (2011), s. 114–122
Gilliusová, Zinaida – Kessler, Harry – Halévy, Daniel – Ariès, Philippe – Sperber, Manès – Aeschlimann, Richard
„Šel cestami velbloudů…“ (Józef Czapski ve vzpomínkách přátel)
přeložil Jaroslav Šubrt
roč. 19, č. 2 (2008), s. 198–205
Gilson, Étienne
Spravedlnost a rozmanitost
přeložil Martin Pokorný
roč. 21, č. 4 (2010), s. 204–211
Ginsberg, Allen
Kvílení (úryvek)
přeložil Jan Zábrana
roč. 29, č. 3–4 (2018), s. 3–4
Ginzkey, Franz Karl
Chvála ticha
přeložil Ivan Slavík
roč. 3, č. 2 (1992), s. 75
Giraudoux, Jean
Sodoma a Gomora – Rodiny
přeložila Lucie Šavlíková
roč. 6, č. 3 (1995), s. 37–47
Glanc, Tomáš
Čelit entropii
roč. 24, č. 3 (2013), s. 114–117
Glanc, Tomáš
Dopis z Brém a o Brémách
roč. 21, č. 3 (2010), s. 262–269
Glanc, Tomáš
Dopis z Moskvy
roč. 18, č. 1 (2007), s. 268–272
Glanc, Tomáš
„Řím, člověk, papír“ (Římské elegie Josifa Brodského v českém překladu)
roč. 16, č. 1 (2005), s. 39–48
Glanc, Tomáš
Samizdat jako médium
roč. 24, č. 3 (2013), s. 183–193
Glanc, Tomáš
Školení v myšlení
rozhovor připravili Martin Valášek a Petr Borkovec
roč. 16, č. 2 (2005), s. 40–54
Glanc, Tomáš
Vážená paní Arnautová…
reakce na: Maita Arnautová, Ještě k překladu Římských elegií, Souvislosti 3/2005
roč. 16, č. 3 (2005), s. 300–301
Glenmor
Právo na válku
přeložil Vít Pokorný
roč. 25, č. 2 (2014), s. 210–211
Glücková, Louise
Je strašlivé zůstat naživu
obsahuje: Svátek všech svatých – Utonulé děti – Jabloně – Nářek – Marathon – Divoký kosatec – Jarní sníh
přeložila Veronika Revická
roč. 12, č. 3–4 (2001), s. 223–230
Goebbels, Joseph
Richard Wagner a kulturní cítění naší epochy
přeložil Martin C. Putna
roč. 5, č. 4 (1994), s. 18–21
Goethe, Johann Wolfgang
Dornburg, září 1828
přeložil Martin Pokorný
roč. 30, č. 4 (2019), s. 3–4
Goethe, Johann Wolfgang
Skica k portrétu Winckelmanna
přeložil Martin C. Putna
roč. 13, č. 1 (2002), s. 76–82
Gogola ml., Jan – Hníková, Erika – Janeček, Vít – Mareček, Martin – Růžičková, Alice
Dimenze dokumentárnosti
poznámka: rozhovor o dokumentárním filmu
roč. 15, č. 1 (2004), s. 166–175
Gombrowicz, Witold
Risum teneatis…
přeložil Jiří Zatloukal
roč. 18, č. 3 (2007), s. 105–116
Goorma, Jacques
Z básní a poct
přeložil Petr Král
roč. 29, č. 1 (2018), s. 92–102
Gorbovskij, Gleb
Metrem – Jitro na vsi
přeložil Petr Borkovec
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 323
Gordon, Zbyněk Ludvík
Takový den
roč. 3, č. 5 (1992), s. 119
Grabec, Jan
Odplouvá se
roč. 22, č. 4 (2011), s. 113–116
Grabec, Jan
Odvahy se dostává
roč. 24, č. 4 (2013), s. 95–97
Grall, Xavier
Sólo
přeložil Mikuláš Bryan
roč. 25, č. 2 (2014), s. 216–223
Grall, Xavier
Vysněný bard
přeložil Vít Pokorný
roč. 24, č. 2 (2013), s. 219–221
Grauová, Šárka
Potřeba podělit se o příběhy
roč. 30, č. 3 (2019), s. 169–174
Grdina, Igor
Dub se třese, hora se třese, věrnost Slovinců se nepohne. Císař František Josef ve slovinské literatuře
přeložila Karolína Pantoflíčková; upravil Martin Valášek
roč. 8, č. 1 (1997), s. 123–132
Greacen, Robert
Otec a syn
přeložil Štěpán Nosek
roč. 12, č. 3–4 (2001), s. 62–63
Grebeníčková, Růžena
Jak se rodil koncept světové literatury
zapsal Bohuslav Blažek
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 73–76
Green, Julien
Co zbývá z dne (Deník 1966–1972)
přeložil Josef Hradec
roč. 2, č. 3 (1991), s. 178–205
Greengrassová, Jessie
Zpráva o úhynu velké alky slovy očitého svědka
přeložil Martin Pokorný
roč. 30, č. 1 (2019), s. 132–135
Greenlawová, Lavinia
Interiér s prodlužkou
přeložil Štěpán Nosek
roč. 24, č. 4 (2013), s. 11–14
Gregorová, Bára
Čas sester
roč. 24, č. 4 (2013), s. 102–109
Gregorová, Bára
Dopis z Krakova
roč. 21, č. 1 (2010), s. 226–228
Griffiths, Bede
Mýtus o církvi
přeložil Robert Krumphanzl
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 31–37
Grimmich, Šimon
K literárním vztahům Francie a Německa
recenze na: Jiří Pistorius, Doba a slovesnost
roč. 19, č. 4 (2008), s. 256–258
Grimmich, Šimon
Mezi počátkem a koncem
recenze na: Frank Kermode, Smysl konců
roč. 19, č. 2 (2008), s. 236–238
Groarkeová, Vona
Čtyři plné strany
přeložila Daniela Theinová
roč. 30, č. 2 (2019), s. 109–123
Groarkeová, Vona
Nevyřčené – Drama
přeložila Daniela Furthnerová
roč. 16, č. 2 (2005), s. 93–95
Groarkeová, Vona
Počasí jak hrom
obsahuje: Jalovcová – Náledí – Dům s anotacemi – Sen o větru – Návrat – Čekající volání – Bezděčně – Duchové – Počasí jak hrom – Svítáníčko – Milostné písně – Žolíky – Molo – Jeden půlrok – Purismus – Mořská vodní tříšť
přeložila Daniela Theinová-Furthnerová
roč. 20, č. 2 (2009), s. 110–123
Groarkeová, Vona
Trojí verze filmu (King Kong a moje matka)
přeložila Veronika Revická
roč. 20, č. 2 (2009), s. 95–109
Groarkeová, Vona
Závětrné místo
přeložila Daniela Theinová
roč. 30, č. 2 (2019), s. 99–105
Groarkeová, Vona
Způsob světla
přeložila Daniela Furthnerová
obsahuje: Duchové – Archeologie – Místní přízvuk – Gauč
roč. 18, č. 1 (2007), s. 103–107
Groch, Erik Jakub
Baba Jaga – Baba Jaga sa postavila na nohy – Odkaz Baby Jagy – Písanie – Stačnosť
roč. 17, č. 3 (2006), s. 215–218
Groch, Erik Jakub
To
obsahuje: Písanie – Vlčie maky – Mária z poľa – Breza – V autobuse – Deťom – Teplo – Pokoj – Nápev – Zima – Abstraktá – To – Domov – Druhá naivita – Bolesť – Bytie
roč. 11, č. 1 (2000), s. 208–216
Gross, František
Někteří malíři, některá místa
roč. 9, č. 1 (1998), s. 219–223
Grossman, David
Psaní jako jediná cesta z exilu
rozhovor připravil Manuel Carcassonn
přeložil Denis Molčanov
roč. 22, č. 4 (2011), s. 57–64
Grossman, David
Žena na útěku před zprávou
přeložily Lenka Bukovská a Mariana Fisher
roč. 22, č. 4 (2011), s. 66–71
Gruberová-Goepfertová, Gertruda
Můj smutek krtek (Básně z pozůstalosti)
roč. 27, č. 3 (2016), s. 118–126
Gruberová-Goepfertová, Gertruda
Perem a štětcem (vzpomínkové fragmenty)
roč. 27, č. 3 (2016), s. 127–134
Gruberová-Goepfertová, Gertruda
„Vzpomínám na Vás a na tasovské lesy, kudy jste mě vodil“ (Listy GGG Jakubu Demlovi a Marii Rose Junové)
roč. 27, č. 3 (2016), s. 135–138
Grünbein, Durs
Můj babylonský mozek
přeložila Wanda Heinrichová
roč. 20, č. 3 (2009), s. 4–11
Grünbein, Durs
Posmrtný Berlín a jiné básně
přeložila Wanda Heinrichová
roč. 18, č. 2 (2007), s. 109–118
Grundmannová, Heidi
Geometrie mlčení
přeložil Martin Pokorný
roč. 20, č. 1 (2009), s. 153–158
Gruntorád, Jiří
Zprávy o Libri prohibiti
roč. 2, č. 2 (1991), s. 174–176
Gruša, Jiří
Ať žije svoboda!
roč. 23, č. 3 (2012), s. 178–193
Gruša, Jiří
Evropská kultura v čase globalizace
přeložila Nikola Mizerová
roč. 26, č. 4 (2015), s. 4–10
Gruša, Jiří
O kultuře resentimentů
přeložil Mojmír Jeřábek
roč. 23, č. 3 (2012), s. 170–173
Gruša, Jiří
Prodloužení Západu
přeložil Mojmír Jeřábek
roč. 23, č. 3 (2012), s. 174–177
Gruša, Jiří
Umění stárnout
roč. 23, č. 3 (2012), s. 139–145
Gruša, Jiří
Z Rýmovaček pro Janinku
roč. 23, č. 3 (2012), s. 130–138
Grybauskas, Almis
Jediná podoba svobody
přeložil Jaroslav Kabíček
roč. 2, č. 4 (1991), s. 117–118
Grygar, Jiří
Věda a víra – jednota, nebo boj protikladů?
roč. 1, č. 1 (1990), s. 28–31
Gryphius, Andreas
Ráno – Poledne – Večer – Půlnoc – Na počátek roku 1650 – Lidská bída – Vanitas mundi – Na Kristovo narození
přeložila Františka Sokolová
roč. 2, č. 2 (1991), s. 76–81
Guardini, Romano
Esej o svatém Františku z Assisi
revize samizdatového překladu: Anna Vondráková
roč. 1, č. 3 (1990), s. 13–17
Guardini, Romano
Odpouštění
roč. 3, č. 3 (1992), s. 53–59
Guardini, Romano
Pravdivost
přeložil Otokar Veselý
roč. 2, č. 4 (1991), s. 73–77
Guardini, Romano
„Zjevování“ jako forma života
přeložil Štěpán Špinka
roč. 2, č. 1 (1991), s. 26–30
Guidacci, Magherita
Dvojí zamyšlení
přeložil Vladimír Mikeš
roč. 2, č. 2 (1991), s. 110
Guitton, Jean
Ježíš Kristus v etapách lidského života
přeložil Josef Čábela
roč. 1, č. 4 (1990), s. 50–53
Guitton, Jean
Kardinál Newman, jeden z Otců budoucí církve
přeložil Josef Čábela
roč. 2, č. 1 (1991), s. 12–17
Gumiljov, Nikolaj Stěpanovič
Les a jiné básně
přeložil Jaroslav Kabíček
roč. 17, č. 4 (2006), s. 108–115
Gumiljov, Nikolaj Stěpanovič
Očarovaný Viking
obsahuje: Jezero Čad – Proroci – Vzpomínka – Úděs – Básníkovi – Portrét muže – Brána ráje – Konstantinopol – Otrávený – Déšť – Dělník – Kanzona prvá – Kanzona druhá – Očarovaný viking…
přeložil Jaroslav Kabíček
roč. 6, č. 2 (1995), s. 155–168
Gumiljov, Nikolaj Stěpanovič
Starý konkvistador
přeložil Jaroslav Kabíček
roč. 8, č. 2 (1997), s. 85
Gwilou, Mikael
Češi, polibte mě… (filozofický román na lehce zlomyslné notě)
přeložil Denis Molčanov
roč. 25, č. 4 (2014), s. 131–140
Gyrðir, Elíasson
Kniha od řeky Sandá
přeložila Helena Kadečková
roč. 24, č. 3 (2013), s. 81–86
Habaj, Michal + Peter Šulej, Peter Macsovszky, Martin Solotruk, Peter Bilý, Erich Groch, Nóra Ružičková, Mária Ferenčuhová, Katarína Kucbelová, Jana Pácalová
Ako čítať našu básnickú zbierku
obsahuje: Vodné hladiny, hladiny piesočné – 7 modeliek – (Trakl Track) – V zámockom parku
roč. 17, č. 3 (2006), s. 197–202
Haberzettlová, Erna
Hasnoucí záře
přeložil Jan Mareš
roč. 16, č. 2 (2005), s. 144
Hadleyová, Tessa
Náhradník
přeložila Daniela Theinová
roč. 26, č. 3 (2015), s. 170–178
Hadleyová, Tessa
Střelba do vlastních
přeložila Daniela Theinová
roč. 23, č. 3 (2012), s. 263–269
Hadleyová, Tessa
Zlé sny
přeložila Daniela Theinová
roč. 30, č. 1 (2019), s. 102–108
Hagelüken, Andreas
Akustické (mediální) umění: ars acustica a myšlenka původního umění pro rozhlas – průzkum historických rámcových podmínek v Německu
přeložil Jan Hon
roč. 20, č. 1 (2009), s. 159–178
Hájek, Jonáš
Ad revidendum
recenze na: Osamělí běžci
roč. 28, č. 3 (2017), s. 298–300
Hájek, Jonáš
Ale antibiotikum amikacin je jen jedno (Editorial)
roč. 28, č. 4 (2017), s. 98–100
Hájek, Jonáš
Antarktida je špatně (Causerie)
předmět: Jiří Rulf
roč. 25, č. 1 (2014), s. 246–248
Hájek, Jonáš
Básník v novinách
recenze na: Dílo Jaroslava Seiferta, svazek 13: Publicistika 1933–38, Dubia, Společná prohlášení
roč. 27, č. 1 (2016), s. 225–227
Hájek, Jonáš
Celý bez sebe: nad sbírkou Vteřinové smrti
předmět: Antonín Brousek
roč. 23, č. 2 (2012), s. 152–154
Hájek, Jonáš
Co zbylo z Holuba
recenze na: Miroslav Holub, Spisy IV: Paralipomena
roč. 30, č. 2 (2019), s. 163–165
Hájek, Jonáš
Diář s přesahy
obsahuje: Plavba – Příběh jezírka – Skládka – Rovnou – Večer – Koleje – Jasné dny
roč. 17, č. 2 (2006), s. 124–127
Hájek, Jonáš
Dopis z Lotyšska
roč. 20, č. 1 (2009), s. 202–203
Hájek, Jonáš
Dopis z Řecka
roč. 25, č. 3 (2014), s. 241–242
Hájek, Jonáš
Editorial
roč. 27, č. 2 (2016), s. 122
Hájek, Jonáš
Holub a Herbert
roč. 28, č. 4 (2017), s. 134–138
Hájek, Jonáš
Chci ti ukázat třezalku
roč. 30, č. 2 (2019), s. 61–68
Hájek, Jonáš
Kdepak motat se v kruhu
roč. 27, č. 1 (2016), s. 120–121
Hájek, Jonáš
Krakovské básně
roč. 23, č. 1 (2012), s. 80–88
Hájek, Jonáš
Místo medailonu i ediční poznámky
předmět: Filip Sklenář
roč. 25, č. 4 (2014), s. 148–150
Hájek, Jonáš
„Nejsem výrobce soch“
recenze na: Básně a místa: eseje o poezii
roč. 28, č. 3 (2017), s. 290–292
Hájek, Jonáš
Neposlušný Ganymed
roč. 24, č. 2 (2013), s. 252–254
Hájek, Jonáš
Nová důležitost rozlišovaného světa
recenze na: Petr Hruška, Auta vjíždějí do lodí
roč. 19, č. 1 (2008), s. 221–222
Hájek, Jonáš
Nové básně
roč. 18, č. 3 (2007), s. 66–68
Hájek, Jonáš
Poslední světový básník?
recenze na: Tomas Venclova, Čas rozpůlil se…
roč. 25, č. 4 (2014), s. 225–226
Hájek, Jonáš
Počtení o Šiktancovi
recenze na: Petr Hruška, Někde tady
roč. 21, č. 4 (2010), s. 289–292
Hájek, Jonáš
Příliš velké sousto
předmět: Friedrich Hölderlin
recenze na: Antonín Brousek, Překlady
roč. 27, č. 2 (2016), s. 213–216
Hájek, Jonáš
Rozvírací kazajka (Metrická poezie dnes)
roč. 27, č. 3 (2016), s. 88
Hájek, Jonáš
Schránka (k obrazu Macieje Bienasze Skrzynka, 1977)
roč. 22, č. 3 (2011), s. 40–46
Hájek, Jonáš
Sumec a jiné verše
obsahuje: Příchod – Sediment – Stopa – Sumec
roč. 20, č. 3 (2009), s. 76–79
Hájek, Jonáš
Tady je Chlíbcovo
recenze na: Bohdan Chlíbec, Zimní dvůr
roč. 25, č. 3 (2014), s. 220–222
Hájek, Jonáš
Ti, kdo charakterizují Tadeusze Dąbrowského…
roč. 22, č. 1 (2011), s. 68–69
Hájek, Jonáš
V krytu
roč. 19, č. 3 (2008), s. 66–68
Hájek, Jonáš
Váhy a míry
recenze na: Miloslav Kabeláč, Symfonie Komplet
roč. 27, č. 4 (2016), s. 183–185
Hak, Pavel
Sniper
přeložil Denis Molčanov
roč. 23, č. 2 (2012), s. 216–221
Hak, Pavel
Trans
přeložil Denis Molčanov
roč. 23, č. 2 (2012), s. 222–226
Hak, Pavel
Vomito Negro
přeložil Denis Molčanov
roč. 23, č. 2 (2012), s. 209–215
Hak, Pavel
„Vyslovit svět“
rozhovor připravil Denis Molčanov
roč. 23, č. 2 (2012), s. 39–44
Halas, František
Strhnout slovem lavinu
roč. 4, č. 2 (1993), s. 2–4
Halas, František X.
Dopisy dvou básníků (recenze-svědectví)
recenze na: Vzájemná korespondence Františka Halase a Jana Zahradníčka
roč. 14, č. 4 (2003), s. 319–322
Hálek, Vítězslav a Neruda, Jan
Epistuly na úvod
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 5–6
Halmay, Petr
Koncová světla
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 253–260
Halmay, Petr
Oslnivě bílé
roč. 15, č. 3 (2004), s. 108–110
Halmay, Petr
Střední věk
roč. 17, č. 4 (2006), s. 132–134
Halmay, Petr
Štěpána Noska Na svobodě
recenze na: Štěpán Nosek, Na svobodě
roč. 22, č. 4 (2011), s. 254–256
Halmay, Petr
Věci se nepřestávají dít
roč. 17, č. 1 (2006), s. 90–91
Halík, Tomáš
S Tomášem Halíkem nad jeho dopisem rodině a přátelům Jiřího Němce
rozhovor připravil Bohuslav Blažek
roč. 12, č. 3–4 (2001), s. 143–146
Halík, Tomáš – Rut, Přemysl
Popelec umělců
připravil Jiří Zajíc
roč. 11, č. 2 (2000), s. 135–137
Hampl, František
Básník z nejskromnějších
roč. 30, č. 4 (2019), s. 172–175
Hamvas, Béla
Kapka zatracení
přeložil Ondřej Szölös
roč. 1, č. 4 (1990), s. 54–61
Hamvas, Béla
Pýthia
přeložil Ondřej Szölös
roč. 3, č. 4 (1992), s. 87–94
Hanke, Jiří
Lidé starého Kladna
roč. 21, č. 1 (2010), s. 71–79
Hardwicková, Elizabeth
Večery doma
přeložil Martin Pokorný
roč. 26, č. 3 (2015), s. 131–138
Häring, Bernhard
Kolem humanae vitae
zapsal Gianni Licheri
přeložil Jan Spousta
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 243–252
Harrach, Arnošt Vojtěch
„Kromě ústřic měli jsme též čerstvého jesetera“: Konec sporu o Univerzitu
přeložila Helena Mahlerová
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 71–72
Hartman, Tomáš
Emmerichová a Brentano
roč. 12, č. 3–4 (2001), s. 147–160
Hartmetz-Sagerová, Olga
Modlitba u stolu
přeložil Jan Mareš
roč. 16, č. 2 (2005), s. 146
Hartung, Harald
Zatímco začíná sněžit
přeložila Wanda Heinrichová
roč. 25, č. 3 (2014), s. 109–112
Hartwig, Julia
Vidění
přeložil Petr Borkovec
roč. 16, č. 3 (2005), s. 46
Hataljak, Jan
Grzegorz
roč. 10, č. 1 (1999), s. 220
Hataljak, Jan
Končící září, dny… – Podzim – Pozoruj, složitě vzplála…
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 207–209
Hauber, Jiří
Causa Libri prohibiti
roč. 1, č. 1 (1990), s. 97–100
Hauber, Jiří
Dva návraty
roč. 1, č. 3 (1990), s. 121
Hauber, Jiří
Kilián Ignác Dientzenhofer a umělci jeho okruhu
roč. 1, č. 1 (1990), s. 95–97
[Hauber, Jiří]
Mlčení Otokara Březiny
poznámka: podepsáno -h-
roč. 1, č. 1 (1990), s. 95
Hauber, Jiří
Zpěvy návratu (Dramatické pásmo)
roč. 1, č. 3 (1990), s. 120–121
Haugová, Mila
Plant Room
roč. 23, č. 2 (2012), s. 78–80
Haugová, Mila
Z Atlasu piesku
roč. 12, č. 1 (2001), s. 182–188
Hauková, Jiřina
Smrt je ta část nepoznaného – V té zimě prosincové… – Advent Obrazové básně
roč. 2, č. 4 (1991), s. 182–189
Hauznerová, Aneta
Bouškova prudká řeč
recenze na: Kamil Bouška, Hemisféry
roč. 27, č. 2 (2016), s. 205–207
Hauznerová, Aneta
O mizení
recenze na: Ivan Wernisch, S brokovnicí pod kabátem
roč. 25, č. 4 (2014), s. 222–224
Hauznerová, Aneta
Obrazy zamžených rytin
recenze na: Matěj Lipavský, Nika
roč. 28, č. 1 (2017), s. 215–217
Hauznerová, Aneta
Posuny a mizení (k otevřenosti a uzavřenosti Wernischova světa)
roč. 25, č. 3 (2014), s. 25–35
Hauznerová, Aneta
Průřezy plošinami, na nichž nestojíš aneb Překlápění světa do světových stran, nadzemí a podzemí
recenze na: Ivan Wernisch, Chodit po provaze je snadné
roč. 23, č. 1 (2012), s. 185–187
Hauznerová, Aneta
Škrábanice
recenze na: Jaromír Typlt, Škrábanice zvukový záznam
roč. 25, č. 2 (2014), s. 255–257
Hauznerová, Aneta
Tajný život Milana Děžinského
recenze na: Milan Děžinský, Tajný život
roč. 24, č. 3 (2013), s. 230–232
Hauznerová, Aneta
Trojí básnický prostor
recenze na: Pavel Kolmačka, Moře; Zbyněk Hejda, Sny; Ivan Wernisch, Nikam
roč. 22, č. 2 (2011), s. 250–253
Hauznerová, Aneta
Úplná výplň
recenze na: Jakub Řehák, Past na Brigitu
roč. 24, č. 4 (2013), s. 228–231
Hauznerová, Aneta
Vlídné promluvy o mrazivém a důležitém
recenze na: Milan Děžinský, Obcházení ostrova
roč. 29, č. 1 (2018), s. 206–208
Hauznerová, Aneta
Vytesat křehkost
recenze na: Kristina Láníková, Pomlčka v těle
roč. 27, č. 1 (2016), s. 222–225
Havel, Petr
Jak milí s milou jeli za Halasem – Tři cesty do Kunštátu – František Halas
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 149–151
Havel, Petr
Náhlé světlo
obsahuje: V dětství… – Jezera blízká i ta vzdálená… – Málem nás zabilo… – Licentia poetica – V noci jsem vystoupil… – Horror vacui
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 237–241
Havel, Petr
V dětství jsme… – Jezera blízká… – Málem nás zabilo… – Licentia poetica – V noci jsem… – Horror vacui
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 237–241
Havel, Václav
„Pro někoho horizont, pro jiného symbol bludných cest“
rozhovor připravil Martin C. Putna
roč. 18, č. 2 (2007), s. 68–80
Havlíček, Zbyněk
Dům stojí pevně, okna vzdorují
roč. 16, č. 1 (2005), s. 119–120
Havlíček, Zbyněk
„Můj život je výsledkem konfliktů“ (Z deníků)
připravil Stanislav Dvorský
roč. 21, č. 3 (2010), s. 123–133
Havlíček, Zbyněk
„Nevěřím tomu že jsem byl“ (Básně z pozůstalosti)
připravil Stanislav Dvorský
obsahuje: (Automatismus!) – (Automatismus!) – Jděte do prdele všichni, všichni, všichni!
roč. 21, č. 3 (2010), s. 114–122
Havrda, Matyáš
Exteriorita zjevení v Jungově Aionu
recenze na: Carl Gustav Jung, Aion
roč. 15, č. 4 (2004), s. 252–255
Havrda, Matyáš
K metafoře oka
roč. 12, č. 2 (2001), s. 20–21
Havrda, Matyáš
Nad novým překladem Órigena
recenze na: M. C. Putna, Órigenés; J. Sitár, O Písni písní
roč. 12, č. 1 (2001), s. 198–206
Havrda, Matyáš
Od nicoty k nicotě barvami světa (Dějinné drama a úloha člověka v basileidovské theologii)
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 167–177
Havrda, Matyáš
Poznámky k překladatelské strategii
předmět: Aischylos, Oresteia
roč. 15, č. 2 (2004), s. 201–204
Hazlitt, William
List literární ohavě
přeložil Robert Krumphanzl
roč. 5, č. 2 (1994), s. 129–131
Heaney, Seamus
Kde náhoda se chytla do přesnosti
přeložil Daniel Soukup
roč. 17, č. 4 (2006), s. 100–107
Heaney, Seamus
Na cestě
přeložil Zdeněk Hron
roč. 2, č. 3 (1991), s. 150–153
Heaney, Seamus
„Přídavná jména nemají s podstatnými žádnou důležitou souvislost“
přeložil Marek Antonín
roč. 17, č. 4 (2006), s. 85–98
Heaney, Seamus
„Ztracený, nešťastný a doma“
rozhovor připravil Seamus Deane
přeložila Mariana Housková
roč. 17, č. 4 (2006), s. 77–84
Heczková, Libuše
Topografické drobnosti pro Miluši Zadražilovou
roč. 24, č. 3 (2013), s. 100–102
Hefterová, Martina
Ustát se
přeložil Pavel Novotný
roč. 25, č. 3 (2014), s. 123–125
Heine, Heinrich
Ta černá paní mne sevřela
přeložil Otokar Fischer
roč. 8, č. 2 (1997), s. 81
Heinrichová, Wanda
Blíží se, vzdaluje houpací kůň
roč. 28, č. 4 (2017), s. 79–82
Heinrichová, Wanda
Všechna ta slova
roč. 25, č. 1 (2014), s. 103–107
Hejda, Zbyněk
„Jestlipak Bůh mi věčnost nastaví“
rozhovor připravil Petr Šrámek
roč. 18, č. 1 (2007), s. 64–82
Hejda, Zbyněk
Od rána
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 65
Hejda, Zbyněk
Z archeologie – V Horní vsi – A jednou v noci… – Zas bylo to v noci… – Cestou od Počátek… – Teď v létě navečer – Van večera je mírný
roč. 2, č. 3 (1991), s. 215–219
Hejduk, Tomáš
Lehké našlapování nekonečnem
recenze na: Michal Ajvaz, Padesát pět měst
roč. 18, č. 1 (2007), s. 283–286
Hejdánek, Ladislav
Bonhoefferův program nenáboženské interpretace
roč. 3, č. 1 (1992), s. 128–131
Hejdánek, Ladislav
Dnešní krize křesťanství a možné východisko
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 9–10
Hejdánek, Ladislav
Ježíš jako výzva
roč. 1, č. 4 (1990), s. 62–66
Hejná, Markéta
Na jaře – Padalos – Jednou v březnu – Vánoční –
roč. 2, č. 4 (1991), s. 192–194
Helan, Pavel
Rok 2440 podle Louise Sebastiena Merciera
roč. 15, č. 2 (2004), s. 179–184
Hélias, Pierre Jakez
„Bretonština je moje zem“
přeložil Mikuláš Bryan
roč. 25, č. 2 (2014), s. 168–175
Hélias, Pierre Jakez
Jak to vidím já
přeložil Vít Pokorný
roč. 24, č. 2 (2013), s. 214–218
Hélias, Pierre Jakez
Penhorský pardon
přeložil Vít Pokorný
roč. 24, č. 2 (2013), s. 208–213
Heller, Jan
Černá mše jako drama v próze
recenze na: George Tabori, Autodafé
roč. 16, č. 4 (2005), s. 263–265
Heller, Jan
Eseje kronikáře měšťanské epochy
recenze na: Thomas Mann, Konec měšťanské epochy
roč. 20, č. 2 (2009), s. 259–261
Heller, Jan
Jak dnes psát a vyprávět dějiny
recenze na: Jan Horský, Dějepisectví mezi vědou a vyprávěním: úvahy o povaze, postupech a mezích historické vědy
roč. 21, č. 1 (2010), s. 258–261
Heller, Jan
Mikrokosmos melancholie a paradoxu
recenze na: Orhan Pamuk, Istanbul
roč. 18, č. 1 (2007), s. 277–280
Heller, Jan
Muž na vrcholu života
recenze na: Gustav Herling-Grudziński, Benátský portrét a jiné prózy
roč. 15, č. 3 (2004), s. 222–225
Heller, Jan
Máraiho evropská odysea
recenze na: Sándor Márai, Zpověď
roč. 15, č. 2 (2004), s. 228–231
Heller, Jan
Naslouchání hlasům slov
recenze na: Elias Canetti, Hlasy Marrákeše
roč. 17, č. 1 (2006), s. 269–272
Heller, Jan
O hloubce poznání a šířce zodpovědnosti
recenze na: Hermann Broch, Román – mýtus – kýč
roč. 21, č. 4 (2010), s. 297–300
Heller, Jan
Odstíny polské šedi
recenze na: Andrzej Stasiuk, Jak jsem se stal spisovatelem
roč. 16, č. 2 (2005), s. 224–227
Heller, Jan
Optimistická apologie tváří v tvář zániku
recenze na: Frank Kermode, Smysl konců
roč. 19, č. 2 (2008), s. 233–236
Heller, Jan
Tkáň umírajícího kraje
recenze na: Martin Fibiger, Aussiger
roč. 16, č. 3 (2005), s. 262–264
Hemmerechtsová, Kristien
Teta
přeložila Šárka Pirožková
roč. 7, č. 4 (1996), s. 164–173
Herder, Johann Gottfried
Slovanští národové
přeložil Václav Petrbok
roč. 6, č. 2 (1995), s. 47–49
Herrmann, Ignát
Mnohé (radosti) již se proměnily v dým… (Z dopisů Ignáta Herrmanna JUDr. F. Tejrovskému)
připravil Vratislav Färber
roč. 8, č. 2 (1997), s. 102–108
Heřman, Jakub Černín
Deník z cesty po Itálii
přeložila Eva Krátká
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 113–123
Heřmánková, Johana
Básně, prózy, dopisy
recenze na: Jana Krejcarová-Černá, Tohle je skutečnost
roč. 28, č. 3 (2017), s. 295–298
Heřmánková, Johana
Paměť a sebeurčení
recenze na: Elena Ferrante, Geniální přítelkyně
roč. 28, č. 1 (2017), s. 217–220
Hesová, Petra
Herloš!
recenze na: Zuzana Urválková, Dvojlomná zrcadlení: dílo Karla Herloše-Herloßsohna v českém literárním kontextu
roč. 21, č. 1 (2010), s. 254–258
Hesse, Hermann
Klingsor se opíjí v podzimním lese – Sen – Nemoc – Ježíš a chudí – Podzim
přeložil Jaromír Zelenka
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 151–154
Hesse, Hermann
Skica
přeložil Jaromír Zelenka
roč. 8, č. 2 (1997), s. 84–85
Hewitt, John Harold
Otcova smrt
přeložil Štěpán Nosek
roč. 12, č. 3–4 (2001), s. 61–62
Heyduk, Adolf
O dobršské zvonici
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 115–117
***
Hibernia latina
přeložila Dana Svobodová
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 106–112
Hilbert, Ernest
Druhy kamufláže (Tři současní američtí básníci)
přeložila Daniela Theinová a Daniel Soukup
vybral a okomentoval Justin Quinn
obsahuje: Pánský klub s panoramatem města v Queens – Ernest Hilbert – V nacpaném kupé za soumraku, zasažen sebelítostí – Ernest Hilbert – Tymián – A. E. Stallingsová – Druhy kamufláže – Reginald Shepherd – Ty proto
roč. 21, č. 1 (2010), s. 125–132
Hille, Peter
Hlas lesa
přeložil Ivan Slavík
roč. 3, č. 2 (1992), s. 73
Hille, Peter
Rodiny
přeložili Eduard Petiška a Václav Petrbok
roč. 6, č. 3 (1995), s. 81–82
Hilský, Martin
Jazyk a divadelní akce
roč. 9, č. 2 (1998), s. 82–94
Hilský, Martin
O nepřeložitelnosti aneb Rytmus jako prvek významotvorný
roč. 9, č. 2 (1998), s. 16–23
Hilský, Martin
Shakespeare na recept a recept na Shakespeara
reakce na: Alena Dvořáková, I špatným jen lepší, Souvislosti 2/2011
roč. 22, č. 4 (2011), s. 258–261
Hladký, Ladislav
Slovinci a Jugoslávie
roč. 8, č. 1 (1997), s. 7–21
Hladký, Vojtěch
MCP jako postmoderní fenomén
recenze na: Martin C. Putna, My poslední křesťané
roč. 12, č. 2 (2001), s. 182–190
Hladký, Vojtěch
Špidlíkova spiritualita křesťanského východu v češtině
roč. 12, č. 3–4 (2001), s. 285–291
Hladký, Vojtěch
Vítkův Empedoklés
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 194–202
Hlaváček, Jakub
Macrobiova Saturnalia a „poslední pohané“
roč. 13, č. 1 (2002), s. 29–32
Hlaváček, Josef
Sozanského vidění
roč. 20, č. 2 (2009), s. 191–195
Hlaváček, Karel
Žalm X
roč. 5, č. 2 (1994), s. 2
Hlaváček, Luboš
Ježíšova kalokagathiá
roč. 2, č. 1 (1991), s. 57–59
Hlaváčková, Miroslava
Bod posunu Štěpána Grygara
roč. 18, č. 3 (2007), s. 29–38
Hlavinka, Jan
Se psem
obsahuje: Se psem – Topoly na poli – Dvanáctkrát – Most – Jakub – Tma – Nábřeží
roč. 10, č. 1 (1999), s. 228–232
Hložek, Ondřej
Zatlučeno v dni
roč. 23, č. 3 (2012), s. 97–98
Hněvkovský, Jaroslav
Malířovy listy z Indie
roč. 9, č. 1 (1998), s. 195–207
Hodrová, Daniela
Kniha jako rámec literárního díla
roč. 9, č. 1 (1998), s. 38–48
Hoffmannová, Sandra
Na buch&bühne je to vždycky „nějak dobrý“
připravila Kateřina Kolářová
roč. 17, č. 1 (2006), s. 63–66
Hoffmannová, Sandra
vyplavat se z blondýna
přeložila Kateřina Kolářová
roč. 17, č. 1 (2006), s. 57–62
Hoffmeister, Adolf
Osobnost James Joyce
roč. 13, č. 2 (2002), s. 86–98
Hojda, Ondřej
Básníkova cesta čaje
recenze na: Ludvík Kundera, Piju čaj
roč. 15, č. 1 (2004), s. 197–199
Hojda, Ondřej
Cesty k branám
recenze na: Wumen Huikai. Brána bez dveří; Oldřich Král, Mistr Sun o válečném umění
roč. 19, č. 2 (2008), s. 238–241
Hojda, Ondřej
Čajové knihy
recenze na: Lu Jü, Kniha o čaji; Soňa, Zdeňek a Michal Thomovi, Cesta čaje
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 375–378
Hojda, Ondřej
Člověk a příroda
recenze na: Karel Stibral, Proč je příroda krásná?
roč. 16, č. 4 (2005), s. 279–281
Hojda, Ondřej
Jaké to je, když se kolabuje?
recenze na: Petr Pokorný, Něco překrásného se končí
roč. 20, č. 1 (2009), s. 224–226
Hojda, Ondřej
Kostry a hlubiny kamenů
recenze na: Roger Caillois, Kameny a další texty
roč. 20, č. 2 (2009), s. 269–271
Hojda, Ondřej
Od želvích krunýřů k Unicodu
recenze na: Lukáš Zádrapa, Čínské písmo
roč. 21, č. 1 (2010), s. 249–251
Hojda, Ondřej
Sádlova stabilitas loci
recenze na: Jiří Sádlo, Prázdná zem
roč. 18, č. 4 (2007), s. 192–195
Hojer, Jakub
Kdybych promluvil
roč. 18, č. 3 (2007), s. 72–73
Holan, Vladimír
Listy přítele (Dopisy Vladimíra Holana Stanislavu Zedníčkovi)
připravil Jiří Zizler
roč. 11, č. 2 (2000), s. 107–123
Holan, Vladimír
„Napadlo mne: Anděl v nevěstinci“ (Čtenář Bible Vladimír Holan)
připravila Alena Petruželková
roč. 11, č. 2 (2000), s. 81–105
Holan, Vladimír
Naší dcerce Kateřině
obsahuje: Co jsem to kdysi… – Katě – 3. III. 1951 – Kačence na uvítanou – Naší dcerce Kateřině
roč. 11, č. 2 (2000), s. 131–134
Holan, Vladimír
Stále – Ale
roč. 1, č. 4 (1990), s. 3
Hölderlin, Friedrich
Endymion
přeložil Antonín Brousek
roč. 23, č. 2 (2012), s. 121–134
Hölderlin, Friedrich
Patmos – Jediný
přeložil Vladimír Mikeš
roč. 3, č. 3 (1992), s. 73–81
Hölderlin, Friedrich
S odkrytou hlavou
přeložil Ivan Chvatík
roč. 27, č. 2 (2016), s. 123–133
Holub, Miroslav
Stručné úvahy
roč. 28, č. 4 (2017), s. 101–107
Holub, Petr
Křížová cesta
roč. 3, č. 2 (1992), s. 100–114
Holub, Petr
Poznámky k filosofii Rudolfa Steinera
roč. 3, č. 6 (1992), s. 110–114
Holý, Jiří
Dvakrát o poúnorové podzemní literatuře
recenze na: Gertraude Zand, Totální realismus a trapná poezie; Egon Bondy, Prvních deset let
roč. 14, č. 4 (2003), s. 310–314
Hon, Jan
Dopis z Mnichova
roč. 20, č. 2 (2009), s. 242–244
Hon, Jan
Jak se u nás dělá literární věda – tentokrát o romantismu
recenze na: Zdeněk Hrbata, Romantismus a romantismy; Břetislav Horyna, Dějiny rané romantiky
roč. 17, č. 3 (2006), s. 244–248
Hon, Jan
Odsun i Vertreibung
recenze na: Getraude Zand, Transfer v kontextu české literaury
roč. 16, č. 1 (2005), s. 229–233
Hon, Jan
Pootevřený svět německé literatury z Čech a Moravy
recenze na: Pavel Kosatík, Menší knížka o německých spisovatelích z Čech a Moravy
roč. 13, č. 2 (2002), s. 262–264
Hon, Jan
Pynsentův kabinet kuriozit
recenze na: Robert B. Pynsent, Ďáblové, ženy a národ
roč. 21, č. 3 (2010), s. 278–282
Hon, Jan
Wo man schaut, es tun sich Widersprüche auf
recenze na: Andrea Hohmeyer, Böhmischen Volkes Weisen
roč. 15, č. 3 (2004), s. 233–238
Honzík, Jiří
„Chtěl bych být šlechtic z Turgeněvových povídek“
rozhovor připravila Daniela Iwashita
roč. 19, č. 3 (2008), s. 48–64
Hopkins, Gerard Manley
Topoly v Binsey pokácené v roce 1879 – Hvězdná noc – Ó nechte – Jsi ovšem v právu… – Že příroda je herakleitovský oheň a o útěše – Úvahy G. M. Hopkinse o poezii
přeložil Zdeněk Hron
roč. 1, č. 3 (1990), s. 70–75
Hora, Josef
Jako by tu byl
roč. 2, č. 2 (1991), s. 2
Hora, Petr
Podezřelý Mouřenín
recenze na: Emanuel Moravec, V úloze mouřenína
roč. 17, č. 2 (2006), s. 293–295
Horyna, Mojmír
Krajina a svět (Úvaha o ontologii obrazů Jiřího Mědílka)
roč. 11, č. 1 (2000), s. 193–196
Horyna, Mojmír
Sakrální architektura
roč. 5, č. 2 (1994), s. 6–20
Horynová, Michaela
Příjem materiálu
roč. 28, č. 4 (2017), s. 88–91
Horák, Lukáš
Velryba
roč. 28, č. 2 (2017), s. 114–117
Horáková, Dita
Přicházeli do Japonska
roč. 10, č. 1 (1999), s. 115–118
Hostovská, Olga
Moje kamarádka Viola Fischerová
roč. 25, č. 3 (2014), s. 149–154
Houdek, Jakub
Hlava Medúzy
roč. 15, č. 4 (2004), s. 113–114
Houdek, Jakub Lev
Myš a vyhnanství
roč. 27, č. 2 (2016), s. 76–82
Houdek, Jakub Lev
Za Jiřím Kuběnou
roč. 28, č. 3 (2017), s. 319–321
Houellebecq, Michel
Přežít
přeložil Marek Petrů
roč. 28, č. 1 (2017), s. 106–107
Houfová, Jarmila
Na lavici obžalovaných výtržníci
roč. 4, č. 1 (1993), s. 118–119
Housková, Anna
„Vždycky se mi líbilo číst hezké knihy“
roč. 29, č. 3–4 (2018), s. 199–204
Hoza, Pavel
Abrahám
roč. 18, č. 1 (2007), s. 108–109
Hoza, Pavel
Kámen a voda
roč. 8, č. 2 (1997), s. 143–150
Hoza, Pavel
Mesiáš
roč. 19, č. 1 (2008), s. 68–72
Hoza, Pavel
Pamětník ráje
roč. 23, č. 3 (2012), s. 82–87
Hoza, Pavel
Vzdálenosti, Portrét, Bludiště
roč. 15, č. 2 (2004), s. 115–116
Hoznauer, Miloš
Malá vzpomínka na velkého člověka
předmět: Felix Vodička
roč. 28, č. 4 (2017), s. 163
Hrabáková, Jaroslava
Býti učitelem
předmět: Felix Vodička
roč. 28, č. 4 (2017), s. 164–167
Hrachovinová, Marta
„Kromě práce uměl Vladimír i ,žít‘“
připravil Jan Šulc
roč. 24, č. 2 (2013), s. 147–154
Hradec, Josef
Komunikace: pět let samizdatového časopisu
roč. 1, č. 1 (1990), s. 81–84
Hradec, Josef
Komunikace: pět let samizdatového časopisu (2)
roč. 1, č. 2 (1990), s. 105–108
Hradec, Josef
Krásné je zodpovídat se jen svému transcendentnu aneb Kritika ano, ale zdravá a funkční!
roč. 2, č. 4 (1991), s. 207–209
Hradec, Josef
Slova muže Rogera Garaudyho
roč. 2, č. 4 (1991), s. 33–44
Hradec, Josef
Ticho a samota – Betlém v ohnivém keři
roč. 2, č. 1 (1991), s. 78–79
Hradecký, Daniel
Protokol
roč. 27, č. 3 (2016), s. 79–87
Hraše, Jiří
Co vše patří do literatury aneb Debutantka Květa Legátová
reakce na: Petr A. Bílek, Událost, či text?, Souvislosti 1/2002
roč. 13, č. 2 (2002), s. 310–312
Hraše, Jiří
„Na první pohled to možná vypadá, že nejjednodušší je dělat experiment“
rozhovor připravil Michal Jurman
roč. 20, č. 1 (2009), s. 141–147
Hraše, Jiří
Škandál Radiojournalu a F. X. Šalda
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 218–229
Hrdlička, Jaroslav
Nový kontext jednoty křesťanů (Z duchovního deníku nekatolického teologa)
roč. 1, č. 3 (1990), s. 18–19
Hrdlička, Jaroslav
Ozvěna hlídky – Cesta – Déšť křiku
roč. 3, č. 1 (1992), s. 114–115
Hrdlička, Josef
Básník na svobodě
roč. 24, č. 2 (2013), s. 110–113
Hrdlička, Josef
Druhý čas Máje
roč. 14, č. 4 (2003), s. 162–187
Hrdlička, Josef
Dvojí expozice šílenství
roč. 17, č. 3 (2006), s. 238–240
Hrdlička, Josef
Hlas, kterému odpovídám, hlas, kterým hovořím
recenze na: Věra Linhartová, Masožravé portréty / Portraits carnivores
roč. 27, č. 1 (2016), s. 220–222
Hrdlička, Josef
Hora a proměny
roč. 20, č. 3 (2009), s. 36–44
Hrdlička, Josef
Chůze v šedé
roč. 13, č. 2 (2002), s. 231–237
Hrdlička, Josef
Ivan Diviš a odchod z Čech
roč. 30, č. 4 (2019), s. 21–29
Hrdlička, Josef
Karel Hynek Mácha a jeho duch
roč. 14, č. 3 (2003), s. 242–296
Hrdlička, Josef
Ke Kritickému sborníku
recenze na: Kritický sborník 1981–1989: výbor ze samizdatových ročníků
roč. 21, č. 2 (2010), s. 212–214
Hrdlička, Josef
Komenského Labyrint a člověk v labyrintu
roč. 17, č. 2 (2006), s. 19–40
Hrdlička, Josef
Kontradikce Ladislava Klímy
roč. 17, č. 4 (2006), s. 27–36
Hrdlička, Josef
Krajina a prázdno
předmět: Jiří Mědílek
roč. 18, č. 1 (2007), s. 286–288
Hrdlička, Josef
Milované věci
roč. 26, č. 3 (2015), s. 15–23
Hrdlička, Josef
Myšlenky v noci
roč. 19, č. 4 (2008), s. 23–29
Hrdlička, Josef
Na plátně cizí paměti
recenze na: Milada Součková, Sešity Josefíny Rykrové
roč. 21, č. 3 (2010), s. 269–271
Hrdlička, Josef
Na sklonku věku knihy
předmět: Manguel, Dějiny čtení
roč. 18, č. 3 (2007), s. 23–28
Hrdlička, Josef
„Nevhodná mezera mezi slovy“
roč. 26, č. 2 (2015), s. 70–72
Hrdlička, Josef
O znacích, zrcadlech a kritice
recenze na: Umberto Eco, O zrcadlech a jiné eseje
roč. 14, č. 3 (2003), s. 376–381
Hrdlička, Josef
Osikové listy
roč. 16, č. 4 (2005), s. 113–114
Hrdlička, Josef
Osudy duše (Poznámky ke Šlejharovi)
roč. 10, č. 2 (1999), s. 107–129
Hrdlička, Josef
Poezie bratra Stříbroně
recenze na: Bolesław Leśmian, Rostla višeň na královském sadě
roč. 17, č. 2 (2006), s. 267–270
Hrdlička, Josef
Poznámka k filmu Kuře melancholik
recenze na: Jaroslav Brabec, Kuře melancholik (film)
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 304–306
Hrdlička, Josef
Poznámka k Vojvodíkovu Březinovi
recenze na: Josef Vojvodík, Od estetismu k eschatonu
roč. 16, č. 4 (2005), s. 240–245
Hrdlička, Josef
Poznámka o příčné epice
recenze na: Peter Handke, Za temné noci jsem vyšel ze svého tichého domu
roč. 11, č. 2 (2000), s. 231–233
Hrdlička, Josef
Příroda a znaky
roč. 15, č. 2 (2004), s. 104–108
Hrdlička, Josef
Richard Weiner
roč. 11, č. 3–4 (2000), s. 121–141
Hrdlička, Josef
Román a esoterika
recenze na: D. Ž. Bor, Bdělost, toť vše!; Gustav Meyrink, Cesta k nadsmyslnu
roč. 14, č. 4 (2003), s. 332–337
Hrdlička, Josef
Růžena Grebeníčková, čtenářka Máchy
předmět: K. H. Mácha
roč. 23, č. 1 (2012), s. 29–34
Hrdlička, Josef
Slovem do obrazu
roč. 25, č. 1 (2014), s. 90–102
Hrdlička, Josef
Tři povídky
roč. 11, č. 1 (2000), s. 198–207
Hrdlička, Josef
Ve sklepě
recenze na: U nás ve sklepě
roč. 25, č. 2 (2014), s. 242–245
Hrdlička, Josef
Ve smutku vysokých cest
recenze na: Daniela Hodrová, Spatřené hlavy
roč. 19, č. 2 (2008), s. 228–230
Hrdlička, Josef
Veškerá poezie Zbyňka Havlíčka
roč. 28, č. 3 (2017), s. 292–295
Hrdlička, Josef
Vrhnout se do obrazu ve tvaru ženy
roč. 21, č. 3 (2010), s. 194–201
Hrdlička, Josef
Vydávání Richarda Weinera
roč. 8, č. 2 (1997), s. 220–232
Hrdlička, Josef
Výstup na Pic Saint-Loup
roč. 20, č. 3 (2009), s. 45–48
Hrdlička, Josef
Zlatý kolovrat
roč. 30, č. 4 (2019), s. 63–66
Hrdlička, Josef
Život a smrt ve tvaru prázdna
recenze na: Roger Gilbert-Lecomte, Život, láska, smrt, prázdno a vítr
roč. 18, č. 2 (2007), s. 242–244
***
„Hrob nemlčí pevněji nežli Vy“ (Dopisy Jiřího Karáska, Arnošta Procházky, Jiřiny Böhmové a Antonína Trýba)
předmět: dopisy Kamilu Fialovi
roč. 18, č. 4 (2007), s. 163–170
Hron, Zdeněk
České vánoce – Vy bludné trosky…
roč. 1, č. 4 (1990), s. 127
Hrubín, František
Torso mariánského sloupu
roč. 3, č. 2 (1992), s. 4–6
Hrubín, František
Továrna na slunci
roč. 3, č. 2 (1992), s. 63
Hrubý, Jiří
Vážená Aleno Dvořáková…
reakce na: Souvislosti 3/2008
roč. 20, č. 1 (2009), s. 234–239
Hruška, Petr
Až bolí oči
roč. 24, č. 1 (2013), s. 86–89
Hruška, Petr
Dopis z Lipska
roč. 28, č. 2 (2017), s. 268–270
Hruška, Petr
„Fascinuje mě podivná vystrčenost zátylku do světa“
rozhovor připravili studenti pražské FF UK
roč. 18, č. 2 (2007), s. 91–94
Hruška, Petr
„Komunikace je nebezpečná věc“
rozhovor připravila Daniela Iwashita
roč. 24, č. 1 (2013), s. 65–84
Hruška, Petr
Nové básně
roč. 18, č. 2 (2007), s. 95–97
Hruška, Petr
Ocitání
roč. 27, č. 2 (2016), s. 98–102
Hruška, Petr
Působení (a řádění) Ivana Wernische v Literárních novinách devadesátých let
roč. 28, č. 3 (2017), s. 16–33
Hruška, Petr
Ryzce – V kuchyni – Moje matka
roč. 16, č. 2 (2005), s. 102–103
Hruška, Petr
Za to všechno mohla také kniha
roč. 30, č. 2 (2019), s. 149–153
Hříbek, Martin
Strom užitečný, citlivý a uctívaný
roč. 16, č. 4 (2005), s. 144–147
Hříbek, Tomáš
Gombrichovské obrazy a iluze
recenze na: František Mikš, Gombrich: Tajemství obrazu a jazyk umění
roč. 19, č. 4 (2008), s. 262–267
Hubáček, Milan
Zapadlý vlastenec 1991
roč. 19, č. 1 (2008), s. 178–179
Hübner, Miloš
Spor o smysl českých dějin
roč. 3, č. 6 (1992), s. 26–36
Hudec, Tomáš
Dráhy, nesené suchým větrem
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 309–311
Hudec, Tomáš
Slunce na půl okna… – Dým na holé skelné skále… – Neboť můj bratr je tráva… – Trámoví, napnuté… – …prázdnota noci… – ještě ne podzimkem… – Přeskakuješ vzdálenosti… – Zvětřil tě vítr…
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 169–172
Hulicius, Eduard
Vážené Souvislosti…
reakce na: Martin C. Putna, Zápisník XX, Souvislosti 3/2006
roč. 18, č. 1 (2007), s. 306–308
Hůlová, Petra
Dvě v jedné
recenze na: Jiří Veselský, Nezaručené pověsti; Diana Nguyen Tuyet-Lan, Čiary života
roč. 7, č. 4 (1996), s. 272–274
Hultschová, Anne
Vodka a literatura – pokus o gram(at)ologii
přeložil Jan Hon
roč. 17, č. 3 (2006), s. 17–26
Huňáček, Václav
Juraj Křižanič
roč. 6, č. 2 (1995), s. 40–45
Huňáček, Václav
Naše svatá královna Fritigil
roč. 5, č. 4 (1994), s. 137–138
Huňáček, Václav
Sarkandr – Masarýk!
roč. 6, č. 2 (1995), s. 227
Hus, Mistr Jan
Kázání Mistra Jana Husa, které zamýšlel přednést na kostnickém koncilu
přeložili F. M. Dobiáš a A. Molnár
roč. 1, č. 4 (1990), s. 32–36
Hus, Mistr Jan
O pravé moci
roč. 3, č. 6 (1992), s. 51–52
Huvar, Michal
„Nevěděl jsem, do čeho se pouštím“
rozhovor
předmět: Jiří Gruša, Spisy
roč. 28, č. 4 (2017), s. 149–151
Hybler, Martin
Lokální válka
předmět: Jan Patočka
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 55–66
Hyman, Stanley Edgar
Pokusy o integraci
přeložil Petr Onufer
roč. 19, č. 1 (2008), s. 4–15
Chagall, Marc
V mé duši – Za ten druhý jas – Nyní – Za mraky
přeložil F. K.
roč. 1, č. 1 (1990), s. 39–41
Chagallová, Bella
Hořící světla
přeložila Lenka Mertová
roč. 2, č. 1 (1991), s. 124–134
Chalupa, František
Thramys
roč. 7, č. 1 (1996), s. 112–113
Chalupecký, Jindřich
Dílo a oběť
roč. 3, č. 1 (1992), s. 73–81
Charitonov, Jevgenij
Jeden takový, druhý makový
přeložila Alena Machoninová
roč. 20, č. 3 (2009), s. 117–120
Charitonov, Mark
„Tak obsáhle o mně ještě nikdo nepsal“ (Miluše Zadražilová ve svědectví deníku)
přeložila Alena Machoninová
roč. 24, č. 3 (2013), s. 119–135
Charitonov, Jevgenij
Trouba
přeložila Alena Machoninová
roč. 18, č. 2 (2007), s. 122–138
Charvát, Radovan
Hans Henny Jahnn – Vášnivé zavržení konvenčnosti až k hranicím možného
roč. 28, č. 3 (2017), s. 156–163
Charvát, Radovan
Modlitby kacíře (dílo Josefa Winklera)
roč. 23, č. 4 (2012), s. 174–184
Charvát, Radovan
Robert Walser
roč. 26, č. 4 (2015), s. 92–99
Charvát, Radovan
Walserovy Mikrogramy
roč. 24, č. 3 (2013), s. 69–73
Charvát, Radovan
Život a psaní Josefa Winklera
(obsahuje bibliografii díla Josefa Winklera)
roč. 23, č. 4 (2012), s. 168–173
Charvátová, Anežka
Výčet zásadních knih
roč. 30, č. 1 (2019), s. 157–162
Chevillard, Éric
Mistr subverze
přeložil Matěj Petrů
recenze na: Patrik Ouředník, Ad acta
roč. 23, č. 1 (2012), s. 143–144
Chlaň, František
Ern Malley: básník, který nebyl
roč. 17, č. 2 (2006), s. 41–51
Chlaň, František
Poutníkovy cesty
recenze na: Tomáš Halík, Co je bez chvění, není pevné
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 362–364
Chlíbec, Bohdan
Malý apokryf
roč. 6, č. 1 (1995), s. 135–136
Chlíbec, Bohdan
Nepřekonatelné blízkosti
obsahuje: Vše má svůj čas… – Hnisavá angína prochází… – Klášterní anály – Oči té staré ženy… – Refektář – Miserere – Co chcete od člověka…
roč. 8, č. 2 (1997), s. 240–243
Chlíbec, Bohdan
Služebníci neužiteční
roč. 1, č. 1 (1990), s. 94
Chlíbec, Bohdan
„Zvoní ve tmě…“
roč. 4, č. 2 (1993), s. 124
Chlup, Radek
Mystické výklady alfabéty
roč. 15, č. 3 (2004), s. 118–125
Chlup, Radek
Oko jako aktivní orgán v raně řeckém myšlení
roč. 12, č. 2 (2001), s. 15–19
Chlupáčová, Kamila
K motivu oka v díle Vladimira Nabokova
roč. 12, č. 2 (2001), s. 65–68
Chodasevič, Vladislav
O básních Sofije Parnok
přeložili Miluše Zadražilová a Luděk Kubišta
roč. 15, č. 2 (2004), s. 68–69
Chodasevič, Vladislav
Pohřeb – Rozmrholeným zimním dnem…
přeložil Petr Borkovec
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 319
Chodasevič, Vladislav
S. J. Parnok
přeložila Miluše Zadražilová
roč. 15, č. 2 (2004), s. 81–82
Chodasevič, Vladislav
V starostech každého dne… – V ulici tmí se…
přeložil Petr Borkovec
roč. 5, č. 3 (1994), s. 114
Chocholoušek, Jiří
K Havlíčkově poezii přelomu čtyřicátých a padesátých let
předmět: Zbyněk Havlíček
roč. 21, č. 3 (2010), s. 211–218
Cholin, Igor
Život v baráku
přeložil Tomáš Vůjtek
roč. 20, č. 3 (2009), s. 112–116
Chopinová, Kate
Bouře
přeložila Hana Ulmanová
roč. 30, č. 3 (2019), s. 95–98
Chudoba, Bohdan
Do třetí války
roč. 16, č. 3 (2005), s. 246–254
Chudoba, Bohdan
Křesťanství a konec starověku
roč. 16, č. 3 (2005), s. 238–241
Chudoba, Bohdan
Křesťanství v rozkládajícím se světě
roč. 16, č. 3 (2005), s. 242–245
Chybová, Barbora
K poezii Antonína Brouska
roč. 23, č. 2 (2012), s. 147–151
Chytilová, Lenka – Karlach, Hanuš – Petříček, Miroslav – Pokorný, Jindřich
Rozprava o Raineru Mariovi Rilkem
roč. 3, č. 3 (1992), s. 60–72
***
I sing of a maiden / Já o panně zpívám
přeložili Jan Jakub a Jan Čermákovi
roč. 30, č. 1 (2019), s. 3
Idier, Nicolas
O té, která přitahovala látky vznětlivé: Na počest zesnulé Sylvie Gentilové
přeložil Denis Molčanov
roč. 28, č. 2 (2017), s. 261–265
Idrís Šáh
Tajemství dervišů
přeložil Pavel Zach
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 147–157
Ihan, Alojz
Generace a její skrytá metafora
přeložil František Benhart
roč. 8, č. 1 (1997), s. 208–210
Ihan, Alojz
Notre-Dame a jiné básně
obsahuje: Chlapec na stromě – O licenci – Útok – Lednička – O létání – Geny – Notre-Dame
přeložila Martina Šaradínová
roč. 8, č. 1 (1997), s. 211–215
Ihringová, Katarína
Slovenský variant avantgardného nadrealizmu
recenze na: Milan Hamada, Nadrealizmus – Avantgarda 38
roč. 19, č. 4 (2008), s. 267–271
***
In memoriam Kamila Fialy (Antonín Matěj Píša, Jindřich Chalupecký, Jarmil Krecar, Albert Pražák, Jaroslav Prošek – nekrology)
roč. 18, č. 4 (2007), s. 171–178
Ishiguro, Kazuo
Neutěšenci
přeložila Alena Dvořáková
roč. 30, č. 3 (2019), s. 70–75
Ivanov, Georgij
Rozpad atomu
přeložila Miluše Zadražilová
roč. 4, č. 1 (1993), s. 65–82
Iwashita, Daniela
Co by dělali dneska? aneb Důstojný figury z přítomna
recenze na: Tomáš Weiss, Postkomunismus: záškrt; Vít Janota, Jen třídit odpad nestačí; Halldór Laxness, Křesťanství pod ledovcem; Francis Jammes, Klekání; Jaromír Zelenka, Básně
roč. 23, č. 3 (2012), s. 4–15
Iwashita, Daniela
Dopis z Prahy – Kakegawy
roč. 24, č. 1 (2013), s. 244–252
Iwashita, Daniela
Dopis z Prahy-Lurd
roč. 20, č. 4 (2009), s. 182–187
Iwashita, Daniela
Lekce Parsifal
recenze na: Jindřich Pokorný, Parsifal: osudy jedné demokratické odbojové skupiny v letech 1938–1945 s poválečným dovětkem
roč. 21, č. 1 (2010), s. 251–254
Iwashita, Daniela
Smrt jako tvůrce syžetu
recenze na: Jan Balabán, Zeptej se táty; Jan Balabán, Povídky
roč. 21, č. 4 (2010), s. 285–289
Iwashita, Daniela
Suum cuique
předmět: Jakub Deml; Vladimír Binar
roč. 27, č. 1 (2016), s. 20–24
Izdná, Petra
Monstrózní metabolismy Amélie Nothombové
roč. 25, č. 1 (2014), s. 30–37
Jacobsenová, Josephine
Zastavení pana Coxe
přeložil Martin Pokorný
roč. 23, č. 3 (2012), s. 247–254
Jacobsenová, Michaela
Úvodem
[téma: Ingeborg Bachmannová]
roč. 27, č. 4 (2016), s. 108–109
Jagielsko, Wojciech
Rwanda – dát hříšníkům čas
přeložil Jan Linka
roč. 6, č. 4 (1995), s. 128–139
Jahnn, Hans Henny
Noc z olova
přeložil Radovan Charvát
roč. 28, č. 3 (2017), s. 209–217
Jahnn, Hans Henny
Perrudja
přeložil Radovan Charvát
roč. 28, č. 3 (2017), s. 175–186
Jahnn, Hans Henny
Řeka bez břehů (Zápisy Gustava Aniase Horna po dovršení 49. roku života)
přeložil Radovan Charvát
roč. 28, č. 3 (2017), s. 202–208
Jahnn, Hans Henny
Z Norského deníku 1915–1916
přeložil Radovan Charvát
roč. 28, č. 3 (2017), s. 194–201
Jahnn, Hans Henny
Ztroskotání lodi a ještě něco víc
přeložil Radovan Charvát
roč. 28, č. 3 (2017), s. 218–225
Jakimiv, Iva
Město z bílých písků
roč. 28, č. 3 (2017), s. 139–142
Jakobsdóttir, Svava
Vyprávění pro děti
přeložila Helena Kadečková
roč. 6, č. 3 (1995), s. 62–67
Jakobson, Roman
Co je poezie?
roč. 1, č. 2 (1990), s. 55–63
Jakobson, Roman
O cestách k české poezii gotické
roč. 2, č. 3 (1991), s. 110–113
Jaksch, Friedrich
Čeledín – Nad mísou brambor – Otec mluví – Předkové
přeložil Jan Mareš
roč. 16, č. 2 (2005), s. 134–135
Jaluška, Matouš
Hra v zahradě: odemykání Románu o Růži klíčem Eugena Finka
roč. 23, č. 2 (2012), s. 4–13
Jamek, Václav
Dva hosté u večeře
roč. 15, č. 1 (2004), s. 4–10
Jamek, Václav
Muž, který se nikdy nesmál
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 190–203
Jamek, Václav
Pohled do nejstarší části vesmíru neboli První knížky
roč. 29, č. 3–4 (2018), s. 189–198
James, Henry
Autor Beltraffia
přeložil Jaroslav Hronek
roč. 30, č. 3 (2019), s. 121–125
James, Henry
Baudelaire: zlo a ošklivost
přeložil Martin Pokorný
roč. 30, č. 3 (2019), s. 142–144
James, Henry
Goethův Vilém Meister
přeložil Martin Pokorný
roč. 30, č. 3 (2019), s. 129–132
James, Henry
Oltář mrtvých
přeložil Jaroslav Hronek
roč. 30, č. 3 (2019), s. 145–153
James, Henry
Román a smítko ve větru
přeložil Martin Pokorný
roč. 30, č. 3 (2019), s. 116–120
James, Henry
Školák
přeložil Jaroslav Hronek
roč. 30, č. 3 (2019), s. 133–141
Jampílek, Břetislav
J. K. Šlejharovy názory (Přátelská vzpomínka)
roč. 29, č. 2 (2018), s. 139–142
Jan Teolog
Janova kniha o zesnutí Mariině: Pojednání sv. Jana Teologa o zesnutí svaté Bohorodičky
roč. 6, č. 1 (1995), s. 16–23
Jan od Kříže
Mocný duchovní řev
přeložil J. Ovečka
roč. 4, č. 1 (1993), s. 63
Janáček, Pavel
Blok vzpomínek na Felixe Vodičku doplňujeme přílohou…
roč. 28, č. 4 (2017), s. 196–198
Janáček, Pavel
Román pod nadvládou písně
roč. 29, č. 3–4 (2018), s. 63–71
Janáčková, Jaroslava
Jeden Havlíčkův epigram ve světle datace a názvu
roč. 27, č. 1 (2016), s. 54–59
Janáčková, Jaroslava
Na novém: hrstka z mých vzpomínek
předmět: Felix Vodička
roč. 28, č. 4 (2017), s. 168–172
Janáčková, Jaroslava
Na pastvě
roč. 25, č. 3 (2014), s. 88–90
Janáčková, Jaroslava
„Ze své výminkářské lavičky potřebuju vědět, která bije“
rozhovor připravila Daniela Iwashita
roč. 25, č. 3 (2014), s. 58–86
Janáčková, Jaroslava – Červenková, Jana
Hrst vzpomínek za Felixem Vodičkou (Editorial)
roč. 28, č. 4 (2017), s. 158–160
Janák, Jiří
Stromy hojnosti, vzkříšení a věčnosti
roč. 16, č. 4 (2005), s. 140–143
Janáková, Iva
Grafická příloha
předmět: Hana Storchová; Markéta Králová
roč. 3, č. 4 (1992), s. 136
Janáková, Iva
František Bílek
roč. 3, č. 6 (1992), s. 122–127
Janatka, Jiří
Kuks – Forsythia suspensa neboli zlatý déšť – Hlava ve městě nohy na venkově – Oslíku otřes se – Míšenci a ryzci
roč. 2, č. 1 (1991), s. 161–163
Jančar, Drago
Egyptské hrnce masa
roč. 6, č. 2 (1995), s. 100–118
Jančar, Drago
Neděle v Oberheimu
přeložil František Benhart
roč. 8, č. 1 (1997), s. 201–203
Jančar, Drago
Volání a kapky
přeložil František Benhart
roč. 8, č. 1 (1997), s. 23–26
Janda, Robert
Plavý… – Tři ne za jedno ano… – Světlo chýším…
roč. 1, č. 3 (1990), s. 112
Janda, Robert
Slovo o (kruhu) – Šelest skarabea… – Práh a vchod… – V lunné zdviži hluk… – Pročež cíl… – Bože…
roč. 3, č. 5 (1992), s. 116–117
Jandourek, Jan
Aby nikdo nemusel trpět nouzí
roč. 4, č. 3 (1993), s. 61–65
Jandourek, Jan
Autorita a posvátné Petera Browna
recenze na: Peter Brown, Autorita a posvátné
roč. 11, č. 1 (2000), s. 227–228
Jandourek, Jan
Co lze u nás číst o Apokalypse
roč. 5, č. 1 (1994), s. 157–161
Jandourek, Jan
Církev a blouznivci
roč. 3, č. 6 (1992), s. 118–119
Jandourek, Jan
Desetiletí, které trvalo dva roky
roč. 8, č. 1 (1997), s. 272–278
Jandourek, Jan
Dopis Otci Petrovi D. z Moravy o pokoře, poslušnosti, světcích a jiných typech klacku
roč. 5, č. 3 (1994), s. 165–174
Jandourek, Jan
Dost bylo intelektuálů!
roč. 6, č. 2 (1995), s. 224–227
Jandourek, Jan
Durkheimova sociologie
recenze na: Émile Durkheim, Sociologie a filosofie
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 285–287
Jandourek, Jan
Dva sborníky z CDK
recenze na: Koncil a česká společnost; České církevní dějiny ve druhé polovině 20. století
roč. 12, č. 1 (2001), s. 234–238 240
Jandourek, Jan
Dvakrát Komárek
recenze na: Martin Komárek, Smrťáci; Martin Komárek, Rytíři kříže
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 291–293
Jandourek, Jan
Dvě z Vyšehradu
recenze na: Walbert Bühlmann, Jan XXIII.; Bernhard Häring, Moje zkušenost s církví v Africe
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 445–447
Jandourek, Jan
Frommova Anatomie lidské destruktivity
recenze na: Erich Fromm, Anatomie lidské destruktivity
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 444–445
Jandourek, Jan
Ignaciánský pohled na věci nejen poslední
roč. 3, č. 5 (1992), s. 36–54
Jandourek, Jan
Jak rostla legenda o uzdravování aneb Svatý František Xaverský a jeho zázraky
roč. 10, č. 1 (1999), s. 99–103
Jandourek, Jan
Jan na tom byl svět v roce 1998?
recenze na: Stav světa – zpráva o cestě k trvale udržitelné společnosti
roč. 10, č. 1 (1999), s. 276–278
Jandourek, Jan
Jednoho večera v půli léta
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 261–263
Jandourek, Jan
Joseph Heller: Nemalujte si to
recenze na: Joseph Heller, Nemalujte si to
roč. 11, č. 1 (2000), s. 252–255
Jandourek, Jan
Konzervativní papež reformy
předmět: Pius X.
roč. 4, č. 3 (1993), s. 112–113
Jandourek, Jan
Küng-teolog
recenze na: Hans Küng, Být křesťanem
roč. 12, č. 1 (2001), s. 230–232
Jandourek, Jan
Křesťanství a náboženství Číny
recenze na: Julia Ching, Křesťanství a náboženství Číny
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 255–256
Jandourek, Jan
Křivé zrcadlo na konci světa
předmět: Izrael; Svatá země
roč. 9, č. 1 (1998), s. 300–303
Jandourek, Jan
Litoměřice. Ústav
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 195–209
Jandourek, Jan
Mezní situace lidské i nelidské
recenze na: Pierre Assoulin, Zákaznice; Tzvetan Todorov, V mezní situaci
roč. 11, č. 3–4 (2000), s. 256–261
Jandourek, Jan
Několik nahodilých poznámek o účasti české církve v nudném dobrodružství demokracie
roč. 6, č. 4 (1995), s. 140–146
Jandourek, Jan
O blouznivcích našich hor, Břetislavu Kafkovi a velkém černém psu
roč. 6, č. 1 (1995), s. 157–163
Jandourek, Jan
O letadlech, nemocnici, domově důchodců, stáří a smrti
roč. 8, č. 2 (1997), s. 53–56
Jandourek, Jan
O nesmrtelnosti zvířat
recenze na: Eugen Drewermann, O nesmrtelnosti zvířat
roč. 10, č. 1 (1999), s. 268–270
Jandourek, Jan
„Obyčejný člověk“ (Každodennost totality v díle Josefa Škvoreckého)
roč. 11, č. 2 (2000), s. 185–201
Jandourek, Jan
Pět knih
recenze na: Hans Küng, Křesťanství a hinduismus; Georg Simmel, Peníze v moderní kultuře a jiné eseje; Ray Bradbury, Zen a umění psát; Carl Gustav Jung, Sto dopisů; James Hillman, Duše a sebevražda
roč. 9, č. 1 (1998), s. 327–334
Jandourek, Jan
Pláč katolicity
roč. 2, č. 4 (1991), s. 203–204
Jandourek, Jan
Poznámky na okraj knihy Koinotes
recenze na: Petr Fiala, Koinotes
roč. 10, č. 2 (1999), s. 176–181
Jandourek, Jan
Poznámky o šesti knihách
recenze na: Karl R. Popper, Budoucnost je otevřená; Konrad Lorenz, Vnitřní revoluce; Peter L. Berger, Vzdálená sláva; Arnold van Gennep, Přechodové rituály; Christopher Dawson, Bohové revoluce; John Fowles, Věž z ebenu
roč. 8, č. 2 (1997), s. 246–252
Jandourek, Jan
Průvodce bezradného katolíka po vlastním osudu
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 12–18
Jandourek, Jan
Případ Drewermann
roč. 4, č. 2 (1993), s. 26–33
Jandourek, Jan
Religiozita v zemích bývalého mocnářství
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 151–155
Jandourek, Jan
Smutná kniha o české zemi
recenze na: Jan Křesadlo, Dům. Mravoučná bajka
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 292–293
Jandourek, Jan
Svobodní zednáři
recenze na: Svobodní zednáři
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 233–234
Jandourek, Jan
Škvoreckého Nevysvětlitelný příběh
recenze na: Josef Škvorecký, Nevysvětlitelný příběh aneb Vyprávění Questa Firma Sicula
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 289–290
Jandourek, Jan
Teologie jako román
recenze na: Ger Theissen, Galilejský
roč. 9, č. 2 (1998), s. 244–246
Jandourek, Jan
Tři knihy
recenze na: Kamila Míková, Useknutá ruka; Eugen Drewermann, Co je důležité, je očím neviditelné; Harold S. Kushner, Když se zlé věci stávají dobrým lidem
roč. 7, č. 4 (1996), s. 259–262
Jandourek, Jan
Urbanův (novo)gotický román
recenze na: Miloš Urban, Sedmikostelí
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 278–279
Jandourek, Jan
Ústav
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 195–209
Jandourek, Jan
Úvaha o něčem trochu jiném
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 472–474
Jandourek, Jan
Úvod do psychologie náboženství
recenze na: Nils G. Holm, Úvod do psychologie náboženství
roč. 9, č. 2 (1998), s. 246–247
Jandourek, Jan
Výpisky čtenáře utopií (Muži, ženy a sex v nejlepších možných světech)
roč. 15, č. 2 (2004), s. 165–178
Jandourek, Jan
Výpisky čtenáře utopií
roč. 15, č. 2 (2004), s. 165–178
Jandourek, Jan
Vysoká hra
recenze na: Vysoká hra (Le Grand Jeu)
roč. 5, č. 3 (1994), s. 153–154
Jandourek, Jan
Známá tvář Thomase Mertona
recenze na: Thomas Merton, Monastický pokoj
roč. 10, č. 2 (1999), s. 181–182
Jandourek, Jan
Život v černém románu
recenze na: Rubem Fonseca, Černý román a jiné povídky
roč. 12, č. 2 (2001), s. 205–206
Janésová, Clara
Sedmá elegie
přeložila Alžběta Strachotová
roč. 25, č. 4 (2014), s. 211–214
Janésová, Clara
Vnikám do tvé noci jako tato vůně zimy
přeložila Alžběta Strachotová
roč. 25, č. 4 (2014), s. 205–210
Jang Lien
Básně
přeložila Olga Lomová
roč. 21, č. 3 (2010), s. 248–254
Jang Lien
„Máme spoustu otců“
rozhovor připravila Olga Lomová
roč. 21, č. 3 (2010), s. 234–247
Jang Lien
Několik poučení z Frankfurtského knižního veletrhu 2009 aneb Být aktivně „Jiný“ v jednáních s Čínou
přeložil Denis Molčanov
roč. 21, č. 3 (2010), s. 255–260
Janion, Maria
Rozejít se s Polskem?
přeložila Lucie Kněžourková
roč. 21, č. 1 (2010), s. 165–176
Janiš, Josef
K tichu – Někdo živý… – Týž čas – A brebis tondue, dieu mesure le vent
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 428–430
Janiš, Josef
Týž čas
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 428–430
Janiš, Viktor
Tři tuny zábavy a poučení
roč. 30, č. 3 (2019), s. 175–181
Jankovič, Milan
„Učenec s lidskou tváří“
předmět: Felix Vodička
roč. 28, č. 4 (2017), s. 173–177
Janota, Vít
Askiburgion čili K jednomu výročí Petra Rákose
roč. 26, č. 1 (2015), s. 182–184
Janota, Vít
Býti básníkem
roč. 23, č. 3 (2012), s. 88–96
Jarc, Miran
Psanec
přeložil František Benhart
roč. 8, č. 1 (1997), s. 134
Jarniewicz, Jerzy
V rádiu od rána pouštějí Cohena
přeložil Petr Borkovec
obsahuje: Dvě a tři nuly – Za zdí
roč. 18, č. 1 (2007), s. 101–102
Jarry, Alfred
Neobratná láska
přeložil Patrik Ouředník
roč. 30, č. 2 (2019), s. 82–89
Jasin, Nurmuhemmet
Divoký holub
roč. 25, č. 3 (2014), s. 126–135
Javůrek, Josef
Nelítostně čistý
předmět: J. Kostohryz
roč. 2, č. 1 (1991), s. 3–4
***
Jdoucí na jahody (Kornická)
přeložil František Ladislav Čelakovský
roč. 17, č. 2 (2006), s. 193
Jehlička, Ladislav
Osud až příliš zapomenutých
připravil Martin Valášek
roč. 6, č. 4 (1995), s. 46–54
Jelinek, Elfriede
Vyměření rozsudku
přeložila Jitka Jílková
roč. 16, č. 1 (2005), s. 4–10
Jelínková, Eva
Kdo otevře Zámek
recenze na: Franz Kafka, Zámek, přel. Jana Zoubková
roč. 27, č. 2 (2016), s. 17–30
Jelínková, Eva
Kniha velice výjimečná i velice průměrná
recenze na: Elena Ferrante, Geniální přítelkyně
roč. 30, č. 4 (2019), s. 193–197
Jelínková, Pavlína
Buky, javory: Doma
roč. 25, č. 3 (2014), s. 99–103
Jen Lien-kche
Čtyři knihy
přeložila Zuzana Li
roč. 24, č. 1 (2013), s. 197–204
Jen Lien-kche
Nebesa a život mě naučily vnímat temnotu
přeložila Zuzana Li
roč. 27, č. 1 (2016), s. 14–19
Jen Lien-kche
„Netoužíte-li měnit realitu, doufáte, že realita nezmění vás“
rozhovor připravil Petr Šrámek
přeložila Zuzana Li
roč. 25, č. 2 (2014), s. 50–62
Jen Lien-kche
Rozpukovská kronika
přeložila Zuzana Li
roč. 26, č. 2 (2015), s. 147–154
Jeništa, Alexandr
„Vidět bych to nechtěla, ale jmenuje se to hezky“
předmět: Miluše Zadražilová
roč. 24, č. 3 (2013), s. 110–111
***
Jenom obočí (Z poezie australských aboridžinců)
přeložil Jan Štolba
roč. 28, č. 1 (2017), s. 70–76
Jesih, Milan
Nedělní den se zavěsil a visí…
přeložil František Benhart
roč. 8, č. 1 (1997), s. 139
Jetelová, Ludmila
„Může býti jednou velikým“ (Z deníků)
roč. 30, č. 4 (2019), s. 149–155
Jeřábek, Angelus František
Z minoritské kuchařky
připravila Zuzanna Janyšková
roč. 14, č. 3 (2003), s. 162–166
Jin Ping Mei aneb Slivoň ve zlaté váze
přeložil Oldřich Král
roč. 26, č. 2 (2015), s. 119–140
Jindra, Miroslav
Traduttore – traditore? Aneb aby překladatel nebyl zrádce
roč. 9, č. 2 (1998), s. 24–29
Jirous, Ivan Martin
Jsi v prázdnotě to – Bože – ty?
roč. 4, č. 1 (1993), s. 11–12
Jirous, Ivan Martin
Nedbaje co si myslí Řím – Nebe polité inkoustem… – Jdou volit… – Dokončený je komín… – Neplavil jsem se… – Na chvíli jednorožec… – Tak nevím… – Rorate coeli desuper…
roč. 4, č. 1 (1993), s. 90–93
Jirousová, Juliana
Ahoj můj miláčku
připravila Daniela Iwashita
roč. 22, č. 3 (2011), s. 84–101
Jirousová, Juliana
Život pod posvátným kopcem
rozhovor připravila Daniela Iwashita
roč. 22, č. 3 (2011), s. 58–82
Jirousová, Věra
Blíž a nedotýkej se mě
roč. 15, č. 4 (2004), s. 108–112
Jirousová, Věra
chci být v lese… – Pohled přes rameno – V lese – Zpátky do lesa – Jeden den –
roč. 7, č. 1 (1996), s. 158–161
Jirousová, Věra
Modrý les a modré vody…
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 73
Jirousová, Věra
Partitury ptačího zpěvu
předmět: Olga Karlíková
roč. 6, č. 2 (1995), s. 206–208
Jiroušková, Lenka
Božská komedie před Dantem
recenze na: Aron Gurevič, Nebe, peklo, svět
roč. 7, č. 4 (1996), s. 262–266
Jiroušková, Lenka
Latinitas Bohemica – sine qua non?
recenze na: Josef Tříška, Latinitas Bohemica
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 258–261
Jiroušková, Lenka
Oidipus na stolci Petrově
roč. 6, č. 3 (1995), s. 58–60
Jiránek, Miloš
Flâner mezi obrazem a slovem
připravil Petr Šrámek
roč. 9, č. 1 (1998), s. 187–194
Jiránek, Miloš
Kus autobiografie – Roztroušeno mezi kresbami
roč. 5, č. 2 (1994), s. 121–128
Jirsa, Tomáš
O šmírování, zasahování a rozkoši
předmět: Witold Gombrowicz
roč. 18, č. 3 (2007), s. 124–132
Jirsáková, Kamila
Protiklady v nás
roč. 12, č. 3–4 (2001), s. 294–296
Jirsáková, Kamila
Zapomenutý hlas
recenze na: Carol Gilliganová, Jiným hlasem
roč. 12, č. 2 (2001), s. 172–175
Jiřička, Lukáš
Milníky hörspielu
roč. 26, č. 4 (2015), s. 11–17
Jiřička, Lukáš
„Nejdřív jako pieta, podruhé jako masomlejnek“
rozhovor připravil Jaromír Typlt
roč. 29, č. 2 (2018), s. 95–107
Jiřička, Lukáš
Nepodrobené studio (Hörspiel v experimentálním studiu Polského rádia)
roč. 29, č. 1 (2018), s. 32–44
Jiřička, Lukáš
Velmi osobní manifest čili stručná proklamace
roč. 20, č. 1 (2009), s. 191–194
Jiřičná, Eva
Co nesetřel čas (Symbolika chrámová)
roč. 5, č. 2 (1994), s. 22–28
***
Jizvy na něžných místech (Antologie irských básnířek: Kerry Hardieová, Biddy Jenkinsonová, Eavan Bolandová, Mary OʼMalleyová, Medbh McGuckianová, Moya Cannonová, Nuala Ní Dhomhnaillová, Eiléan Ní Chuilleanáinová)
přeložila Daniela Furthnerová
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 268–286
Job, Dafydd
I gofgolofn y brenin Wenseslas
roč. 17, č. 2 (2006), s. 173–175
Jonas, Hans
Pojem Boha po Osvětimi
přeložila Lenka Karfíková
roč. 5, č. 1 (1994), s. 112–121
Jouhandeau, Marcel
Tvůrce a sny
přeložila Věra Dvořáková
roč. 4, č. 2 (1993), s. 67–75
Jü Chua
Nemám své jméno
přeložila Zuzana Li
roč. 24, č. 1 (2013), s. 205–214
Juhászová, Erzsébet
Temešmár, nicht wahr?
přeložila Marta Pató
roč. 20, č. 1 (2009), s. 85–93
Juliana z Norwiche
Zjevení božské lásky
přeložila Michaela Freiová
roč. 1, č. 2 (1990), s. 44–46
Juliš, Emil
Milý pane Sozanský (Dopisy Emila Juliše)
roč. 20, č. 2 (2009), s. 167–189
Juliš, Emil
Zóna
obsahuje: Odchod – Bude, jak nebylo – Vidění – Samomluva
roč. 20, č. 2 (2009), s. 158–162
Juliš, Emil
Bude, jako by nebylo – Krajina na pomezí – Podzimní – Větrný večer – O podkožním – Milý bratře – Fantastická noc – Zrození básně – Nedaleko daleka –
roč. 2, č. 4 (1991), s. 100–109
Julišová, Vilemína
Vzpomínky a verše
úvod Jan Šulc
roč. 23, č. 4 (2012), s. 54–69
Jung, Carl Gustav
Básník
přeložil Rudolf Starý
roč. 4, č. 2 (1993), s. 34–38
Jungmannová, Lenka
Příběh poezie
recenze na: Milada Součková, Případ poezie
roč. 11, č. 1 (2000), s. 172–177
Jungmannová, Lenka
Tanec na cizí veselce Hanny Krallové
recenze na: Hana Krallová, Tanec na cizí veselce
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 89–99
Jurman, Michal
Velikost veličin dnešního sluchu
recenze na: Michal Rataj, Elektroakustická hudba a vybrané koncepty radioartu
roč. 18, č. 3 (2007), s. 195–199
Just, Vladimír
O jedné „fešácké“ recenzi
reakce na: Marta Ljubková, Jarmark otázek a debatění, Souvislosti 4/2012
roč. 24, č. 2 (2013), s. 256–258
Justl, Vladimír – Vohryzek, Josef – Špirit, Michael – Holý, Jiří
Světlem oděný Alexandr Stich (Lektorské posudky Seifertovy Světlem oděné)
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 57–61
Justl, Vladimír
Vždy lze najít cesty, jak hájit své názory (Vzpomínání)
roč. 26, č. 1 (2015), s. 155–161
Jůza, Michal
Smutek dívek… – Každý rok znovu… – Bože jak toužím přemoci… – Zhasnul jsem… – Údolí s tratí… – Maminka říkala…
roč. 6, č. 2 (1995), s. 181–183
Jůza, Michal – Jůzová, Eva – Neubauer, Zdeněk
Štít
roč. 6, č. 1 (1995), s. 164–167
Kabát, Marcel
První a poslední setkání s Janem Kameníkem
roč. 2, č. 3 (1991), s. 139–142
Kabele, Jiří
Tma světlo nepohltí čili O agentech a lustracích
roč. 3, č. 3 (1992), s. 126–130
Kabeš, Petr
Po šlehy žíní ožily…
roč. 2, č. 1 (1991), s. 148–153
Kabíček, Jaroslav
Jadranské sonety
roč. 7, č. 1 (1996), s. 175–187
Kabíček, Jaroslav
Smrt v létě
roč. 7, č. 1 (1996), s. 191–193
Kabíček, Jaroslav
Z neotištěných překladů
roč. 7, č. 1 (1996), s. 163–170
Kabíček, Jaroslav
Z neotištěných překladů II
roč. 7, č. 1 (1996), s. 189–190
Kadečková, Helena
„Velké ryby jsou až u dna“
rozhovor připravila Daniela Iwashita
roč. 23, č. 3 (2012), s. 58–80
Kadlec, Svatopluk
Strom zakrslý
roč. 2, č. 4 (1991), s. 202–202
Kainar, Josef – Nezval, Vítězslav – Blatný, Ivan
The police will take me back to my job
roč. 13, č. 2 (2002), s. 166–176
Kalinowski, Jerzy
Bůh proti Bohu?
přeložil Josef Hradec
roč. 2, č. 1 (1991), s. 34–43
Kalista, Zdeněk
Časopis pro duchové dějiny (Úvodní slovo)
roč. 16, č. 1 (2005), s. 121–124
Kalista, Zdeněk
Dada v počátcích generace
roč. 16, č. 1 (2005), s. 112–114
Kalista, Zdeněk
Karel Teige a historie
roč. 16, č. 1 (2005), s. 115–118
Kalista, Zdeněk
Takřka před branou věčnosti (Zdeněk Kalista –22. 7. 1900 – 17. 6. 1982– Františku Danielu Merthovi)
připravil Vratislav Färber
roč. 6, č. 3 (1995), s. 113–121
Kalista, Zdeněk
Vědecký testament
roč. 16, č. 1 (2005), s. 157–165
Kalista, Zdeněk
Vězeň kamení
roč. 16, č. 1 (2005), s. 135–145
Kameník, Jan
Proto – Na okraj
roč. 5, č. 3 (1994), s. 2–3
Kameník, Jan
Ukázka z díla, korespondence, překlady
roč. 2, č. 3 (1991), s. 124–139
Kamieńska, Anna
Znovu – Zajíc – Jak dokázat – Srovnávání – Městečko – Až – Není věcí velkých – Rozluka – Oni tři – Pecka – Přišel – Kultura – Šance – Chvíle smíření
přeložil František X. Halas
roč. 1, č. 4 (1990), s. 74–78
Kandinskij, Vasilij
O duchovnu v umění
s poznámkou: překlad ze samizdatu, překladatel neuveden
roč. 5, č. 2 (1994), s. 30–41
Kandinskij, Vasilij
Umělecké dílo a umělec
přeložila Anita Pelánová
roč. 9, č. 1 (1998), s. 123–125
Kandinskij, Vasilij
Vidět
přeložil Ludvík Kundera
roč. 9, č. 1 (1998), s. 121
Kangler, Anna
Ranní modlitba
přeložil Jan Mareš
roč. 16, č. 2 (2005), s. 145
Kantor, Vladimir
Co znamená být spisovatelem
přeložila Alena Morávková
roč. 26, č. 2 (2015), s. 4–10
Kantor, Vladimir
Smrt penzisty
přeložila Alena Morávková
roč. 21, č. 4 (2010), s. 106–126
Karásek ze Lvovic, Jiří
Kalný západ
roč. 9, č. 1 (1998), s. 217
Karásek ze Lvovic, Jiří
Za básníkem Janem Opolským
roč. 30, č. 4 (2019), s. 159–161
Karásek, Svatopluk
Ďábel boxuje s člověkem – Lanovka – Póba z Jirchář
roč. 4, č. 1 (1993), s. 86–89
Karásek, Svatopluk
Je lepší na skále život svůj mít
roč. 3, č. 1 (1992), s. 6
Karásek, Svatopluk
Knocking
roč. 3, č. 5 (1992), s. 75–77
Karfík, Filip
Platónský pojem smrti podle dialogu Faidón
roč. 2, č. 1 (1991), s. 43–51
Karinthy, Frigyes
Barabáš
přeložila Ana Okrouhlá
roč. 4, č. 3 (1993), s. 83–84
Karinthy, Frigyes
Nikomu to říci nesmím
přeložil Robert Svoboda
roč. 25, č. 1 (2014), s. 120–126
Karlický, Michal
Šťastní rybáři – Od kamene táhne… – Pod listem…
roč. 1, č. 3 (1990), s. 109–110
Karpatský, Dušan
„Doba je zatracené slovo“
rozhovor připravil Petr Onufer
roč. 19, č. 2 (2008), s. 64–74
Karpatský, Dušan
Jeden ze sto čtyřiceti aneb Epistolář (dopisy Jaroslava Seiferta)
roč. 22, č. 2 (2011), s. 157–167
Karpiński, Wojciech
Plamen: Czapského portrét
přeložil Jaroslav Šubrt
roč. 19, č. 2 (2008), s. 136–145
Kasper, Walter
O Boží skrytosti
přeložila Lenka Karfíková
roč. 2, č. 1 (1991), s. 30–34
Kasper, Walter
Rozhovor s biskupem Walterem Kasperem v Křesťanské akademii Praha
rozhovor připravili Štěpán Špinka, Lenka Karfíková a Filip Karfík
roč. 2, č. 3 (1991), s. 232–236
Kassák, Lajos
Henri Matisse – Pablo Picasso – Franz Marc – Paul Klee – Giorgio de Chirico
přeložil Milan Navrátil
roč. 9, č. 1 (1998), s. 167–173
Kassák, Lajos
Pozdravení mistrům
přeložil Milan Navrátil
roč. 9, č. 1 (1998), s. 167–173
Kašpar, Václav
Šlejharova červená země
roč. 29, č. 2 (2018), s. 165–168
Kautman, František
Dopis o Janu Lopatkovi
roč. 17, č. 2 (2006), s. 284–285
Kaván, František
Dlužná věnování: Františku Pečinkovi
roč. 9, č. 1 (1998), s. 217
Kawasumiová, Darja
Křesťanské misie v Japonsku a čanoju
roč. 10, č. 1 (1999), s. 91–98
Kazantzakis, Nikos
Odyssea
přeložil Miloš Tomasco
roč. 7, č. 1 (1996), s. 121–127
Kearney, Richard
Básníci na stadionech aneb Kde se bere irská poezie
rozhovor připravil Marek Toman
přeložil Marek Toman
roč. 10, č. 2 (1999), s. 85–88
Kearney, Richard
Hra s vodou
přeložil Marek Toman
roč. 6, č. 4 (1995), s. 147–152
Kearney, Richard
Samův pád
přeložil Marek Toman
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 313–316
Keats, John
Óda na podzim – Poslední sonet
přeložil Vladimír Mikeš
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 148–149
Kejř, Jiří
Historie není nikdy uzavřená
rozhovor připravil Matěj Kotalík
roč. 13, č. 2 (2002), s. 178–190
Keller, Jan
Apokalypsa podle ekologů
roč. 5, č. 1 (1994), s. 134–138
Keller, Jan
Křesťanství a spor ekologie s ekonomikou
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 57–61
Keller, Jan
Římský klub a globální problémy
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 77–82
Kelly, Richard John
Zasláno do redakce Národních listů
roč. 19, č. 3 (2008), s. 148–150
Kemener, Yann-Fañch
„Bretonci na svou kulturu dnes nejsou zrovna hrdí, ale díkybohu se už za sebe nestydí“
rozhovor připravil Vít Pokorný
roč. 24, č. 2 (2013), s. 173–178
Kenner, Hugh
Uzel a vortex
přeložil Martin Pokorný
roč. 15, č. 3 (2005), s. 108–123
Kenner, Hugh
Večeře s Eliotem
přeložil Martin Pokorný
roč. 27, č. 1 (2016), s. 208–209
Kepák, Jiří
Zákaz rozšiřování Světové literatury 3/1970
[fotoreprodukce rozhodnutí Českého úřadu pro tisk a informace]
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 121–122
Kermode, Frank
Umění, estétství, smrt
přeložil Martin Pokorný
roč. 30, č. 3 (2019), s. 126–128
Kerner, Julius
Der Wanderer in der Sägemühle (Čtyři překlady jedné básně)
přeložili Ivan Slavík, Pavel Řezníček, Jaromír Zelenka a Jan Spousta
roč. 5, č. 4 (1994), s. 87–91
Kertész, Ákos
Patová situace
přeložila Anna Okrouhlá
roč. 7, č. 4 (1996), s. 185–190
Kertész, Imre
Člověk bez osudu
přeložila Kateřina Pošová
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 193–206
Kertész, Imre
„Můj humor leze přímo z popraviště“
rozhovor připravila Clara Royerová
přeložil Denis Molčanov
roč. 25, č. 1 (2014), s. 50–57
Kette, Dragotin
Já nemám už palmy
přeložil František Benhart
roč. 8, č. 1 (1997), s. 195
Kielar, Marzanna Bogumiła
Kostra z větru
přeložil Bogdan Trojak
roč. 14, č. 3 (2003), s. 351–357
Kihlman, Christer
Modrá matka
přeložil Jan Dlask
roč. 27, č. 4 (2016), s. 153–159
Kindlerová, Rita
Uspěchané a popisné Dějiny Ukrajiny
recenze na: Jan Rychlík – Bohdan Zilynský – Paul R. Magocsi, Dějiny Ukrajiny
roč. 27, č. 3 (2016), s. 222–229
Kinsella, Thomas
Pelyněk
přeložil Martin Pokorný
roč. 16, č. 3 (2005), s. 76–81
Kinsella, Thomas
Smrtelná postel
přeložil Štěpán Nosek
roč. 12, č. 3–4 (2001), s. 60–61
Kiss, Csaba György
Z maďarských ohlasů pražského jara (Maďarští spisovatelé o roce 68 v Československu)
přeložili Eszter Honti a Jiří Zeman
roč. 29, č. 3–4 (2018), s. 168–173
Kitzler, Petr
Evangelium podle Jidáše
recenze na: Jidášovo evangelium
roč. 18, č. 1 (2007), s. 291–294
Klára z Assisi
Listy sestře Anežce
přeložil Jan Kapistrán Vyskočil
roč. 3, č. 4 (1992), s. 54–60
Klejnocki, Jarosław
Deset důvodů, proč někteří polští básníci nenávidí Adama Zagajewského
přeložil Michael Alexa
roč. 27, č. 1 (2016), s. 156–163
Kliemsová, Alfrun
Smrtolenka, rakvářův datel a pavouk v blázinci
předmět: Jiří Gruša
přeložil Dalibor Dobiáš
roč. 23, č. 3 (2012), s. 204–220
Kliment, Alexandr
„Do psa se nekopá“
rozhovor připravili Vladěna Ptáčková a Radek Hochmal
roč. 28, č. 1 (2017), s. 157–163
Klimeš, Ondřej
Mezi revolučním romantismem a dekadentní miniaturou (Zbyněk Havlíček a stylové nároky roku 1951)
roč. 21, č. 3 (2010), s. 219–227
Klimeš, Ondřej
Skrytý pláč (anachronie lásky a dystopie skříněk v době pozdní secese)
roč. 22, č. 1 (2011), s. 20–31
Klimeš, Ondřej
Ujgurský spisovatel a země duševní svobody
roč. 25, č. 3 (2014), s. 136–140
Klímová, Helena
Feminismus a naše středoevropská zkušenost
roč. 3, č. 4 (1992), s. 27–38
Kling, Thomas
Čalamádový smalltalk 91
rozhovor připravil Marcel Beyer
přeložili Tereza Semotamová a Jonáš Hájek
roč. 25, č. 4 (2014), s. 70–80
Klusák, Pavel
Arvo Pärt: Stačí jeden tón
roč. 5, č. 2 (1994), s. 174–175
Klusák, Pavel
Skupina Bůh a DJ Ježíš
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 254–255
Klusák, Pavel
Tři písně
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 33–37
Klusák, Pavel
Z hřbetů vždycky něco září (dopis z Berlína)
roč. 22, č. 2 (2011), s. 240–242
Klusák, Vít
Teplý zimní den a jiné texty
obsahuje: Julius Fučík – Velká žhavá koule – Teplý zimní den – Kov – Kámen – Prachy – Žíti – Lékař dýchá, kýchá… – Bylo!
roč. 7, č. 4 (1996), s. 107–118
Kłoczowski, Piotr – Rodziński, Stanisław – Sochoń, Jan – Zieliński, Jan
Svědek Evropy aneb Mluvit pravdu a nepředvádět se
předmět: Józef Czapski
rozhovor připravili Miloš Doležal a Jaroslav Šubrt
roč. 19, č. 2 (2008), s. 146–158
Kmecl, Matjaž
O slovinském sebezabíjení
přeložil František Benhart
roč. 8, č. 1 (1997), s. 27–33
Kmita, Rimantas
Poezie pro ně bývá příliš složitá
přeložila Věra Kociánová
roč. 26, č. 2 (2015), s. 103–110
Kocbek, Edvard
Buď anebo (Deníkové zápisy z válečných let)
přeložil František Benhart
roč. 6, č. 4 (1995), s. 105–112
Kocbek, Edvard
Dvě pozdní básně (Přízrak – Přijď, hluboký spánku)
přeložil František Benhart
roč. 6, č. 4 (1995), s. 113–114
Kocian, Quido Roman
Josef Kocourek v letech svého rašení
roč. 19, č. 1 (2008), s. 172–175
Kocijančič, Gorazd
Koho vlastně Maria porodila?
překlad Jana Špirudová
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 243–253
Kocourek, Josef
Kalendář, v němž se obracejí listy
roč. 19, č. 1 (2008), s. 182–188
Koehler, Krzysztof
Příchod. Východ. Vchod
přeložil Jiří Červenka
obsahuje: Prologus – Fukuyamaʼs song – Godʼs playgrounds (A historical outline for the beginners) – Docta theologia – Mše ve čtyři
roč. 21, č. 1 (2010), s. 96–101
Koehler, Krzysztof
„Strkat prsty do drátů“
rozhovor připravili Miloš Doležal a Jaroslav Šubrt
roč. 21, č. 1 (2010), s. 85–94
Koehler, Krzysztof
V rytmu ranních chvál na ruské mrtvole
přeložil Jiří Červenka
roč. 21, č. 1 (2010), s. 183–191
Kofránková, Hana
Překladatelé u Bubeníčků
rozhovor připravil Martin Valášek
roč. 9, č. 2 (1998), s. 179–180
Kofroň, Petr
Haltrava – turistický průvodce filozofií
roč. 14, č. 3 (2003), s. 238–240
Kohn, Salomon
Jak Židé přišli do Čech
přeložil Martin C. Putna
roč. 18, č. 2 (2007), s. 202–207
Kohák, Erazim
O víře v Boha
roč. 2, č. 2 (1991), s. 62–66
Kokoschka, Oskar
Praha
přeložila Hana Homoláčová
roč. 9, č. 1 (1998), s. 109–119
Kolmačka, Pavel
„Bál jsem se, stařena umírala…“
roč. 4, č. 2 (1993), s. 123
Kolmačka, Pavel
Dětské příběhy
roč. 11, č. 2 (2000), s. 154–172
Kolmačka, Pavel
Koncem zimy si vyjeli na rybník…
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 64
Kolmačka, Pavel
Míjí se chvíle… – Když nebe mlčí… – Hospodine…
roč. 3, č. 1 (1992), s. 111–113
Kolmačka, Pavel
Rezavý autobus pomalu sjíždí s kopců… – Jako by se opřel o rozpálená kamna… – Mraky tak jemný, strašný drak… – Maličký Tobiáš se směje…
roč. 7, č. 4 (1996), s. 224–225
Kolmačka, Pavel
K večeru bouře… – Koncem léta…
roč. 5, č. 4 (1994), s. 120–121
Kolmačka, Pavel
„V textu se snažím být pozorný“
rozhovor připravil Antonín Petruželka
roč. 19, č. 1 (2008), s. 54–66
Kolmanová, Simona
K Budínu Gézy Ottlika
roč. 25, č. 1 (2014), s. 146–147
Kolmanová, Simona
Vojna a vojna – literární fikce a-nebo multimediální realita? (Maďarský fenomén László Krasznahorkai)
roč. 25, č. 1 (2014), s. 166–174
Kołakowski, Leszek
Politika a ďábel
přeložil Jiří Červenka
roč. 2, č. 4 (1991), s. 11–23
Kolár, Jaroslav
„Kdo přijde později, ten má vždycky pravdu“
rozhovor připravil Martin Valášek
roč. 17, č. 2 (2006), s. 72–88
Kolár, Jaroslav
Stará česká literatura a Jan Lehár
roč. 16, č. 1 (2005), s. 254–256
Kolár, Robert
Máchovy „kosmické“ verše
roč. 14, č. 4 (2003), s. 210–215
Kolářová, Kateřina
Anglický katolický román
roč. 13, č. 1 (2002), s. 189–202
Kolářová-Mazancová, Kateřina
Čulíkův Greene podruhé
recenze na: Jan Čulík, Graham Greene
roč. 13, č. 2 (2002), s. 264–271
Kolářová, Kateřina
Hledání lesbického hlasu
roč. 14, č. 4 (2003), s. 95–104
Kolářová, Kateřina
Válečný příběh lesbické lásky
recenze na: Erica Fischer, Aimée & Jaguár
roč. 14, č. 4 (2003), s. 356–360
Kolíbal, Stanislav
Stanislav Kolíbal o sobě
roč. 6, č. 1 (1995), s. 141–142
Kolšek, Peter
Na univerzitních luzích
přeložil František Benhart
roč. 8, č. 1 (1997), s. 139–140
Komárek, Jan
Několik drobností k Dopisům Františka Halase
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 328–331
Komárek, Martin
Legenda o stvoření světa
roč. 5, č. 3 (1994), s. 93–100
Komárek, Stanislav
Petra – Večeře u Ženevského jezera – Přenocování v namčche bazaru
roč. 3, č. 3 (1992), s. 112–113
Komenský, Jan Amos
O křesťanské naději
přeložil Jiří Hejlek
roč. 3, č. 1 (1992), s. 10–16
Komenský, Jan Amos
Plésání duše věřící v Kristu a přesladkém jeho jménu Ježíš
roč. 3, č. 1 (1992), s. 2–4
Komoróczy, Miklós
Rovásírás – sikulské runové písmo
roč. 15, č. 3 (2004), s. 177–183
Kondrysová, Eva
Byla to nejhezčí léta mého života
rozhovor připravili Zuzana Semínová a Martin Valášek
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 97–104
Konečný, Lubomír
Aby Warburg a Čechy
roč. 19, č. 4 (2008), s. 203–206
Konečný, Lubomír
„Před uměleckými díly mám pocit melancholie“
rozhovor připravil Martin Bedřich
roč. 19, č. 4 (2008), s. 56–64
Koniáš, Antonín
Neděle jedenmecítmá po Svatém Duchu
roč. 29, č. 2 (2018), s. 78–83
Konstantin z Erzengy
Vidění – Slunce spravedlnosti
přeložil Josef Tkadlec
roč. 2, č. 3 (1991), s. 98–100
Konzal, Jan
Lidé na okraji
roč. 4, č. 1 (1993), s. 59–62
Konzal, Václav
Ještě jednou o církvi a lustracích
roč. 3, č. 4 (1992), s. 137–138
Kopáč, Radim
K „věru jiným představám“ Štěpána Noska
reakce na: Štěpán Nosek, Kritik u maturity, Souvislosti 1/2002
roč. 13, č. 2 (2002), s. 308–309
Kosáková, Hana
„Proboha, teď mi zmizela ikonka kurzivy“
předmět: Miluše Zadražilová
roč. 24, č. 3 (2013), s. 112–113
Kosatík, Pavel – Bělunková, Libuše
Dvě ortenovská laudatia
roč. 18, č. 4 (2007), s. 22–23
Kosek, Pavel – Slavický, Tomáš – Škarpová, Marie
Ad Jesličkové rozjímání
reakce na: Jan Linka, Jesličkové rozjímání, Souvislosti 2/2015
roč. 26, č. 3 (2015), s. 228–231
Koschelová, Christine
Umírání Ingeborg Bachmannové (Deníkové záznamy, září–říjen 1973)
přeložila Michaela Jacobsenová
roč. 27, č. 4 (2016), s. 110–120
Koschelová, Christine
„Věřím tomu, co píše“
rozhovor
přeložila Michaela Jacobsenová
roč. 27, č. 4 (2016), s. 121–126
Kosík, Štěpán
Dušinky a keltský Samain
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 137–139
Kosík, Štěpán
Očistec svatého Patrika
roč. 5, č. 3 (1994), s. 101–105
Kosík, Štěpán
Uloupení býka z Cúalnge (Táin bó Cúailnge)
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 104–105
Kosmač, Ciril
Housenka
přeložil František Benhart
roč. 8, č. 1 (1997), s. 167–176
Kosmas
Natrhal otýpku kopřivy
přeložil Karel Hrdina
roč. 2, č. 3 (1991), s. 225–229
Kosovel, Srečko
Kras
obsahuje: Naše oči – Ves v krasu – Černé zdi – Kons. 5 – Kons – Imprese – Podzimní krajina
přeložil Petr Borkovec
roč. 8, č. 1 (1997), s. 155–158
Kosovel, Srečko
Na venkovském nádraží
přeložil František Benhart
roč. 8, č. 1 (1997), s. 196
Kostiuk, Pavel
Enigma Jana Opolského
roč. 30, č. 4 (2019), s. 98–102
Kostohryz, Josef
Chladný výtrysk stesku – Bylo to krásné
roč. 2, č. 1 (1991), s. 121–123
Kostohryz, Josef
Na shledanou
roč. 2, č. 1 (1991), s. 117–121
Kostohryz, Josef
Předzpěv k žalobě
roč. 1, č. 1 (1990), s. 6–7
Kostohryz, Josef
Studně samoty
obsahuje: Jižní Čechy – Bouře – Studně samoty – Písmo očí nebe mlhy
roč. 20, č. 2 (2009), s. 130–153
Kostohryz, Josef
Uplynulé nesnění nevím a sám – Zašlý obraz
roč. 2, č. 1 (1991), s. 2–3
Kostohryz, Josef
Ze vzpomínek
roč. 20, č. 2 (2009), s. 134–136
Kostřicová, Blanka
Deníky Ahasverovy
recenze na: Matěj Hořava, Pálenka
roč. 26, č. 2 (2015), s. 182–184
Kostřicová, Blanka
Dvě zprávy mladé generace
recenze na: Vratislav Maňák, Šaty z igelitu; Marek Šindelka, Zůstaňte s námi
roč. 23, č. 1 (2012), s. 183–185
Kostřicová, Blanka
Evangelista Jaroslav
recenze na: Pavel Hošek, Evangelium podle Jaroslava Foglara
roč. 30, č. 1 (2019), s. 185–188
Kostřicová, Blanka
„Jadis“ všudypřítomné a nadčasové
recenze na: Ve znamení „jadis“: Vzájemná korespondence Jana Zahradníčka a Františka Hrubína z let 1937–1950
roč. 30, č. 2 (2019), s. 170–171
Kostřicová, Blanka
Kniha o životě a smrti
recenze na: Romana Křenková, Peřiny a chléb
roč. 27, č. 3 (2016), s. 213–215
Kostřicová, Blanka
Konec, či začátek?
recenze na: Ladislav Vrchovský, Z podzemí ke slunci
roč. 28, č. 3 (2017), s. 300–302
Kostřicová, Blanka
Kroutvor o Hrabalovi
recenze na: Josef Kroutvor, Setkávání s Hrabalem
roč. 25, č. 4 (2014), s. 229–230
Kostřicová, Blanka
Kroutvorovo mingei
recenze na: Josef Kroutvor, Chvály, pocty i rozpaky
roč. 27, č. 1 (2016), s. 227–229
Kostřicová, Blanka
Napůl Ábel, napůl Kain
recenze na: Bohumil Hrabal, Povídky, črty a hovory
roč. 27, č. 2 (2016), s. 207–209
Kostřicová, Blanka
Obrazy a příběhy
recenze na: Martin Vopěnka, Nebarevné vzpomínky
roč. 24, č. 4 (2013), s. 227–228
Kostřicová, Blanka
Od vstupu ke konci
recenze na: Tereza Límanová, Domeček
roč. 25, č. 2 (2014), s. 245–247
Kostřicová, Blanka
Pro současné poutníky a poutnice
recenze na: Jaroslav Erik Frič, Psáno na vodu palbou kulometnou
roč. 24, č. 2 (2013), s. 233–235
Kostřicová, Blanka
Prorocký deník
recenze na: Jan Gebauer ml., Deník dekadentního intelektuála
roč. 28, č. 1 (2017), s. 224–225
Kostřicová, Blanka
Přetržený film, Čaj
roč. 29, č. 3–4 (2018), s. 128–132
Kostřicová, Blanka
Střed a okraje Jana Balabána
recenze na: Jan Balabán, Publicistika a hry
roč. 24, č. 1 (2013), s. 260–262
Kostřicová, Blanka
Z Třebovského zápisníku
roč. 25, č. 1 (2014), s. 75–80
Kostřicová, Blanka
Zapouzdřené sklo
recenze na: Jana Šrámková, Zázemí
roč. 24, č. 3 (2013), s. 219–220
Kostřicová, Blanka
Zbytečná dvojka
recenze na: Anna Bolavá, Ke dnu
roč. 29, č. 2 (2018), s. 240–242
Kostřicová, Blanka
Ztracené ráje Jana Balabána
roč. 22, č. 1 (2011), s. 13–19
Kořená, Markéta
Editorial (Karel Pecka)
roč. 28, č. 1 (2017), s. 111
Kořená, Markéta
Stalo se v padesátých letech (a nikdy jindy)
roč. 21, č. 3 (2010), s. 4–15
Kořená, Markéta
Triumf hmoty
předmět: Vladimír Holan
roč. 22, č. 2 (2011), s. 28–37
Kořená, Markéta
V srdci poznání?
recenze na: Tato fakulta bude rudá!
roč. 21, č. 1 (2010), s. 240–246
Košťál, Karel
Dublinský konzulát ve třicátých letech
roč. 19, č. 3 (2008), s. 165–168
Kotalík, Matěj
O katolickém samizdatu
recenze na: Marta Edith Holečková, Cesty českého katolického samizdatu 80. let
roč. 20, č. 3 (2009), s. 247–249
Kotalík, Matěj
Strážci odkazu a hledači cest
recenze na: Michal Kopeček, Hledání ztraceného smyslu revoluce: zrod a počátky marxistického revizionismu ve střední Evropě 1953–1960
roč. 21, č. 2 (2010), s. 219–224
Kotalík, Matěj
Z Čech až na konec světa: geneze národního hnutí napříč kontinenty
recenze na: Benedict Anderson, Představy společenství
roč. 20, č. 1 (2009), s. 221–224
Kotrlá, Iva
Odchyt andělů
roč. 3, č. 4 (1992), s. 120–122
Kotrlá, Štěpánka
Průzračnost – Na zahradě
roč. 3, č. 4 (1992), s. 126–127
Kott, Alan
Noc deštěm zcáraná
roč. 13, č. 2 (2002), s. 241–243
Kott, Alan
Psychiatrické báchorky
recenze na: Jaroslav Vacek, Velké psychiatrické případy
roč. 13, č. 1 (2002), s. 281–284
Kott, Alan
Přelet nad psychiatrií
recenze na: Jan Křesadlo, Průvodce inteligentního laika džunglí současné psychologie a psychiatrie
roč. 13, č. 2 (2002), s. 303–305
Kott, Alan
Sen ne!
recenze na: Medard Boss, Včera v noci se mi zdálo
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 372–375
Koupil, Ondřej
Ad loca sancta
recenze na: Itinerarium Egeriae. Putování Egeriino
roč. 11, č. 3–4 (2000), s. 250–252
Koupil, Ondřej
Česká, ale latinská
recenze na: Jana Nechutová, Latinská literatura českého středověku do roku 1400
roč. 12, č. 1 (2001), s. 217–223
Koupil, Ondřej
Dva rozhovory, dvojí žalmy, dvě buchty a Světlem oděná
recenze na: Ernst Robert Curtius, Evropská literatura a latinský středověk; Alexandr Stich, Seifertova Světlem oděná; Tomáš Halík, Ptal jsem se cest; Jan Konzal, Zpověď tajného biskupa; Viktor Fischl, Kniha žalmů; Jeruzalémská bible; Martin C. Putna, Česká katolická literatura 1848–1918
roč. 10, č. 1 (1999), s. 221–227
Koupil, Ondřej
Dvě knihy podruhé: Jeruzalémská bible a tzv. Bognerův překlad
recenze na: Jeruzalémská bible; Pentateuch: český katolický překlad
roč. 17, č. 4 (2006), s. 291–295
Koupil, Ondřej
Dvě knihy poprvé: římská a starokřesťanská literatura
recenze na: Jiří Šubrt, Římská literatura; Heinrich Kraft, Slovník starokřesťanské literatury
roč. 17, č. 3 (2006), s. 269–277
Koupil, Ondřej
Film Kristovy pašije
roč. 15, č. 3 (2004), s. 245–248
Koupil, Ondřej
Hieronymovi o edici listů (epistula I)
recenze na: Jeroným, Výbor z dopisů
roč. 18, č. 2 (2007), s. 244–249
Koupil, Ondřej
Hieronymovi o Augustinovi a taky trochu o Alarichovi (epistula II)
recenze na: Aurelius Augustinus. O Boží obci
roč. 18, č. 3 (2007), s. 189–192
Koupil, Ondřej
„Jako když se hodí kamínek“
rozhovor připravil Martin Valášek
roč. 30, č. 4 (2019), s. 77–78
Koupil, Ondřej
Kapitoly z dějin bádání o češtině
recenze na: Kapitoly z dějin české jazykovědné bohemistiky
roč. 19, č. 3 (2008), s. 244–247
Koupil, Ondřej
Kdo je kdo mezi českými lingvisty
recenze na: Jiří Černý, Kdo je kdo v dějinách české lingvistiky
roč. 20, č. 4 (2009), s. 199–201
Koupil, Ondřej
Květen (Rekompozice Máchova Máje)
roč. 30, č. 4 (2019), s. 72–76
Koupil, Ondřej
„Mluvnice češtiny byly významným literárním žánrem“
rozhovor připravil Martin Valášek
roč. 26, č. 4 (2015), s. 36–46
Koupil, Ondřej
Movarsko-slezské monastikon
recenze na: Dušan Foltýn, Encyklopedie moravských a slezských klášterů
roč. 16, č. 2 (2005), s. 238–240
Koupil, Ondřej
Návraty
recenze na: Jaroslav Kolár, Návraty bez konce
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 270–272
Koupil, Ondřej
Podzim středověku – jaro medievistiky
recenze na: Johan Huizinga, Podzim středověku
roč. 11, č. 2 (2000), s. 246–249
Koupil, Ondřej
Poznámka k překladu Augustinových Vyznání
roč. 27, č. 1 (2016), s. 240–244
Koupil, Ondřej
Profesor Černý a editor Pilný
recenze na: Václav Černý, Soustavný přehled obecných dějin literatury naší vzdělanosti
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 267–269
Koupil, Ondřej
Prozaický chrám ze 14. století
recenze na: Život Krista Pána
roč. 19, č. 1 (2008), s. 215–219
Koupil, Ondřej
Přednášky profesora Černého po velké přestávce
recenze na: Václav Černý, Soustavný přehled obecných dějin literatury naší vzdělanosti 3.
roč. 16, č. 4 (2005), s. 245–249
Koupil, Ondřej
Řehole Benediktova (Živé – dílo – minulosti)
roč. 9, č. 2 (1998), s. 68–81
Koupil, Ondřej
Silná kniha
recenze na: František Václav Mareš, Cyrilometodějská tradice
roč. 11, č. 3–4 (2000), s. 275–280
Koupil, Ondřej
Tři příspěvky k dějinám benediktinů
recenze na: Petr Sommer, Svatý Prokop; Martin Mádl, Detracta larva juris naturae; Jáchym Dalimil Zítko, Stručné dějiny Emauzského opatství v Praze a soupis uměleckohistorické literatury v knihovně opatství
roč. 18, č. 4 (2007), s. 199–202
Kouřil, František
Neviditelné slunce
roč. 24, č. 1 (2013), s. 90–94
Kouřil, František
Tři básně z let 1963–1965
roč. 24, č. 1 (2013), s. 104–105
Kovanda, Jaroslav
Vážený pane Nosku…
reakce na: Štěpán Nosek, Kritik u maturity, Souvislosti 1/2002
roč. 13, č. 2 (2002), s. 309–310
Kovář, Michal
„Toho stromu poslušen buď“
roč. 16, č. 4 (2005), s. 148–154
Kovařík, David
Postoloprty – šedesát let poté
roč. 16, č. 3 (2005), s. 100–113
Kovtun, Volodymyr
Ode mne
přeložili Rita Kindlerová a Jakub Lev Houdek
roč. 30, č. 1 (2019), s. 67–72
Kozár, Aleš
Kapiláry, jehličky, ještěrky
obsahuje: Tří králů – Veduty na sklenici
roč. 20, č. 4 (2009), s. 92–94
Koževniková, Květa
Potěšení mého života
roč. 3, č. 4 (1992), s. 123–125
Koževniková, Květa
Šprtka – Žalobnice
roč. 3, č. 4 (1992), s. 116–119
Kraetsch, Mirko
Proslov k básníkům a překladatelům na Dnech české poezie v Berlíně
roč. 28, č. 2 (2017), s. 265–267
Krakar, Lojze
Váza snů
přeložil František Benhart
roč. 8, č. 1 (1997), s. 185–186
Král, Oldřich
Hledání čínského románu
rozhovor připravila Zuzana Li
roč. 26, č. 2 (2015), s. 54–68
Král, Petr
Básník a událost (k Líčení událostí Josého Carlose Becerry)
roč. 26, č. 3 (2015), s. 24–32
Král, Petr
Certifikát pro Ivana Blatného
roč. 24, č. 2 (2013), s. 99–109
Král, Petr
Dvě básně (a otázky konsistence)
roč. 27, č. 3 (2016), s. 9–15
Král, Petr
Jako by
roč. 23, č. 2 (2012), s. 67–72
Král, Petr
Láska k Benátkám (Výňatky z rukopisu)
roč. 25, č. 1 (2014), s. 60–66
Král, Petr
O Hynkovi
roč. 19, č. 2 (2008), s. 15–22
Král, Petr
O pěší metafysice
roč. 30, č. 2 (2019), s. 12–24
Král, Petr
Obrazárna
roč. 23, č. 4 (2012), s. 70–79
Král, Petr
Paříž
roč. 18, č. 2 (2007), s. 98–108
Král, Petr
Postscriptum
předmět: Zbyněk Havlíček
roč. 21, č. 3 (2010), s. 228–232
Král, Petr
Poznámky ke Zbyňkovi
předmět: Zbyněk Havlíček
roč. 21, č. 3 (2010), s. 134–167
Král, Petr
Umění cestovat
roč. 25, č. 4 (2014), s. 98–106
Král, Petr
V rozviklaném bytelném
roč. 24, č. 2 (2013), s. 123–127
Král, Petr
Význam Přízraku třetí války
roč. 22, č. 4 (2011), s. 29–33
Král, Petr
Zatáčky a
roč. 21, č. 1 (2010), s. 109–120
Králík, Oldřich
„Drahý Felixi…“ (Z dopisů Oldřicha Králíka Felixi Vodičkovi a jeho rodině)
roč. 28, č. 4 (2017), s. 203–208
Krallová, Hanna
Pouhý žert
přeložila Pavla Foglová
roč. 7, č. 4 (1996), s. 175–180
Krallová, Hanna
Ptaní se Hanny Krallové po světě
přeložil Josef Mlejnek
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 101–117
Krallová, Hanna
Strom
přeložila Pavla Foglová
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 79–87
Kranjc, Igor
Praha je za rohem, na konci naší ulice
přeložila Jana Špirudová
roč. 8, č. 1 (1997), s. 67–71
Krasnická, Irena
Bruno Schulz a kritici
recenze na: Bruno Schulz, Skořicové krámy; Bruno Schulz, Sanatorium Na věčnosti
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 282–284
Krasnická, Irena
Pivizace Polska – Cesta do střední Evropy
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 267–270
Krásová, Eva
25 dní
roč. 27, č. 1 (2016), s. 88–101
Krátká, Eva
Maximální „minimum“ Vladimíra Burdy
recenze na: Vladimír Burda, Lyrické minimum
roč. 16, č. 4 (2005), s. 255–258
Kratochvíl, Zdeněk
Budou spaseni všichni?
rozhovor připravil Martin C. Putna
roč. 5, č. 1 (1994), s. 17–24
Kratochvíl, Zdeněk
Drama o probuzení
předmět: Sofokles; Král Oidipús
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 157–166
Kratochvíl, Zdeněk
Jako zřítelnice oka
roč. 12, č. 2 (2001), s. 9–12
Kratochvíl, Zdeněk
Řecké mýty a křesťanská zvěst
roč. 7, č. 1 (1996), s. 35–44
Kraus, Jiří
Jazyk – nástroj i bariéra mezinárodního dorozumění
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 67–71
Kraus, Karl
Důvod
přeložila Michaela Jacobsenová
roč. 8, č. 2 (1997), s. 86
Krč, Jakub
Čtení není žádná věda
roč. 29, č. 2 (2018), s. 234–236
Krč, Jakub
Dopis z Kuby
roč. 19, č. 1 (2008), s. 190–192
Krč, Jakub
DTP glosa: Zmetek jako pocta Univerzitě Karlově
recenze na: Pocta 650. výročí založení Univerzity Karlovy
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 299–300
Krč, Jakub
DTP glosy II.
roč. 10, č. 2 (1999), s. 206–208
Krč, Jakub
DTP glosy III. – Ediční řada Thesaurus
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 306–308
Krč Jakub
DTP glosy IV.
roč. 11, č. 2 (2000), s. 257–259
Krč Jakub
DTP glosy V. – Počítačová typografie moderně a srozumitelně
recenze na: J. Blažek – P. Kočička, Praktická typografie
roč. 11, č. 3–4 (2000), s. 303–305
Krč, Jakub
DTP glosy VI.
recenze na: Stradomír Hromnišský, Písně pro prasnici
roč. 13, č. 2 (2002), s. 305–306
Krč, Jakub
Jazyk grafického designu
recenze na: Richard Poulin, Jazyk grafického designu
roč. 23, č. 4 (2012), s. 228–229
Krč, Jakub
Kam ďábel nemůže, tam babu pošle (Baba svodnice v exemplech Šimona Lomnického z Budče)
roč. 8, č. 2 (1997), s. 91–98
Krč, Jakub
Manifest neviditelnosti
recenze na: Martin Pecina, Knihy a typografie
roč. 22, č. 4 (2011), s. 252–254
Krč, Jakub
Od Gutenberga ke Gutenbergům
roč. 29, č. 1 (2018), s. 194–196
Krč, Jakub
Písmenka od A do Z (od alegorie po zatracení)
roč. 29, č. 3–4 (2018), s. 220–222
Krč, Jakub
Řemeslo má zlaté dno
recenze na: Michal Viewegh, Účastníci zájezdu
roč. 7, č. 1 (1996), s. 215–216
Krč, Jakub
Samé nové tváře
roč. 13, č. 1 (2002), s. 228–232
Krč, Jakub
Svět, který nebyl
recenze na: Jan Lopatka, Radiojournal v ko(s)mickém věku
roč. 5, č. 3 (1994), s. 151–152
Krč, Jakub
Tuplované plesání
recenze na: Malý svět jest člověk aneb Výbor z české barokní prózy
roč. 6, č. 4 (1995), s. 175–176
Krč, Jakub
Vzdálené hlasy
recenze na: Eduard Petrů, Vzdálené hlasy – studie o starší české literatuře
roč. 8, č. 2 (1997), s. 253–254
Krchovský, J. H.
Tak to je ta celá krása – Závratná chůze… – Obtočen rourou od kamen – Choulím se do pláště podzimem opojen
roč. 4, č. 1 (1993), s. 100–102
Kreidl, Margret
Která žluť je ženského rodu?
přeložil Milan Tvrdík
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 166–179
Krejčí, František
J. Opolský, Svět smutných
roč. 30, č. 4 (2019), s. 156–157
Krejčí, Hubert
České divadlo 2012
roč. 23, č. 3 (2012), s. 293–295
Krejčí, Hubert
Palackého truchlivý konec: vlastenecké leporelo pro loutky
roč. 23, č. 3 (2012), s. 119–124
Krejčí, Hubert
Žižkův duch (pantomimická opera)
roč. 23, č. 4 (2012), s. 122–124
Kriegerová, Helen Annette
Tristesse provinciale
přeložil Pavel Novotný
roč. 16, č. 3 (2005), s. 203–207
Kriwet, Ferdinand
Poslechové texty
přeložil Pavel Novotný
roč. 24, č. 4 (2013), s. 195–198
Kriwet, Ferdinand
„Střihněte to natvrdo!“
rozhovor připravil Pavel Novotný
roč. 24, č. 4 (2013), s. 189–194
Kropáček, Luboš
Islám očima křesťanské teologie
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 115–126
Krouhal, Josef
Mytologové mezi námi
recenze na: Jitka Vlčková, Encyklopedie mytologie germánských a severských národů
roč. 11, č. 2 (2000), s. 237–241
Kroutvor, Josef
Nešťastný a prokletý básník Kocourek
roč. 19, č. 1 (2008), s. 180–181
Krša, František Fanyn
Betlémský blues
roč. 2, č. 2 (1991), s. 168–169
Krumphanzl, Robert
Jednou nohou v undergroundu
roč. 4, č. 1 (1993), s. 106–108
Krumphanzl, Robert
O člověku všitém do knihy
recenze na: Jiří Pastýř, Smutek Sebesám
roč. 5, č. 1 (1994), s. 166–169
Krumphanzl, Robert
Šóá aneb Tak to bylo
roč. 3, č. 3 (1992), s. 133–135
Krumphanzl, Robert
Určiti hranici mezi nadzemím a podzemím
roč. 4, č. 1 (1993), s. 9–10
Krumphanzl, Robert
Vážně omezit listinu práv a svobod?
roč. 3, č. 6 (1992), s. 120–121
Krumphanzl, Robert
Zábrana braná ztečí
recenze na: Doteky naděje – Sborník poezie a prózy tělesně postižených
roč. 4, č. 3 (1993), s. 130–131
Krynicki, Ryszard
Kámen, jinovatka
přeložil Václav Burian
roč. 17, č. 3 (2006), s. 125–136
Krystyník, Ondřej
Nové obavy
roč. 28, č. 4 (2017), s. 92–96
Krystyník, Ondřej
Pelichat přestaň
roč. 27, č. 1 (2016), s. 102–106
Křepelka, Karel
Boží pole?
roč. 2, č. 2 (1991), s. 177
Křepelka, Karel
Kým je mi Ježíš Kristus
roč. 2, č. 1 (1991), s. 59
Křepelka, Karel
Neděle Laetare – Červenec – Oskar Kokoschka portrétuje Ezru Pounda – Ubývání tmy – Je to jen krůček… – Návrat ztraceného syna – Útěk z Jasné Poljany
roč. 1, č. 4 (1990), s. 131–135
Křepelka, Karel
Periferie V
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 70
Křepelka, Karel
Poznajíce jeden každý ránu svou a bolest svou
předmět: Vladimír Holan; J. V. Sládek
roč. 1, č. 4 (1990), s. 4
Křepelka, Karel
Prostor prázdnoty
roč. 3, č. 2 (1992), s. 2–4
Křepelka, Karel
Smutek země – Hakeldama – Periferie III
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 206–207
Křížková, Marie Rút
Problém emigrace v životě a díle Jiřího Ortena
roč. 1, č. 3 (1990), s. 3–4
***
Které bozi milují
(Dragotin Kette, Josip Murn, Srečko Kosovel, France Balantič, Vladimir Memon, Marko Pavček, Boštjan Seliškar, Tatjana Soldová)
přeložil František Benhart
roč. 8, č. 1 (1997), s. 194–199
Kuběna, Jiří
Ježíš Pod Zákonem
roč. 4, č. 3 (1993), s. 98–104
Kuběnský, Petr
Závratě, pocty, recepty
recenze na: Ladislav Novák, Životopisná črta
roč. 28, č. 2 (2017), s. 223–238
Kubínová, Marie
Jak vzpomínám na pana profesora
předmět: Felix Vodička
roč. 28, č. 4 (2017), s. 177
Kubran, Rudolf
Ohýbání slov – Prvního září – Pozdrav milencům – Hej smrti, ty to víš
roč. 2, č. 2 (1991), s. 164–167
Kucbelová, Katarína
Hladina preniká do hladiny… – Skúšanie… – Pokračovať až kým sa stratí… – Tesne nad hladinou… – Podstatná v celku… – Hľadáme v druhom lepšieho…
roč. 17, č. 3 (2006), s. 228–230
Kučera, Jan Pavel
Nic neviditelné elektrárny
předmět: Jiří Rulf
roč. 25, č. 1 (2014), s. 230–237
Kučera, Jan Pavel
Smutný stepní vlk Hermann Hesse
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 155–157
Kučera, Karel
Praxiteles a Phryna
roč. 7, č. 1 (1996), s. 109–112
Kučera, Pavel
Čím tišší slova… – Báseň je…
roč. 1, č. 2 (1990), s. 100
Kučerová, Ivona
Básníci zelení a vraní
recenze na: Zdeněk Kožmín – Jiří Trávníček, Na tvrdém loži z psího vína
roč. 9, č. 2 (1998), s. 249–251
Kučerová, Ivona
Jistým bodem počínaje není již návratu
předmět: Karel Poláček
roč. 9, č. 2 (1998), s. 251–252
Kudlová, Klára
Pavla Kolmačky román?
recenze na: Pavel Kolmačka, Stopy za obzor
roč. 18, č. 3 (2007), s. 179–183
Kudyba, Wojciech
Deset let polské poezie
přeložil Jiří Červenka
roč. 21, č. 1 (2010), s. 194–200
Kudyba, Wojciech
Tekuté sklo: Básníci z okruhu časopisu Topos
přeložil Jiří Červenka
roč. 24, č. 4 (2013), s. 69–78
Kukla, Otakar Aleš
Čím je mi Ježíš Kristus
roč. 3, č. 1 (1992), s. 56–59
Kukla, Otakar Aleš
Letnice a letnice
roč. 1, č. 2 (1990), s. 123–128
Kukla, Otakar Aleš
Skok do tmy
roč. 3, č. 5 (1992), s. 27–35
Kulka, Tomáš
O posvátnosti, autenticitě, umění a kýči
rozhovor připravila Martina Pachmanová
roč. 5, č. 2 (1994), s. 66–71
Kumermann, David
Downtown LA
roč. 22, č. 3 (2011), s. 47–55
Kundera, Ludvík
Okolo Vysočiny
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 66
Kundera, Ludvík
Proměny hmoty – Stádo – Černý déšť – Nortia
roč. 4, č. 2 (1993), s. 113–115
Kunertová, Anna M.
Cesta do ráje?
předmět: Josef Mžyk
roč. 2, č. 2 (1991), s. 183
Kupareo, Rajmund
Na vánoce – Jitřní žalm – Večerní žalm – Noční žalm
přeložil Otto František Babler
roč. 1, č. 4 (1990), s. 71–74
Kurek, Marcin
Jižní světlo potřebuji k životu
rozhovor připravili Jaroslav Šubrt a Miloš Doležal
roč. 24, č. 3 (2013), s. 36–46
Kurek, Marcin
Oleandr (úryvky)
přeložil Jaroslav Šubrt
roč. 24, č. 3 (2013), s. 48–58
***
Kurpiovská legenda o vzniku člověka
poznámka: lidové vyprávění
přeložil Jan Linka
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 261–262
Kurzová, Helena
K recenzi na český překlad Jidášova Evangelia…
reakce na: Petr Kitzler, Evangelium podle Jidáše, Souvislosti 1/2007
roč. 18, č. 4 (2007), s. 219–220
Küng, Hans
Ježíš a Muhammad z pohledu muslimů a křesťanů. Křesťanský pohled
přeložil Jan Spousta
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 133–138
Kuzmičová, Anežka
Lindgrenovi prokletí svatí aneb Jurodivé paradigma mimo domov
roč. 17, č. 3 (2006), s. 109–117
Kuzmin, Michail
Kanopské popěvky
přeložil Petr Borkovec
roč. 7, č. 1 (1996), s. 56–60
Kvapil Jan
Sudetský Nepomuk
recenze na: Josef Holub, Červený Nepomuk
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 291
Kvapil, Jan
Tak jeho péro aneb Vzpomínky (na) Jana Krause
roč. 11, č. 2 (2000), s. 208–224
Kvíz, Rudolf
Rozhovor Jiřího Haubera s recitátorem Rudolfem Kvízem
roč. 1, č. 1 (1990), s. 77–78
Kyndrová, Libuše a Kyndrová, Dana
„Bez důvěry fotit nemůžete“
rozhovor připravil Matěj Kotalík
roč. 20, č. 2 (2009), s. 57–80
Lafont, Robert
Regionalistická revoluce
přeložil Vít Pokorný
roč. 25, č. 2 (2014), s. 200–201
Lambersy, Werner
Coimbra
přeložil Denis Molčanov
roč. 22, č. 1 (2011), s. 134–138
Lanczkor, Gábor
Čtyři
přeložil Jonáš Hájek
roč. 25, č. 1 (2014), s. 211–214
Láng, Zsolt
Rok v Berlíně
přeložila Lucie Szymanowská
roč. 17, č. 3 (2006), s. 91–102
Langa, Liāna
Deník antén
přeložili Petr Štoll a Petr Borkovec
obsahuje: Esemesky pro ruce a kameny
roč. 20, č. 3 (2009), s. 88–91
Langerová, Marie
Ke knize Sylvie Richterové Místo domova
roč. 16, č. 2 (2005), s. 220–224
Langerová, Marie
Pár poznámek k Holanovským nápovědám
recenze na: Jiří Opelík, Holanovské nápovědy
roč. 15, č. 4 (2004), s. 228–232
Láníková, Kristina
Okolo křehkých věcí se dělají opatrná kolečka
roč. 23, č. 1 (2012), s. 87–89
Lantová, Ludmila
„Květ už jistě neuviděl“
předmět: Felix Vodička
roč. 28, č. 4 (2017), s. 178–179
Larkin, Philip
Pan Bleaney
roč. 30, č. 3 (2019), s. 3–4
Lasker-Schülerová, Else
Můj jediný bratře
přeložila Alena Bláhová
roč. 9, č. 1 (1998), s. 4–5
Lasker-Schülerová, Else
Můj milý modrý jezdče…: Z dopisů Else Lasker-Schülerové Franzi Marcovi
přeložila Alena Bláhová
roč. 9, č. 1 (1998), s. 101–107
Lášek, Jan Blahoslav
Rozhovor s J. B. Láškem o otci Alexandru Meňovi, o jeho životě a smrti a o nedávné minulosti a budoucnosti ruského pravoslaví
rozhovor připravila Miluše Zadražilová
roč. 13, č. 1 (2002), s. 148–159
Laštovička, Michal
Bruni
roč. 10, č. 1 (1999), s. 170–173
Lázár, Ervin, 1936–2006
Pohádky
přeložila Kateřina Anna Šrubařová
obsahuje: Pohádka pro Julinku – Jak byl zajíc tlumočníkem – O princích s usmolenýma rukama – Jak Čendík stavěl osmipatrák
roč. 25, č. 1 (2014), s. 148–158
Lawrence, D. H.
Loď smrti
přeložil Martin Pokorný
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 297–302
Le Fort, Gertruda von
Dcera Jiftáchova
přeložila Michaela Freiová
roč. 3, č. 4 (1992), s. 94–102
Le Lay, Francois
Bilzig a rektorovy hrušky
přeložila Lenka Mundevová
roč. 24, č. 2 (2013), s. 184–190
Lenková, Elisabeth
Snová forma – rozumová forma
přeložil Petr Babka
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 119–121
Leone Ebreo
První dialog o lásce
přeložil Jiří Pelán
roč. 17, č. 4 (2006), s. 216–226
Leonťjev, Konstantin
Byzantinismus a slovanstvo
přeložil Ladislav Zadražil
roč. 6, č. 2 (1995), s. 50–67 69
Lesfargues, Bernard
„Má sladká a drsná vlast“ (Výbor z básnické tvorby)
přeložil Vít Pokorný
roč. 25, č. 2 (2014), s. 203–209
Lešek, Petr
Alexandrijská knihovna
roč. 19, č. 1 (2008), s. 140–142
Lešek, Petr
„Konkurentům knihoven postupně došly síly“
rozhovor připravil Petr Šrámek
roč. 19, č. 1 (2008), s. 115–124
Lešek, Petr
Rezkovo rostlé město
recenze na: Petr Rezek, Architektonika a protoarchitektura
roč. 21, č. 3 (2010), s. 294–297
Lewis, Tim
Svatý řád
přeložil Petr Onufer
roč. 12, č. 1 (2001), s. 28–30
Leyerle, John
Rosa-rota: růžice v kolesovém okně a Dantův Ráj
přeložil Martin Pokorný
roč. 21, č. 4 (2010), s. 227–236
Leys, Simon
Anatomie jedné posttotalitní diktatury (Liu Xiaboovy eseje o současné Číně)
přeložil Bohuslav Smil
roč. 25, č. 2 (2014), s. 23–32
Li Er
Soudruh Nula
přeložil Denis Molčanov
roč. 26, č. 2 (2015), s. 155–162
Li, Zuzana
Bei Ling – z básníka profesionálním exulantem
roč. 22, č. 3 (2011), s. 172–174
Li, Zuzana
Čínské bistro Zuzany Li: O průjezdných a neprůjezdných komunikacích, Hodinách z olova, náměstí, Nebi nad Lhasou a zrzavém kocourovi
roč. 30, č. 1 (2019), s. 145–150
Li, Zuzana
Čínské bistro Zuzany Li: O Opičáku Sunovi, zbojnících a kráskách, modré a černé barvě a čistém prádle
roč. 30, č. 2 (2019), s. 124–129
Li, Zuzana
Čínské bistro Zuzany Li: O smíchu, kovových obrech, chystaném dokumentu a Západní metropoli
roč. 30, č. 3 (2019), s. 159–163
Li, Zuzana
Čínské bistro Zuzany Li: O Poslu z Dálného východu, slavné disputaci, tajných strategiích a hlemýždím tempu
roč. 30, č. 4 (2019), s. 177–182
Li, Zuzana
Píšící černovlásky a hranice tabu
roč. 28, č. 3 (2017), s. 228–234
Li, Zuzana
Šišky a pagody (Hledání poetiky současné čínské básně)
obsahuje: Óda na šišku – Dokonalost – Ptačí sútra – Život básně – mlčenlivá – Zvíře – Jiné já – Slabý – Ryba
roč. 20, č. 4 (2009), s. 130–138
Li, Zuzana
Xin aneb Kde nežijí draci
roč. 24, č. 1 (2013), s. 151–162
Li, Zuzana
Xin aneb kde nežijí draci
roč. 24, č. 1 (2013), s. 151–162
Liang Chung
Nad městysem Wu pluje zářící mrak
přeložila Zuzana Li
roč. 28, č. 3 (2017), s. 271–283
Liang Chung
Obecná škola
přeložila Zuzana Li
roč. 28, č. 3 (2017), s. 262–270
Libertin, Jan Ignác
O věcech k jídlu přináležejících
roč. 14, č. 3 (2003), s. 158–161
Lichtenbergová, Žaneta
Prořezávání
roč. 22, č. 1 (2011), s. 107–108
Lichá, Alica
Ak – Už – Takmer
roč. 26, č. 3 (2015), s. 101–107
Limonov, Eduard
Jen zátylky jen zátylky jen zátylky
přeložila Radka Bzonková
roč. 16, č. 4 (2005), s. 73–77
Limonov, Eduard
Kniha mrtvých
přeložila Radka Bzonková
roč. 16, č. 4 (2005), s. 61–72
Lindgren, Torgny
Dva svatí
přeložila Anežka Kuzmičová
roč. 17, č. 3 (2006), s. 106–108
Linhart, Patrik
Hraniční světla
roč. 29, č. 3–4 (2018), s. 124–127
Linhart, Patrik
Malý pátek
roč. 16, č. 3 (2005), s. 208–214
Linhartová, Věra
Dōgen neboli přítomnost ve světě
přeložila Jitka Hamzová
roč. 19, č. 1 (2008), s. 28–34
Linhartová, Věra
Dōgen, Shōbōgenzō Uji
přeložila Jitka Hamzová
roč. 19, č. 1 (2008), s. 23–27
Linhartová, Věra
Lebka a jeskyně (Šímovy Podzemní řeky)
přeložila Drahoslava Janderová
předmět: Josef Šíma
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 123–143
Linhartová, Věra
Lebka a jeskyně (Šímovy podzemní řeky)
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 123–143
Linhartová, Věra
Odmámení (Kamenná zahrada v Rjóanži)
přeložil Petr Král
roč. 10, č. 2 (1999), s. 77–79
Linhartová, Věra
Poušť lásky s krystalickým pohledem
přeložila Jitka Hamzová
roč. 19, č. 4 (2008), s. 30–34
Linhartová, Věra
První kroky, první zacházky
přeložila Jitka Hamzová
roč. 19, č. 4 (2008), s. 35–42
Linhartová, Věra
Překladatel
roč. 10, č. 1 (1999), s. 125–135
Linhartová, Věra
Přesýpací hodina
roč. 10, č. 1 (1999), s. 137–144
Linhartová, Věra
Smích bez zaujetí (Zápisky z cesty)
přeložil Petr Král
roč. 10, č. 2 (1999), s. 80–84
Linhartová, Věra
Vodopád v Nači
přeložil Petr Král
roč. 10, č. 2 (1999), s. 76
Linhartová, Věra
Úvod k obrazům Josefa Šímy
roč. 10, č. 1 (1999), s. 145–169
Linka, Jan
Cílkových pokusů díl druhý aneb Pokus o Cílka
recenze na: Václav Cílek, Makom
roč. 16, č. 1 (2005), s. 234–237
Linka, Jan
Dictum acerbum
recenze na: Edita Štěříková, Exulantská útočiště v Lužici a Sasku
roč. 16, č. 3 (2005), s. 276–280
Linka, Jan
Dopis z Dolního Slezska
roč. 19, č. 4 (2008), s. 246–248
Linka, Jan
Durych a pilník
roč. 11, č. 3–4 (2000), s. 280–281
Linka, Jan
Dvě dílka patrona brtníků
recenze na: Bernard z Clairvaux, O stupních pokory a pýchy; Bernard z Clairvaux, Chvály panenské matky
roč. 11, č. 3–4 (2000), s. 255–256
Linka, Jan
Dvě otázky
recenze na: Odilo Štampach, Nástin ekumenické teologie
roč. 7, č. 1 (1996), s. 219–220
Linka, Jan
Glatz, Klodzko, Kladsko
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 247–250
Linka, Jan
Homo quid?
recenze na: Václav Soukup, Dějiny antropologie
roč. 17, č. 1 (2006), s. 279–281
Linka, Jan
I Cesta může být cíl
recenze na: Oldřich Janota, Kytaru s palmou
roč. 27, č. 2 (2016), s. 209–213
Linka, Jan
Jesličkové rozjímání
recenze na: Fridrich Bridelius, Jesličky staré nové písničky
roč. 26, č. 2 (2015), s. 187–193
Linka, Jan
K raněnovověkým meditacím a modlitbám
recenze na: Jan Malura, Meditace a modlitba v literatuře raného novověku
roč. 27, č. 1 (2016), s. 229–233
Linka, Jan
Léčba Fryem
recenze na: Northrop Frye, Velký kód (Bible a literatura)
roč. 11, č. 1 (2000), s. 231–233
Linka, Jan
Lidovky
recenze na: Jaroslav Kolár (ed.), Tři knížky lidového čtení
roč. 12, č. 1 (2001), s. 211–214
Linka, Jan
Mezi Skyllou a Charybdou
recenze na: Jiří Löw, Krajinný ráz
roč. 16, č. 4 (2005), s. 275–278
Linka, Jan
Naslouchání rozpravám (cento)
recenze na: Petr Vopěnka, Úhelný kámen evropské vzdělanosti a moci
roč. 13, č. 2 (2002), s. 275–278
Linka, Jan
Nebývá žel častým zvykem…
reakce na: Kosek, Pavel – Slavický, Tomáš – Škarpová, Marie, Ad Jesličkové rozjímání, Souvislosti 3/2015
roč. 26, č. 3 (2015), s. 231
Linka, Jan
Nepospíchající kolemjdoucí
předmět: Jerzy Stempowski
roč. 17, č. 4 (2006), s. 240–243
Linka, Jan
Noví svatí Východu
recenze na: Henryk Fros, Święci doby współczesnej
roč. 10, č. 1 (1999), s. 250–251
Linka, Jan
Novodobé zříceniny
recenze na: Bibliotheca Strahoviensis 1996
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 470–471
Linka, Jan
O bozích a ubohých
roč. 15, č. 4 (2004), s. 101–103
Linka, Jan
Obecně velmi špatné
recenze na: Mirjam Bohatcová, Obecné dobré podle Melantricha a Veleslavínů
roč. 17, č. 3 (2006), s. 266–269
Linka, Jan
Pár slov o Sekalovi
recenze na: Je třeba zabít Sekala (film)
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 297–299
Linka, Jan
Pod maskou autenticity
recenze na: Michał Głowiński, Černé sezony
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 294–296
Linka, Jan
Poláci a Češi – Descripta gentium
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 7–12
Linka, Jan
Rejdiště zeměměřivých kabalistů
recenze na: Anton Markoš, Staré pověti (po)zemské aneb Malá historie planety a života
roč. 18, č. 4 (2007), s. 203–205
Linka, Jan
Sic transit gloria
recenze na: Sláva barokní Čechie (výstava)
roč. 12, č. 2 (2001), s. 202–205
Linka, Jan
Svatý Ivan, ivanité, ivanitka
roč. 6, č. 3 (1995), s. 150–154
Linka, Jan
Tisíce srdcí v jednom velikém životě
recenze na: Martin von Cochem, Veliký život Pána a Spasitele našeho Krista Ježíše a jeho nejsvětější a nejmilejší matky Marie Panny
roč. 19, č. 1 (2008), s. 209–215
Linka, Jan
Tři z Krystalu OP
recenze na: sv. Bonaventura, Putování mysli do Boha; sv. Kateřina Sienská, Dialog; Girolamo Savonarola, Útěchy mého putování
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 256–259
Linka, Jan
Vypletá zahrádka
recenze na: Zahrada, ale nevypletá
roč. 25, č. 1 (2014), s. 259–263
Linka, Jan
Vytrhni mne od nepřátel mých, Bože můj
recenze na: Edita Štěříková, Pozvání do Slezska
roč. 13, č. 1 (2002), s. 277–280
Linková, Marta
Miłoszův Pejsek
recenze na: Czeslaw Miłosz, Pejsek u cesty
roč. 12, č. 1 (2001), s. 252–254
Liou Čen-jün
Manžela jsem nezabila
přeložila Zuzana Li
roč. 26, č. 2 (2015), s. 141–146
Lipár, Ondřej
Nikdy nedorůst
roč. 28, č. 3 (2017), s. 134–138
Lipavský, Matěj
Nika
Roč 23, č. 2 (2012), s. 73–77
Lipavský, Matěj
Nitkový vodopád na nic nedopadá
roč. 25, č. 3 (2014), s. 104–106
Lipska, Ewa
Kapky do očí
přeložil Michael Alexa
roč. 28, č. 4 (2017), s. 73–78
Lipska, Ewa
Matematický vzorec života
rozhovor připravil Michael Alexa
roč. 28, č. 4 (2017), s. 69–72
Lipski, Jan Józef
Zasadí se někdo o dekanonizaci svaté Mazaniny?
přeložil Josef Hradec
roč. 1, č. 3 (1990), s. 26–34
Lipušová, Cvetka
Existencialia
přeložil František Benhart
roč. 8, č. 1 (1997), s. 224–227
Lishaugen, Roar
„Ta pravá, ta naše literatura“ (Jiří Karásek ze Lvovic jako zakladatel české homosexuální literatury)
roč. 14, č. 4 (2003), s. 56–69
Liška, Eugen
Pozdě k ránu
roč. 3, č. 5 (1992), s. 78–79
Liška, Eugen
Z povídek a dopisů
připravil Jan Šulc
roč. 30, č. 3 (2019), s. 49–56
Lišková, Anna
„Toto dílo nemůžeme nevydat“
rozhovor připravil Jan Šulc
předmět: Eugen Liška
roč. 30, č. 3 (2019), s. 39–46
***
Litanie k irským světicím
přeložil Štěpán Kosík
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 86–87
Ljubková, Marta
Autor dvou světů
recenze na: Edgar Dutka, Staženi z kůže se tmy vycházíme; Edgar Dutka, Záliv Osamění a zapomenuté australské povídky
roč. 18, č. 4 (2007), s. 184–186
Ljubková, Marta
Baroko a baroko
recenze na: Jiří Hájíček, Selský baroko; Miloš Urban, Santiniho jazyk
roč. 17, č. 1 (2006), s. 261–263
Ljubková, Marta
Cesta za textem
recenze na: Sylva Fischerová, Evropa je jako židle Thonet, Amerika je pravý úhel; Lubomír Martínek, Muškátový oříšek
roč. 24, č. 1 (2013), s. 252–254
Ljubková, Marta
Cestou románu
recenze na: Petr Hrbáč, Kosti, maso, tekutiny
roč. 16, č. 3 (2005), s. 256–259
Ljubková, Marta
David Drábek ke čtení
roč. 22, č. 4 (2011), s. 16–20
Ljubková, Marta
Dějiny zrady
recenze na: Anna Zonová, Lorenz, zrady
roč. 25, č. 4 (2014), s. 219–222
Ljubková, Marta
Divadlo a ženy zůstávají otázkou
recenze na: Blanka Jedličková, Ženy na rozcestí
roč. 27, č. 3 (2016), s. 215–218
Ljubková, Marta
Dopis ze Soulu
roč. 22, č. 4 (2011), s. 226–229
Ljubková, Marta
Dramaturgické varieté Marty Ljubkové: Profese vklíněná, vpáčená [1]
roč. 30, č. 1 (2019), s. 151–154
Ljubková, Marta
Dramaturgické varieté Marty Ljubkové: Mnoho podmínek pro nic [2]
roč. 30, č. 2 (2019), s. 130–134
Ljubková, Marta
Dramaturgické varieté Marty Ljubkové: Co do Národního nepatří [3]
roč. 30, č. 3 (2019), s. 164–166
Ljubková, Marta
Dramaturgické varieté Marty Ljubkové: Přijelo divadlo [4]
roč. 30, č. 4 (2019), s. 183–186
Ljubková, Marta
Dvakrát z Revolveru
recenze na: Jaroslav Formánek, Cesta; Miroslav Drábek, Náhradní služba
roč. 19, č. 3 (2008), s. 234–237
Ljubková, Marta
Esej o tíživém osudu nadaného umělce
recenze na: Martin Ryšavý, Vrač
roč. 22, č. 2 (2011), s. 242–244
Ljubková, Marta
Hrdinové na hliněných nohách
recenze na: Miloš Urban, Praga Piccola; Jakuba Katalpa, Němci; Ondřej Štindl, Mondschein; Petra Hůlová, Čechy, země zaslíbená
roč. 23, č. 4 (2012), s. 11–16
Ljubková, Marta
Chladná hrůza
recenze na: Bianca Bellová, Mona
roč. 30, č. 3 (2019), s. 206–207
Ljubková, Marta
Chladná krása Libuše Moníkové
recenze na: Libuše Moníková, Fasáda; Libuše Moníková, Pavana za mrtvou infantku
roč. 17, č. 4 (2006), s. 278–281
Ljubková, Marta
Jarmark otázek a debatění
recenze na: České drama dnes
roč. 23, č. 4 (2012), s. 218–221
Ljubková, Marta
Kde žijí citliví lidé
recenze na: Jáchym Topol, Citlivý člověk
roč. 28, č. 2 (2017), s. 240–243
Ljubková, Marta
Kolportál české literatury
roč. 17, č. 1 (2006), s. 242–247
Ljubková, Marta
Litera za prózu 2016
recenze na: Anna Bolavá, Do tmy; Pavel Bušta, Sigmundovy můry; Daniela Hodrová, Točité věty; Iva Pekárková, Pečená zebra; Daniel Petr, Straka na šibenici; David Zábranský, Martin Juhás čili Československo
roč. 27, č. 3 (2016), s. 4–8
Ljubková, Marta
Máme k dispozici spíš materiál
recenze na: Radka Denemarková, Smrt nebudeš se báti aneb Příběh Petra Lébla
roč. 20, č. 1 (2009), s. 204–206
Ljubková, Marta
Mezi dramatem a divadlem
recenze na: Karel Kraus, Divadlo ve službách dramatu
roč. 15, č. 2 (2004), s. 233–236
Ljubková, Marta
Na druhý pokus
recenze na: Tomáš Zmeškal, Životopis černobílého jehněte; Markéta Pilátová, Má nejmilejší kniha; Petra Soukupová, Zmizet; Stanislav Beran, Hliněné dny
roč. 21, č. 1 (2010), s. 23–28
Ljubková, Marta
Na hranici solidnosti
recenze na: Jiří Hájíček, Dešťová hůl; Emil Hakl, Umina verze
roč. 28, č. 1 (2017), s. 200–202
Ljubková, Marta
Nabídka, nebo poptávka?
recenze na: Jiří Hájíček, Fotbalové deníky; Stanislav Beran, Až umřeš, nikdo už ti nebude chtít sahat na prsa; Bogdan Trojak, Brněnské metro
roč. 19, č. 1 (2008), s. 195–198
Ljubková, Marta
Nekonečný Rudiš
recenze na: Jaroslav Rudiš, Konec punku v Helsinkách
roč. 22, č. 1 (2011), s. 249–251
Ljubková, Marta
Nevzrušivý osud
recenze na: Jiří Hájíček, Rybí krev
roč. 23, č. 3 (2012), s. 278–281
Ljubková, Marta
Nový Matoušek
recenze na: Ivan Matoušek, Oslava
roč. 21, č. 2 (2010), s. 203–205
Ljubková, Marta
O zručnosti a ambicích
recenze na: Petra Hůlová, Strážci občanského dobra; Emil Hakl, Pravidla směšného chování
roč. 21, č. 3 (2010), s. 271–274
Ljubková, Marta
Od červené knihovny k oslavě vyprávění
recenze na: Kateřina Tučková, Žítkovské bohyně
Roč 23, č. 2 (2012), s. 235–238
Ljubková, Marta
Otec, otec etc.
recenze na: Marek Nekula, Otec
roč. 20, č. 4 (2009), s. 193–195
Ljubková, Marta
Petra Hůlová hledá téma
recenze na: Petra Hůlová, Macocha
roč. 25, č. 2 (2014), s. 240–242
Ljubková, Marta
Pod tíhou příběhu
roč. 16, č. 4 (2005), s. 16–21
Ljubková, Marta
Porno a design
recenze na: David Zábranský, Za Alpami
roč. 28, č. 4 (2017), s. 217–220
Ljubková, Marta
Profil kritické osobnosti
recenze na: Sergej Machonin, Šance divadla
roč. 17, č. 3 (2006), s. 259–261
Ljubková, Marta
Přebytky slov
recenze na: Radka Denemarková, Kobold
roč. 22, č. 3 (2011), s. 194–197
Ljubková, Marta
Rodinný kolotoč
recenze na: Petra Soukupová, Pod sněhem
roč. 27, č. 1 (2016), s. 218–220
Ljubková, Marta
Román ironický, elastický, odporující…
recenze na: Jáchym Topol, Kloktat dehet
roč. 17, č. 2 (2006), s. 278–280
Ljubková, Marta
Rozpohybování cest
recenze na: Petra Hůlová, Stanice Tajga
roč. 19, č. 2 (2008), s. 230–233
Ljubková, Marta
Stále stejné povídky
recenze na: Jan Balabán, Jsme tady
roč. 18, č. 1 (2007), s. 272–274
Ljubková, Marta
Státní cena in spe
roč. 16, č. 1 (2005), s. 33–38
Ljubková, Marta
Svěže, ambiciózně a nadějně
recenze na: Anna Cima, Probudím se na Šibuji
roč. 30, č. 2 (2019), s. 161–163
Ljubková, Marta
Šest próz hledá Litera
recenze na: Marek Šindelka, Únava materiálu; Bianca Bellová, Jezero
roč. 29, č. 1 (2018), s. 198–200
Ljubková, Marta
Východ vs. západ (Cestománie české prózy)
roč. 20, č. 1 (2009), s. 10–15
Ljubková, Marta
Za nové drama
recenze na: K. H. Hilar, O divadle
roč. 15, č. 1 (2004), s. 208–212
Ljubková, Marta
Zředěná tragédie
recenze na: Jáchym Topol, Chladnou zemí
roč. 20, č. 2 (2009), s. 251–254
Ljubková, Marta
Ženy 2004
roč. 15, č. 4 (2004), s. 42–46
Ljubková, Marta
Ženy 2006
roč. 18, č. 3 (2007), s. 11–15
Ljubková, Marta
Žeň žen 2013
recenze na: Tereza Boučková, Šíleně smutné povídky; Lidmila Kábrtová, Koho vypijou lišky; Alena Mornštajnová, Slepá mapa; Magdaléna Platzová, Anarchista; Jana Šrámková, Zázemí
roč. 25, č. 3 (2014), s. 20–24
Llull, Ramón
Kniha o příteli a miláčku
přeložil Sigismund Bouška
roč. 14, č. 4 (2003), s. 43–55
Lobkowicz, Mikuláš
Křesťanství, kultura, inkulturace
roč. 2, č. 1 (1991), s. 17–25
Lobkowicz, Mikuláš
Vězeň Boží
přeložila Michaela Freiová
roč. 1, č. 4 (1990), s. 108–111
Loerke, Oskar
Podzimní legenda
přeložil Ivan Slavík
roč. 3, č. 2 (1992), s. 76
Lomová, Olga
Bráním se
předmět: Viola Fischerová
roč. 18, č. 2 (2007), s. 258–259
Lomová, Olga
Bráním se
předmět: Viola Fischerová
roč. 18, č. 2 (2007), s. 258–259
Lomová, Olga
Narozen na cestě – Kuo Lu-šeng
roč. 24, č. 3 (2013), s. 209–212
Lomová, Olga
Nepochopení pro tradici – moderní čínská poezie
roč. 24, č. 1 (2013), s. 22–29
Lomová, Olga
Přimalovat oči drakovi
roč. 12, č. 2 (2001), s. 53–54
Loníček, Ignác
Deník 1914–1918
připravil Vladimír Erker
roč. 8, č. 2 (1997), s. 111–115
Lönnebo, Martin
Legenda o ďáblovi na biskupské faře
přeložila Dagmar Chvojková
roč. 1, č. 4 (1990), s. 119–126
Lovelock, James
Bůh a Gaia
přeložil Anton Markoš
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 16–25
Lozano, José Jiménez
Rouaultovy Vánoce
přeložila Lucie Neumannová
roč. 2, č. 4 (1991), s. 83–86
Lozano, José Jiménez
Tunika
přeložil Josef Forbelský
roč. 1, č. 4 (1990), s. 100–101
Lukavská, Klára
…román podryvný
recenze na: Jáchym Topol, Kloktat dehet
roč. 17, č. 2 (2006), s. 281–284
Lukavský, Erik
Moderní frankofonní poezie severní Afriky
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 195–199
Lukeš, Zdeněk
Proměny jednoho města: Jaroslav Bárta a Lomnice nad Popelkou
roč. 19, č. 2 (2008), s. 60–62
Lukuvka, Luděk
Básně horečky a polospánku,
recenze na: Jakub Řehák, Dny plné usínání
roč. 28, č. 2 (2017), s. 249–251
Lukuvka, Luděk
Když slova zní v rytmu kolejí
recenze na: Pavel Novotný, Tramvestie
roč. 28, č. 2 (2017), s. 248–249
Lukuvka, Luděk
Krajiny Karla Doška
roč. 23, č. 4 (2012), s. 42
Lukuvka, Luděk
Za Hanou Fouskovou (1947–2015)
roč. 26, č. 3 (2015), s. 58–60
Luňáčková, Alžběta
Jak daleko si budu
roč. 29, č. 1 (2018), s. 82–86
Lunga, Radek
De Waldtova Dobrš
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 105–113
Lunga, Radek
Jak umírají památky
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 471–472
Lunga, Radek
Jan T. V. Berghauer (1684–1760)
recenze na: Valentin Urfus, Jan Tomáš Vojtěch Berghauer
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 451–452
Lunga, Radek
Země dobrá, to jest Země česká
recenze na: Země dobrá, to jest Země česká
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 277–280
Lustiger, Jean-Marie
Stále nová tvář Ježíše Krista a postmodernismus
přeložila Milada Hanáková
roč. 3, č. 2 (1992), s. 27–34
Mac Aodha, Aifric
Syrinx v zajetí
přeložila Daniela Theinová
roč. 22, č. 4 (2011), s. 86–92
Maccisse, Camilo
Velká témata teologie osvobození
přeložil Pavel Hroch
roč. 4, č. 3 (1993), s. 50–54
Macek, Petr
O kýči, kontinuitě a kostelnících
roč. 5, č. 2 (1994), s. 72–75
Macela, Jiří (ed.)
Co tím chtěl motýl říci?
předmět: výroky studentů
roč. 7, č. 4 (1996), s. 103–106
Macl, Ondřej
Bezduchý smysl pro skutečnost
recenze na: Émile Zola, Tereza Raquinová
roč. 26, č. 1 (2015), s. 198–202
Macl, Ondřej
Miluju svou babičku víc než mladé dívky
roč. 28, č. 3 (2017), s. 146–154
Macl, Ondřej
Odejdu, až tě probudím
předmět: Filip Sklenář
roč. 25, č. 4 (2014), s. 187–191
Macrobius
Saturnalia
přeložil Jakub Hlaváček
roč. 13, č. 1 (2002), s. 33–42
Macsovszky, Peter
Ekonómia pohybu – Meno a pohyb – Steril Sulcidal
roč. 17, č. 3 (2006), s. 206–207, 208
Macurová, Alena – Janáčková, Jaroslava
Havlíčkova prohraná láska v Jahodově románu (Korespondence Karla Havlíčka a Fany Weidenhoffrové jako prototext?)
roč. 27, č. 4 (2016), s. 31–48
Maděra, Petr
Portréty dna vany po mé koupeli
obsahuje: Básně I–XII
roč. 21, č. 3 (2010), s. 88–92
Maděra, Petr
Prasklé jablko na podzim…
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 69
Mádr, Oto
Církev pro tuto dobu
roč. 3, č. 3 (1992), s. 10–13
Magid, Sergej
Lev Gumiljov, předposlední Eurazijec
přeložil Kryštof Rödling
roč. 6, č. 2 (1995), s. 70–80
Magid, Sergej
Můj tatík
přeložila Julie Honyšová
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 333–340
Mach, P.
dopis redakci
reakce na: Jan Jandourek, Dopis Otci Petrovi D. z Moravy o pokoře, poslušnosti, světcích a jiných typech klacku, Souvislosti 3/1994
roč. 5, č. 4 (1994), s. 160–162
Mácha, Karel Hynek
Celou zem v svou náruč jmouti toužím
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 5–8
Macháček, Jiří
Když náhle jsme ustali kvílet
roč. 29, č. 2 (2018), s. 69–72
Macháčková, Leona
Cornwall a jeho jazyk
roč. 17, č. 2 (2006), s. 176–189
Machar, Josef Svatopluk
„Lidstvo klopýtlo o dřevo kříže“ (Machar a křesťanství)
připravil Bohuslav Blažek
roč. 11, č. 3–4 (2000), s. 235–246
Machej, Zbigniew
V temném podchodu
obsahuje: Těšín, střední Evropa – Svědkové – Pryskyřníky a květy pampelišek… – Květou brambory… – Rybí jídelna – Listopadová neděle – Opět se smazávají rozdíly… – V temném podchodu… – Poslední čevencové úterý
přeložil Jiří Červenka
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 119–123
Machonin, Jan
Majolika lysergová
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 275–278
Machonin, Jan
V nepřímé úměře proti hmotě
předmět: Miluše Zadražilová
roč. 24, č. 3 (2013), s. 104–105
Machoninová, Alena
Emigrace do literatury
předmět: Michail Šiškin
roč. 22, č. 4 (2011), s. 141–152
Machoninová, Alena
„Hrozně se mi líbí koně, co zběhnou z dráhy“
předmět: Miluše Zadražilová
roč. 24, č. 3 (2013), s. 88–95
Machoninová, Alena
Leninka
roč. 19, č. 1 (2008), s. 156–159
Machoninová, Alena
Podoby a nepodoby ruského minimalismu
roč. 17, č. 1 (2006), s. 140–143
Machoninová, Alena
Srpnový dopis o Miluši Zadražilové
roč. 23, č. 4 (2012), s. 204–208
Machoninová, Alena
V trhavém rytmu vlaku
recenze na: Leonid Cypkin, Léto v Baden-Badenu
roč. 26, č. 4 (2015), s. 182–186
Machoninová, Tereza
Básně
obsahuje: V srpnu u psacího stroje – Podzim – Sníh pod oknem…
roč. 11, č. 1 (2000), s. 219–220
Machoninová, Tereza
Krátká hra o Petrušce
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 399–427
Machovec, Martin
List o Hattonovi Egona Bondyho
roč. 6, č. 4 (1995), s. 165–173
Machovec, Milan
Jmenujeme se, jak nám říká svět
roč. 7, č. 4 (1996), s. 277–282
Machová, Mariana
Pronikavé pohledy do života věcí
předmět: Marianne Mooreová
roč. 18, č. 4 (2007), s. 104–108
Machová, Mariana
V šerosvitu starých slov
recenze na: Béowulf
roč. 15, č. 1 (2004), s. 178–183
Machová, Mariana
Zaujatý pozorovatel Elizabeth Bishopová
roč. 15, č. 2 (2004), s. 83–90
Maidl, Václav
„Goethe byl nejenom dobrým a velkým člověkem, ale kulturou“
recenze na: Johannes Urzidil, Goethe v Čechách
roč. 21, č. 2 (2010), s. 214–217
Maidl, Václav
Návraty Josefa Mühlbergera domů
recenze na: Josef Mühlberger, Kde jsem byl doma
roč. 22, č. 1 (2011), s. 244–247
Maidl, Václav
Proč čtu rád Petera Demetze
recenze na: Peter Demetz, Dějiště: Čechy
roč. 20, č. 1 (2009), s. 206–209
Maidl, Václav
S Josefem Kroutvorem po Šumavě a Novohradských horách
recenze na: Josef Kroutvor, Lesní eseje
roč. 30, č. 2 (2019), s. 165–169
Maidl, Václav
Sudety ve mně
roč. 16, č. 2 (2005), s. 184–192
Maidl, Václav
Umbra vitae
recenze na: Georg Heym, Umbra vitae
roč. 10, č. 2 (1999), s. 182–188
Maidl, Václav
Urzidil o Kafkovi
recenze na: Johannes Urzidil, To byl Kafka
roč. 22, č. 2 (2011), s. 257–259
Maidl, Václav
Vídeň českýma očima
recenze na: Christa Rothmeier, Die entzauberte Idylle
roč. 16, č. 1 (2005), s. 226–229
Maidl, Václav
Zaniklý, a přece existující svět
recenze na: Když se mnou nejsi ty: 111 německých básní z Prahy
roč. 20, č. 4 (2009), s. 195–199
Maidl, Václav
Život v kanceláři (Zápisky z četby)
roč. 23, č. 4 (2012), s. 230–234
Majia, Jidi
Slova házím do plamenů
přeložili Zuzana Li a Jaromír Typlt
roč. 26, č. 4 (2015), s. 83–90
***
Makaronské písně
(Alois Tichý, Josef Šváb Malostranský, Karel Hašler, Ruda Jurist, Jiří Suchý a Jiří Šlitr)
připravil Přemysl Rut
roč. 9, č. 2 (1998), s. 197–208
Makin, Peter
Proměny a čas (Poznámky ke cantos I–XXX)
předmět: Ezra Pound
přeložil Martin Pokorný
roč. 15, č. 3 (2004), s. 125–141
Maliarik, Ján
Celo-zemský universalný štát
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 101–113
Malich, Karel
„Ve zralém oranžovém obilí děláš bíločernou krajinu“
rozhovor připravil Miloslav Topinka
roč. 9, č. 1 (1998), s. 245–256
Malich, Karel
Ze skicáků
připravil Miloslav Topinka
roč. 9, č. 1 (1998), s. 257–267
Maliszewski, Karol
Podezřelý vítr
obsahuje: Údolí – Stance – Teplý prosinec – Mokrý březen – Jsme – Příval – Na říčním ostrově…
přeložil Jiří Červenka
roč. 12, č. 3–4 (2001), s. 238–243
Málková-Vimrová, Alena
Z mandlu zněly hlasy
roč. 17, č. 3 (2006), s. 144–146
Mally, Leo Hans
Blažené šumavské dětství – Domov – Legenda – Lesní báje
přeložil Jan Mareš
roč. 16, č. 2 (2005), s. 136–138
Malovcová, Helena
Moja zem – Na týchto miestach
roč. 1, č. 3 (1990), s. 108–109
Malura, Jan
Dojetí před obrazem? (Esej o básni)
roč. 28, č. 4 (2017), s. 11–16
Malý, Rudolf I.
Rudolf I. Malý a časopis „Tak“ aneb Od Edvarda Beneše k Benito Mussoliniovi
obsahuje: Tak! – Marxistický imperialismus
připravil Václav Petrbok
roč. 6, č. 4 (1995), s. 39–45
Malý, Václav
Ježíš otevřel budoucnost
roč. 1, č. 1 (1990), s. 18–21
Malypetrová, Jana
Básně
roč. 27, č. 3 (2016), s. 104–106
Manaranche, André
Jak mohl být Ježíš zkoušen a jaké mohlo být jeho pokušení?
přeložil Josef Hradec
roč. 1, č. 2 (1990), s. 40–43
Manaranche, André
Která nevíra je právě ta naše?
přeložil Josef Hradec
roč. 2, č. 2 (1991), s. 28–40
Mandelštam, Osip
Bouře a francouzské slečny – Chaos judaistický – Stařenin pták
přeložila Ludmila Dušková
roč. 2, č. 4 (1991), s. 133–139
Mandl, Antonín
Srdce věci
roč. 1, č. 4 (1990), s. 7–16
Mann, Thomas
Umění románu: přednáška pro princetonské studenty
přeložil Jan Hon
roč. 19, č. 3 (2008), s. 4–12
Manni, Giovanni Battista
Trápení zraku neb vidění
přeložil Matěj Václav Šteyer
roč. 12, č. 2 (2001), s. 73–75
Mano, Petr
Maxime delectabilis
připravil Antonín Petruželka
roč. 25, č. 4 (2014), s. 122–130
Manrique, Jorge
Sloky na otcovu smrt
přeložil Miloslav Uličný
roč. 2, č. 2 (1991), s. 67–68
Marcel, Gabriel
Přítomnost a nesmrtelnost
přeložila Petruška Bendlová
roč. 3, č. 5 (1992), s. 18–26
Marečková, Tereza
Divadlo se štítem literatury
roč. 27, č. 2 (2016), s. 222–226
Marek, Jan Damascen
Co se nyní zatajuje, to den soudný vyjevuje
připravili Jakub Krč, Jan Linka a Martin Valášek
roč. 5, č. 1 (1994), s. 55–62
Marek, Vlastimil
Hra v kostele je pro mne posvátná záležitost
rozhovor připravil Pavel Hlavatý
roč. 11, č. 2 (2000), s. 48–57
Mareš, Antonín
Momentky
roč. 19, č. 1 (2008), s. 93–100
Mareš, František Václav
Dílo Josefa Vašici
roč. 6, č. 2 (1995), s. 128–137
Mareš, Pavel
Apokryfy: výzva k prohloubenému čtení bible
roč. 12, č. 3–4 (2001), s. 281–285
Mareš, Pavel
Benediktova řehole
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 276–277
Mareš, Pavel
Bible chudých jinak a nově
recenze na: Bible. Slovo na cestu
roč. 22, č. 3 (2011), s. 210–214
Mareš, Pavel
Bouše s tužkou v ruce
recenze na: Zdeněk Bonaventura Bouše, Epilegomena
roč. 11, č. 3–4 (2000), s. 252–255
Mareš, Pavel
Co tomu řekne čtoucí? (In margine Durychových Služebníků neužitečných)
recenze na: Jaroslav Durych, Služebníci neužiteční
roč. 8, č. 1 (1997), s. 242–245
Mareš, Pavel
Časopis: Communio (1999–1–4)
roč. 11, č. 2 (2000), s. 254–257
Mareš, Pavel
Časopis: Perspektivy (1998–1–12)
roč. 10, č. 2 (1999), s. 202–206
Mareš, Pavel
Český biblický překlad zas o něco bohatší
recenze na: Poezie Starého zákona
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 364–367
Mareš, Pavel
Eben v plnosti
recenze na: Eva Vítová, Petr Eben
roč. 17, č. 2 (2006), s. 295–297
Mareš, Pavel
Historik bez retro přístupu
recenze na: Tomáš Petráček, Církev, tradice a reforma
roč. 27, č. 3 (2016), s. 229–230
Mareš, Pavel
Ikona, tvář Neviditelného
recenze na: Egon Sendler, Ikona – obraz Neviditelného
roč. 23, č. 2 (2012), s. 251–254
Mareš, Pavel
K portrétu Anastáze Opaska, arciopata břevnovského
recenze na: Monika Elšíková, Dobré dílo Anastáze Opaska
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 259–261
Mareš, Pavel
„Kdo chce pracovat, má možností dost“
recenze na: Promiňte tu čmáraninu: Korespondence L. Radimského a K. Vrány
roč. 28, č. 1 (2017), s. 230–233
Mareš, Pavel
Kralická bible v celku
recenze na: Bible kralická šestidílná
roč. 26, č. 4 (2015), s. 193–195
Mareš, Pavel
Liturgie a Bonaventura Bouše
recenze na: Bonaventura Bouše, Malá katolická liturgika
roč. 16, č. 3 (2005), s. 282–284
Mareš, Pavel
Muzeum křesťanského umění pro školu a dům
recenze na: Ars sacra
roč. 23, č. 1 (2012), s. 197–199
Mareš, Pavel
O biblické exegezi souhrnně z Říma
recenze na: Papežská biblická komise, Výklad bible v církvi
roč. 11, č. 1 (2000), s. 228–231
Mareš, Pavel
Pentateuch nově, odvážně, balvanovitě
recenze na: Pět knih Mojžíšových, přel. Karol Sidon
roč. 24, č. 3 (2013), s. 248–252
Mareš, Pavel
Prohloubené poznání východního křesťanství
recenze na: Edward G. Farrugia, Encyklopedický slovník křesťanského Východu
roč. 22, č. 2 (2011), s. 264–266
Mareš, Pavel
Radost z více Biblí
roč. 20, č. 3 (2009), s. 242–247
Mareš, Pavel
Redaktor hájí svého autora
reakce na: Martin Nodl, Glosy historické LVI, Souvislosti 2/2015
roč. 26, č. 3 (2015), s. 226–228
Mareš, Pavel
Slavná minulost a současné spory
recenze na: Česká bible v dějinách evropské kultury
roč. 9, č. 2 (1998), s. 227–232
Mareš, Pavel
Starý i nový slovník latinských spisovatelů
recenze na: Slovník latinských spisovatelů
roč. 15, č. 4 (2004), s. 255–258
Mareš, Pavel
Starý prorok vs. mladý autor
recenze na: Jan Jandourek, V jámě lvové
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 460–462
Mareš, Pavel
Svatý Augustin překládaný i vyložený
recenze na: Karel Svoboda, Estetika svatého Augustina a její zdroje; Augustinus Aurelius, O milosti a svobodném rozhodování, Odpověď Simplicianovi
roč. 12, č. 1 (2001), s. 224–230
Mareš, Pavel
Za církev sloužící a chudou
recenze na: Y. M. J. Congar, Za církev sloužící a chudou
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 257–258
Mareš, Pavel
Žebřík do nebe
recenze na: Ióannés Klimakos, Nebeský žebřík
roč. 27, č. 2 (2016), s. 229–231
Marinetti, Filippo Tommaso – Masnata, Pino
Rádia
přeložil Martin Pokorný
roč. 20, č. 1 (2009), s. 107–110
Maritain, Jacques
Georges Rouault
přeložila Milada Heranová
roč. 5, č. 2 (1994), s. 106–108
Maritain, Jacques
Humanismus svatého Tomáše Akvinského
přeložil Josef Hradec
roč. 2, č. 3 (1991), s. 58–71
Maritain, Jacques
Snášenlivost a pravda
přeložil Karel Šprunk
roč. 2, č. 1 (1991), s. 8–11
Maritainová, Raisa
Poezie, mystika a magie
přeložil Karel Šprunk
roč. 1, č. 4 (1990), s. 79–89
Marti, Kurt
Kým je pro mne Ježíš Kristus?
přeložili Jarmila a Zdeněk Svobodovi
roč. 2, č. 3 (1991), s. 95–96
Martin, Jean-Clet
Nomádologie
předmět: Gilles Deleuze
přeložil Martin Pokorný
roč. 22, č. 3 (2011), s. 164–170
Martínek, Vojtěch – Erban, Karel – Součková, Marta – Patočka, J. – Hostinská, Zdenka – Ederer, Antonín
Ze vzpomínek na Josefa K. Šlejhara
roč. 29, č. 2 (2018), s. 169–179
Martinů, Bohuslav – Kazantzakis, Nikos
Řecké pašije. Výběr z korespondence z let 1954–1957
přeložila Růžena Dostálová
roč. 7, č. 1 (1996), s. 132–137
Márton, László
Kam prchá vypravěč?
přeložila Lucie Szymanowská
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 207–211
Márton, László
Paswietí
přeložila Lucie Szymanowská
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 212–220
Márton, László
Rub textu aneb Faust coby překladatel
přeložila Lucie Szymanowská
roč. 9, č. 2 (1998), s. 7–12
Marvan, Lukáš
Jako bych za něco stál
obsahuje: Když jsem ve středu… – Sníh padá… – Ulice plná lidí… – Sněží… – Je to zvláštní… – Skáčou do řeči – Sníha vypadal…
roč. 12, č. 2 (2001), s. 155–157
Masaryk, Jan
„Veto proti obsazení Dublina“
roč. 19, č. 3 (2008), s. 169–170
Matěj z Janova
Kouř z otevřené jámy
připravila Květoslava Neradová
roč. 2, č. 3 (1991), s. 89–94
Matějíček, Tomáš Hibi
Comicsofia moderna aneb Bublinozpytný surf po vlnách domácího komiksu 1988–2002
roč. 14, č. 3 (2003), s. 325–342
Matějka, Ondřej
„Byla to od nás trochu drzost“
rozhovor připravil Martin Valášek
roč. 16, č. 3 (2005), s. 32–44
Matějková-Fantysová, Jana
Medievalista české současnosti versus Člověk českého středověku
recenze na: Člověk českého středověku
roč. 15, č. 1 (2004), s. 185–189
Mathauser, Zdeněk
Když se na mne dívá obraz
rozhovor připravil Jiří Cieslar
roč. 11, č. 3–4 (2000), s. 179–188
Mathauserová, Světla
Překlad a jinakost
roč. 9, č. 2 (1998), s. 63–67
Matka Marie
Básně – Hledala jsem… – Jsem mrtvá?… – Ve znamení zániku
přeložil Martin C. Putna
roč. 3, č. 4 (1992), s. 65–71
Matoušek, Ivan
„Největší opus je můj deník“
rozhovor připravil Petr Šrámek
roč. 30, č. 4 (2019), s. 33–42
Matoušek, Ivan
Podzim na Malé Straně
roč. 13, č. 2 (2002), s. 139–144
Matoušek, Vlastislav
Sansara
roč. 6, č. 1 (1995), příloha, s. III–V
Matys, Rudolf
Jalenka je dítě slunce
předmět: Viola Fischerová
roč. 25, č. 3 (2014), s. 155–160
Matys, Rudolf
„Jejich slovo bude učiněno větrem“
rozhovor připravil Miloš Doležal
roč. 20, č. 1 (2009), s. 33–46
Maťa, Petr
Boemia desolata: Z deníku toskánské výpravy do Čech roku 1628
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 23–27
Maťa, Petr
Čechy a Morava roku 1666 v cestovním deníku toskánského šlechtice Franceska Riccardiho
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 73–81
Maťa, Petr
Principessa boema: Vyslanec Marco Martelli o Anně Marii Františce Toskánské a jejím českém zázemí
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 93–98
Maťa, Petr
Římské oslavy začátku jubilejního léta 1600 ve zprávě českého svědka
roč. 13, č. 1 (2002), s. 64–69
Maťa, Petr
Římský exorcismus a vyšehradská pověst
roč. 13, č. 1 (2002), s. 70–75
Mauer, Lubo
„V současnosti nevykazuje žádné psychiatrické symptomy“: rozhovor Lubo Mauera s lékařem Ivana Blatného v St Clementʼs Hospital
přeložil Martin Pokorný
roč. 24, č. 2 (2013), s. 92–95
***
Maurky z Jaénu
přeložil Lumír Čivrný
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 5
Maximos z Tyru
O erótice
přeložil Filip Horáček
roč. 14, č. 4 (2003), s. 11–17
Mayer, Hans
Poslední setkání a Norský deník
přeložil Radovan Charvát
roč. 28, č. 3 (2017), s. 187–193
Mazanec, Petr
Bydleli a vraceli se, nehádali, nekřičeli
obsahuje: O zvířatech – Vzpomínka
roč. 17, č. 2 (2006), s. 119–123
Mazanec, Petr
Líto mi bylo
roč. 24, č. 2 (2013), s. 143–145
Mazáčová, Stanislava
„Naše zážitky se už pomalu stávají legendou“
předmět: Felix Vodička
roč. 28, č. 4 (2017), s. 180–183
Mbuyiseni Mtshali, Oswald
Bílá košile, kravata a sako
přeložil Jan Škrob
roč. 28, č. 2 (2017), s. 190–193
McCue, Jim – Ricks, Christopher
Růst Pustiny
předmět: T. S. Eliot
přeložil Martin Pokorný
roč. 27, č. 1 (2016), s. 186–188
McGahern, John
Obraz
přeložila Alena Dvořáková
roč. 26, č. 4 (2015), s. 165–166
McGahern, John
Obraz (Revidovaná verze z roku 1991)
přeložila Alena Dvořáková
roč. 26, č. 4 (2015), s. 167–168
McGahern, John
Ovíněný dech
přeložila Alena Dvořáková
roč. 26, č. 4 (2015), s. 151–158
McGahern, John
Pět náčrtů (Z pozůstalosti)
přeložila Alena Dvořáková
roč. 26, č. 4 (2015), s. 159–160
McGinn, Bernard
Joachim da Fiore
přeložil Petr Putna
roč. 5, č. 1 (1994), s. 28–37
McGuinness, Patrick
Kanály na Marsu
přeložila Eva Klimentová
roč. 19, č. 3 (2008), s. 87–94
McNally, Terrence
Corpus Christi
přeložil Martin C. Putna
roč. 22, č. 3 (2011), s. 102–107
Med, Jan
Z deníku seminaristy
roč. 3, č. 6 (1992), s. 86–94
Med, Jaroslav
Epos o neotřesitelné naději
recenze na: Charles Péguy, Eva
roč. 15, č. 2 (2004), s. 226–228
Med, Jaroslav
František Daniel Merth (Skica k portrétu)
roč. 6, č. 3 (1995), s. 89–99
Med, Jaroslav
„Sršatec“ Ladislav Jehlička
recenze na: Ladislav Jehlička, Křik Koruny svatováclavské
roč. 22, č. 2 (2011), s. 254–257
Mědílek, Jiří
Hrany dvou polí
obsahuje: V noci… – Tiché, bezohledné jaro… – Přešel jsi práh… – Hrany dvou polí…
roč. 9, č. 1 (1998), s. 279–280
Mědílek, Jiří
Paprsek zlomený… – Zde je okno… – Odkud – Kopretiny vadnou ve váze… – Den už je nablízku… – Podle žhavých kolejí… – Mezi kočkou a kyticí…
roč. 7, č. 1 (1996), s. 152–155
Mědílek, Jiří
Pije tě strach…
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 69
Mědílek, Jiří
V únoru stačí mít cokoli
roč. 20, č. 1 (2009), s. 68–72
Melichar, Dominik
Byl jednou jeden dům
recenze na: Jiří Šimáček, Charakter
roč. 23, č. 4 (2012), s. 216–218
Melichar, Dominik
Být tak někým jiným
recenze na: Bianca Bellová, Mrtvý muž
roč. 22, č. 4 (2011), s. 237–239
Melichar, Dominik
Jak vypnout společnost
recenze na: Emil Hakl, Skutečná událost
roč. 24, č. 1 (2013), s. 258–260
Melichar, Dominik
Kafkova proměna v panenku
recenze na: Jürg Amann, Dopisy od panenky
roč. 22, č. 2 (2011), s. 259–261
Melichar, Dominik
Manifest fyzického básnictví
recenze na: Petr Váša, Fyzické básnictví
roč. 23, č. 1 (2012), s. 195–197
Memon, Vladimir
Mne přihází elektřina…
přeložil František Benhart
roč. 8, č. 1 (1997), s. 197–198
Menclová, Věra
Vzpomínka na Felixe Vodičku
roč. 28, č. 4 (2017), s. 184–187
Mendelová, Edita M.
Malachiášovo proroctví aneb O konci světa
recenze na: Malachiáš. Proroctví o budoucích římských papežích
roč. 5, č. 1 (1994), s. 38–42
Mendelová, Edita
Noční návštěva Edity Steinové
roč. 3, č. 4 (1992), s. 22–26
Meň, Alexandr Vladimirovič
Otec Alexandr Meň odpovídá na dotazy laické veřejnosti: Vstupní kapitola z dialogu mezi postsovětskou společností a pravoslavnou církví
přeložila Katka Volná
roč. 13, č. 1 (2002), s. 160–166
Mercereau, Alexandre
Úvodní slovo k výstavě Moderní umění
předmět: Josef Čapek
roč. 24, č. 4 (2013), s. 162–165
Merth, František Daniel
Jako když u tebe zastaví vážka
roč. 26, č. 3 (2015), s. 66–70
Merth, František Daniel
Jedenáct rozličných dopisů
předmět: dopisy V. Färberovi, R. Szpukovi, J. Sukovi
roč. 6, č. 3 (1995), s. 122–134
Merth, František Daniel
Malé fontány
připravil Antonín Petruželka
roč. 6, č. 3 (1995), s. 106–112
Merth, František Daniel
O hlubině a poezii
rozhovor připravil Martin C. Putna
roč. 1, č. 2 (1990), s. 79–83
Merth, František Daniel
Sdělení – Tařice – Brokát
roč. 2, č. 4 (1991), s. 87–88
Merth, František Daniel
Rekviem – Hodinka z jeseně
roč. 6, č. 3 (1995), s. 87–88
Merth, František Daniel
Vězení – Selský dům – Vesnický pohřeb – Oblaka – Promoce
roč. 1, č. 2 (1990), s. 83–86
Mertl, Věroslav
F. D. M. – šifra ryzosti
předmět: F. D. Merth
roč. 6, č. 3 (1995), s. 136–142
Merton, Thomas
Chléb na poušti; O mnišství
přeložil Aleš Kolodrubec
roč. 3, č. 1 (1992), s. 44–55
Metz, Johann Baptist
Kultura a komunikace v církvi
přeložil Břetislav Horyna
roč. 4, č. 3 (1993), s. 31–39
Meyer, B.
Napomenutí z onoho světa
předmět: výňatek ze samizdatové knihy Arcibiskup Lefébvre o koncilu a jeho následcích
připravil Martin C. Putna
roč. 3, č. 5 (1992), s. 121–132
Meyer, Clemens
„Neslýchané“
předmět: Hans Henny Jahnn
přeložil Radovan Charvát
roč. 28, č. 3 (2017), s. 226
Mickiewicz, Adam
Ach, kanuly mi slzy
přeložila Hana Jechová
roč. 8, č. 2 (1997), s. 82
Micko, Heinrich
Sedlákovo nářadí – Co je v selčině truhle – Naše milá paní (šumavská madona) – Zemřelá dívka mluví
přeložil Jan Mareš
roč. 16, č. 2 (2005), s. 139–141
Mička, Martin
Mít tak jedno tělo pro sebe – Samoty
roč. 6, č. 3 (1995), s. 221–224
Miesenböck, Julia
„Dívám se tak napůl“ (Zápisky)
roč. 30, č. 3 (2019), s. 65–69
Michalová, Alžběta
Elegie
obsahuje: Básně 1–11
roč. 21, č. 3 (2010), s. 93–98
Michalski, Cezary
Instituce
přeložila Szymanowská Lucie
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 39–43
Michaud, Philippe-Alain
Pueblo v Hamburku (Cesta Abyho Warburga do Nového Mexika, 1895–1896)
přeložil Martin Bedřich
roč. 19, č. 4 (2008), s. 176–202
Michna z Otradovic, Adam Václav
Vánoční rosička – Svatodušní holubička
roč. 3, č. 6 (1992), s. 2–3
Míka, Tomáš
Hodil jsem si z toho tkaničku
reakce na: Martin Valášek, Poutníkova cesta Johna Bunyana, Souvislosti 4/1996
roč. 8, č. 2 (1997), s. 259–260
Míka, Tomáš
Jsem možná výtečný, zrak mám však churav
reakce na: Martin Pokorný, Jsem možná churav, zrak mám však výtečný, Souvislosti 4/2003
roč. 15, č. 1 (2004), s. 220–223
Míka, Tomáš
Měj se na pozoru
obsahuje: Měj se na pozoru – Kdy se vrátíš – Sen o cizí zemi
roč. 12, č. 1 (2001), s. 192–197
Míka, Tomáš
Namísto úvodu…
předmět: Štěpán Zavřel
roč. 20, č. 3 (2009), s. 122–124
Míková, Kamila
…a spol.
roč. 2, č. 2 (1991), s. 144–151
Míková, Kamila
Honza, Tom a Pavel
roč. 7, č. 4 (1996), s. 119–123
Míková, Kamila
Linka č. 2
roč. 3, č. 6 (1992), s. 120
Míková, Kamila
Nový kulturní a literární klub
roč. 2, č. 1 (1991), s. 176–177
Míková, Kamila
Roztříštěný příběh
recenze na: Vít Kremlička, Lodní deník
roč. 3, č. 3 (1992), s. 133
Míková, Kamila
S časem v zádech
roč. 4, č. 3 (1993), s. 105–106
Míková, Kamila
Záznamy
roč. 6, č. 3 (1995), s. 225–227
Mikeš, Vladimír
Čtveročas
roč. 24, č. 1 (2013), s. 108–116
Mikeš, Vladimír
Dvě poemy
roč. 24, č. 4 (2013), s. 85–94
Mikeš, Vladimír
Hölderlin v nádheře světa
roč. 3, č. 3 (1992), s. 82–85
Mikeš, Vladimír
„Jako bych už nebyl“
rozhovor připravil Jonáš Hájek
roč. 27, č. 3 (2016), s. 38–45
Mikeš, Vladimír
Plovárna Léthé
roč. 2, č. 2 (1991), s. 100–108
Mikeš, Vladimír
Škodlivý prostor
roč. 22, č. 4 (2011), s. 122–130
Mikeš, Vladimír
Teď ve své plnosti leží den podzimu
roč. 27, č. 2 (2016), s. 158–160
Mikeš, Vladimír
Vidím už život z druhé strany
roč. 29, č. 3–4 (2018), s. 96–105
Mikeš, Vladimír
Ze starých i nových
roč. 25, č. 4 (2014), s. 107–113
Miklík, Josef Konstantin
Klíč k dobré literatuře
připravil Jakub Krč
roč. 6, č. 4 (1995), s. 55–62
Mikšíček, Petr
Sudetská pouť aneb Waldgang
roč. 16, č. 2 (2005), s. 108–117
Milev, Geo
Expresionistický kalendářík na rok 1921
přeložili Ludvík Kundera a Osvald Zukal
roč. 6, č. 2 (1995), s. 170–175
Miller, Henry
Kosmologické oko
přeložil Ondřej Skovajsa
roč. 20, č. 4 (2009), s. 11–15
Miller, Henry
Oko Paříže
přeložil Ondřej Skovajsa
roč. 20, č. 4 (2009), s. 4–10
Milotová, Marta
Strýček z vily (vzpomínky na Jakuba Demla)
roč. 22, č. 2 (2011), s. 94–106
Milotová, Marta
„To je jedlý, ale my to nesbíráme“
rozhovor připravily Daniela Iwashita a Klára Moldová
roč. 22, č. 2 (2011), s. 80–92
Miłosz, Czesław
Dostojevskij a Sartre
přeložil Josef Hradec
roč. 1, č. 4 (1990), s. 16–24
Miłosz, Czesław
Konfesní stát?
přeložil Josef Hradec
roč. 3, č. 1 (1992), s. 137–143
Miłosz, Czesław
Návrat
přeložil Jiří Červenka
roč. 2, č. 3 (1991), s. 153–154
Miłosz, Czesław
Povídka o obráceném
přeložil Jan Linka
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 65–70
Miłosz, Czesław
Víra – Naděje – Láska
přeložil Jiří Červenka
roč. 1, č. 1 (1990), s. 44–45
Miłosz, Czesław
Ars poetica? – Ne více – Strakovost – Co znamená – V mé rodné zemi – Cesta – Branka – Jídelna – Veranda – Schody – Strach – Modlitba svatevečerní
přeložil Jiří Červenka
roč. 1, č. 4 (1990), s. 89–96
Minkowski, Eugène
„Rozsvěcím lampu“
přeložil Josef Hrdlička
roč. 21, č. 4 (2010), s. 4–8
Minkowski, Eugène
Svět za námi (Před a za)
přeložil Josef Hrdlička
roč. 21, č. 4 (2010), s. 9–14
Miskotte, K. H.
Edda a Tóra
přeložil J. A. Dus
roč. 5, č. 4 (1994), s. 39–42
Mitchell, Joseph
Nahoře ve starém hotelu
přeložila Tereza Límanová
roč. 21, č. 4 (2010), s. 26–42
Mitič, Srboljub
Stařec o bábě
přeložil O. F. Babler
roč. 8, č. 2 (1997), s. 88
Mitáček, Zdeněk
Bojko – Nová povídka
roč. 4, č. 3 (1993), s. 107–109
Mitášová, Monika
Architektura současných knihoven – dílo ve stavu zrodu
roč. 19, č. 1 (2008), s. 125–139
Mitášová, Monika
Zahrada
roč. 19, č. 3 (2008), s. 31–37
Mizerová, Nikola
„Až zbytečně dlouhá oklika“
recenze na: Božena Správcová, Východ
roč. 23, č. 3 (2012), s. 281–283
Mizerová, Nikola
Kličkování za hvězdou
recenze na: Konrad Paul Liessmann, Univerzum věcí
roč. 23, č. 3 (2012), s. 286–289
Mizerová, Nikola
Komedie rovná se tragédie plus čas
recenze na: Nicolas Mahler, Večírek s Kantem
roč. 28, č. 1 (2017), s. 220–222
Mizerová, Nikola
Labilní rovnováha Titaniku
recenze na: Hans Magnus Enzensberger, Zánik Titaniku
roč. 26, č. 3 (2015), s. 221–224
Mizerová, Nikola
Mrazivá cesta do Berlína
recenze na: Roland Schimmelpfennig, Jednoho jasného, mrazivého rána v lednu na začátku 21. století
roč. 30, č. 3 (2019), s. 203–206
Mizerová, Nikola
Na minovém poli
recenze na: Hans Magnus Enzensberger, Eseje
roč. 22, č. 3 (2011), s. 200–201
Mizerová, Nikola
Nejlepší z možných světů
recenze na: Arno Schmidt, Leviatan
roč. 23, č. 1 (2012), s. 190–193
Mizerová, Nikola
Poezie a nová média
roč. 28, č. 4 (2017), s. 238–240
Mizerová, Nikola
Postavme si otázku překladu
recenze na: Thomas Mann, O sobě
roč. 25, č. 1 (2014), s. 263–264
Mizerová, Nikola
Silná neurastenie za spolupůsobení srdce
recenze na: Florian Illies, 1913
roč. 26, č. 1 (2015), s. 196–198
Mizerová, Nikola
Staří mistři Nicolase Mahlera
recenze na: Nicolas Mahler, Staří mistři
roč. 24, č. 3 (2013), s. 233–234
Mizerová, Nikola
Vstupuj devíti branami: roztroušené postřehy k textu Michal přes noc Jaromíra Typlta
roč. 23, č. 2 (2012), s. 14–19
Mizerová, Nikola
Zelené švestky
recenze na: Herta Müller, Rozhoupaný dech
roč. 23, č. 2 (2012), s. 231–235
Mlejnek, Josef
Ještě za tmy
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 222
Mlejnek, Josef
Kánon
roč. 10, č. 1 (1999), s. 89
Mlejnek, Josef
Mea culpa – Kéž nebe hodí –
roč. 10, č. 1 (1999), s. 21
Mlejnek, Josef
Planeta – Cvičení – Rozpočitadlo (Smíchov) – Jak obzor obzorem… – Nevím-li kde konec má mít… – Zcestymluv (anamnéza) – Nechráněný přejezd – Deník – Cestyvěz – Odpočitadlo – Já byl jsem tebou… – Zůstaň mi na čele dlaní… – Klíč – Srpen – Nebesy sedmerými vzlíná… – Mea culpa (haiku) – Kéž nebe hodí… – Elegie 2 – Kánon (haiku) – Nevolnost – Zcestymluv (1994) – Co je mezi tebou a nebem? – Ptali jsme se… – Co unést… – Ještě za tmy – Jakási krajina se ve mně roztříštila…
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 213–223
Mlejnek, Josef
Setkání s dílem Stanisława Vincenze
roč. 2, č. 3 (1991), s. 239–240
Mlejnek, Josef
Test – Autoportrét – Vzdalování – Slepecké písmo – Opožděná pocta – Trvání – Nezbytí – Test
roč. 2, č. 2 (1991), s. 152–155
Mlejnek, Josef
Vnitřní pohraničí
roč. 16, č. 2 (2005), s. 182–183
Mo Yan
Kluci ze železa
přeložil Denis Molčanov
roč. 22, č. 1 (2011), s. 188–196
Mo Yan
Vzducholoď
přeložil Denis Molčanov
roč. 22, č. 1 (2011), s. 173–187
Mo Yan
Země alkoholu
přeložil Denis Molčanov
roč. 22, č. 1 (2011), s. 158–172
Mokrejš, Antonín
Eros jako téma Platónova myšlení
roč. 17, č. 4 (2006), s. 146–158
Moltmann-Wendelová, Elisabeth
Marta – zapomenutá středověká tradice
přeložil Jan Spousta
roč. 6, č. 1 (1995), s. 27–32
Molčanov, Denis
A to ticho uvnitř slov aneb Proč ještě hovořit o národech, sounáležitosti a v neposlední řadě o češství? (Na okraj Gwilouova Češi, polibtě mě…)
roč. 25, č. 4 (2014), s. 141–145
Molčanov, Denis
Dopis odtamtud
roč. 22, č. 1 (2011), s. 230–231
Molčanov, Denis
Houellebecq romantik, reakcionář?
recenze na: Michel Houellebecq, Soumission
roč. 26, č. 1 (2015), s. 15–24
Molčanov, Denis
Jak daleko k Babylonu
předmět: Janet Frameová
roč. 23, č. 4 (2012), s. 126–141
Molčanov, Denis
Letenka se slevou (dopis z Pekingu)
roč. 25, č. 3 (2014), s. 218–220
Molčanov, Denis
Mo Yan: Nevýslovně
roč. 22, č. 1 (2011), s. 139–157
Molčanov, Denis
O obci a lidech (Fernand Pouillon a vášeň stavitele)
roč. 26, č. 3 (2015), s. 190–195
Molčanov, Denis
Po potopě aneb Kam po Hoře duše?
roč. 23, č. 3 (2012), s. 16–31
Molčanov, Denis
Pozváni a vyvoleni
předmět: Albert Camus
roč. 22, č. 4 (2011), s. 78–85
Molčanov, Denis
Prosté čarování Christiana Bobina
roč. 23, č. 1 (2012), s. 95–97
Mon, Franz
Rozhlasovou hru je třeba udělat
předmět: Ferdinand Kriwet
přeložila Nikola Mizerová
roč. 24, č. 4 (2013), s. 199–210
Montague, John
Klec
přeložil Štěpán Nosek
roč. 12, č. 3–4 (2001), s. 58–60
Montale, Eugenio
Je poezie ještě možná?
přeložil Jiří Pelán
roč. 20, č. 1 (2009), s. 4–9
Montenot, Jean
Ad acta, ad arbitum
předmět: Patrik Ouředník
přeložila Olga Špilarová
roč. 23, č. 1 (2012), s. 147–158
Montenot, Jean
Ouředníkova paradoxní dystopie: osvobozující raut nekorektnosti
přeložila Olga Špilarová
roč. 29, č. 1 (2018), s. 70–71
Moore, Maurice
Čeština a irština – Boj za jazyk
přeložil Matouš Kurz
roč. 19, č. 3 (2008), s. 151–153
Mooreová, Lorrie
Evidované ztráty
přeložila Daniela Theinová
roč. 23, č. 3 (2012), s. 255–262
Mooreová, Marianne
Dva dopisy
přeložila Mariana Housková
roč. 18, č. 4 (2007), s. 125–130
Mooreová, Marianne
Hrob
přeložil Štěpán Nosek
roč. 16, č. 1 (2005), s. 62–63
Mooreová, Marianne
Chobotnice a jiné básně
přeložila Mariana Housková
roč. 18, č. 4 (2007), s. 109–118
Mooreová, Marianne
Umění poezie
rozhovor připravil Donald Hall
přeložila Mariana Housková
roč. 18, č. 4 (2007), s. 119–124
Moose, L. George
Estetika politiky
přeložil Petr Putna
roč. 5, č. 4 (1994), s. 7–17
Morejon, Pedro
Epistula na úvod
roč. 10, č. 1 (1999), s. 5
Morgenstern, Christian
Z aforismů
přeložil Martin Pokorný
roč. 22, č. 4 (2011), s. 100–106
Morrissey, Sinéad
A odpusť nám naše viny – Století toto, minulé a příští – Na cestě odsud tam
přeložil Štěpán Nosek
roč. 16, č. 2 (2005), s. 95–97
Morvay, Petr
József Erdélyi. Básník a jeho inspirace, antisemitismus a národní socialismus, Blut und Boden v Maďarských podmínkách (Pokus o zařazení do ideového kontextu doby)
roč. 6, č. 4 (1995), s. 82–92
Morvayová, Marta
Dohořívající monarchické svíce
recenze na: Sándor Márai, Svíce dohořívají
roč. 14, č. 3 (2003), s. 366–369
Morávková, Alena – Král, Oldřich – Pechar, Jiří
O teorii a kritice literárního překladu
předmět: přepis rozhlasového rozhovoru
roč. 9, č. 2 (1998), s. 34–41
Moucha, Josef
Klasicita
roč. 23, č. 2 (2012), s. 34–35
Moucha, Josef
Světlo východu
roč. 24, č. 1 (2013), s. 62
Moucha, Josef
Zážehy
roč. 20, č. 4 (2009), s. 74–76
Mourková, Jarmila
Bylo by Boha, nebýt andělského pádu?
předmět: Richard Weiner
roč. 2, č. 1 (1991), s. 6–7
Mourková, Jarmila
Nehmotná mince
předmět: Josef Hora
roč. 2, č. 2 (1991), s. 2–3
Moyšová, Stanislava
Spisovateľ v spomienkach
recenze na: Alain Robbe-Grillet, V zrkadle spomienok
roč. 14, č. 3 (2003), s. 369–371
Moyšová, Stanislava
Vykračujúca zo sna
recenze na: Wilhelm Jensen, Gradiva; Sigmund Freud, Blud a sny
roč. 14, č. 3 (2003), s. 373–376
Moyšová, Stanislava a Fulka, Josef
Vzrušující čtení
recenze na: Leopold von Sacher-Masoch, Venuša v kožuchu; Gilles Deleuze, Masoch a masochizmus
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 310–316
Mrázková, Iva
Dopisy Sidonie Nádherné nadlesnímu Jaroslavu Žákovi a jeho rodině
roč. 22, č. 4 (2011), s. 185–187
Mrázková, Iva
Konec jedné iluze
předmět: Sidonie Nádherná
roč. 22, č. 4 (2011), s. 191–224
Mrázková, Iva
Milada, sestra Bolesti
recenze na: Básník Ticho, Růže pro Miladu
roč. 20, č. 3 (2009), s. 237–239
Mrázková, Iva
Nevolná identita Sidonie Nádherné
roč. 19, č. 4 (2008), s. 115–118
Mrštík, Vilém
Epistula na úvod
roč. 10, č. 2 (1999), s. 5
Mudra, František
„Buďte zdráv a pište hodně proti kněžím“ (Dopisy P. Františka Mudry Karlu Havlíčkovi z let 1845–1847)
roč. 27, č. 1 (2016), s. 60–87
Mühlberger, Josef
Z Dějin německé literatury v Čechách 1900–1939
přeložila Veronika Dudková
roč. 16, č. 3 (2005), s. 133–141
Muir, Edwin
Básně
přeložil Matouš Turek
roč. 24, č. 1 (2013), s. 236–242
Muir, Edwin
Praha
přeložila Johana Petra Poncarová
roč. 24, č. 1 (2013), s. 225–235
Muktupāvela, Laima
Žampionový zákon
přeložila Lenka Matoušková
roč. 22, č. 1 (2011), s. 208–212
Mulač, Jiří
„Moc se mi nechtělo s kůží na buben“: traklovská korespondence Jiřího Mulače
roč. 24, č. 2 (2013), s. 120–122
Muldoon, Paul
Plán B
přeložil Martin Světlík
roč. 29, č. 1 (2018), s. 3–5
Mumford, Lewis
Smrt monumentu
přeložila Zuzana Semínová
roč. 12, č. 1 (2001), s. 62–65
Murn, Josip
V parku
přeložil František Benhart
roč. 8, č. 1 (1997), s. 195–196
Murrer, Ewald
Básně
roč. 3, č. 2 (1992), s. 115–116
Mus, David
Proslovení lásky
přeložil Martin Pokorný
roč. 25, č. 1 (2014), s. 4–16
Muschg, Walter
Co mi vyprávěl Hans Henny Jahnn
přeložil Radovan Charvát
roč. 28, č. 3 (2017), s. 164–174
Mussolini, Benito
Jan Hus, hlasatel pravdy
přeložil Pavel Helan
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 125–134
Mušek, Karel
Z návštěvy Angličanů
roč. 19, č. 3 (2008), s. 143–147
Mutschler, Martin
Poetický svět Jaromíra Typlta
roč. 29, č. 2 (2018), s. 246–247
Myšková, Ivana
Dějiny nesmělého zdomácňování (Zápisky z Krakova)
roč. 26, č. 3 (2015), s. 108–119
Nabokov, Vladimir
Podzimní listy – I v nejnicotnějším hroším těle…
přeložil Petr Borkovec
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 320–321
***
„Náhoda je cigareta, která probouzí hlad“ (Z básní dadaistů)
(Francis Picabia; Georges Ribemont-Dessaignes; Jean Arp)
přeložil Petr Král
roč. 29, č. 3–4 (2018), s. 133–144
Nádas, Péter
„Člověk vytváří těsnou, dá se říct tělesnou vazbu“
rozhovor připravila Marta Pató
roč. 21, č. 2 (2010), s. 63–71
Nádas, Péter
Kertészovo dílo a jeho téma
přeložila Marta Morvayová
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 316–319
Nádas, Péter
Opatrné vymezení místa děje aneb projdeme-li se pozorně okolo jedné plané hrušně
přeložil Jiří Zeman
roč. 21, č. 2 (2010), s. 4–23
Nádherná, Sidonie
Konec jedné iluze (Dopisy Sidonie Nádherné nadlesnímu Jaroslavu Žákovi a jeho rodině)
připravili Iva Mrázková a Jaroslav Žák
roč. 22, č. 4 (2011), s. 191–224
Nádherná, Sidonie
„Můj milovaný park by byl v nejlepších rukách“ (Dopisy Sidonie Nádherné zahradníku Janu Mrázkovi)
připravily Iva Mrázková a Jitka Jannesová
roč. 19, č. 4 (2008), s. 119–130
Nagy, Gáspar
Srpen. Ve stopách Ludvíka Jahna (Portrét mladého muže)
přeložil Jiří Novák
roč. 29, č. 3–4 (2018), s. 176–183
Nebeský, Ladislav
Z plošných binárních básní
roč. 21, č. 4 (2010), s. 90–96
Nebeský, Ladislav
Zpřesňování
roč. 15, č. 4 (2004), s. 115–121
***
Nechte mě věřit v ctnosti slov – muslimští básníci severní Afriky
(Malek Haddad, Salah Garmadi, Abdellatif Laabi, Jean Sénac, Joyce Mansourová, Tarah Ben Jelloun, Jean Amrouche, Ryvel)
přeložil Erik Lukavský,
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 201–214
Němcová, Božena
Rozmilá sestro moje!
předmět: dopis Žofii Rottové
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 5
Němcová, Dana
Rozhovor s Danou Němcovou
rozhovor připravili Květoslava Neradová, Martin C. Putna a Robert Krumphanzl
roč. 3, č. 4 (1992), s. 139–144
Němec, Jiří
Fenomenologická metoda
roč. 12, č. 3–4 (2001), s. 120–121
***
Německá středověká lyrika
obsahuje: Anonym, Mariánská píseň – Spervogel, V lese každá trnka – Spervogel, Polomrtev – Wolfram von Eschenbach, Modlitba – Konrád von Würburg, Ocet a víno – Anonym, Kříž – Anonym, Milý Ježíši… – Johannes Taufer, Loď
přeložil Ivan Wernisch
roč. 1, č. 3 (1990), s. 54–58
Nemesová-Nagyová, Ágnes
Vidiny a vylidniny
obsahuje: Bouře – Achnaton v nebi – Mezi – Modřín – Polokoule
přeložila Lucie Szymanovská
roč. 12, č. 2 (2001), s. 123–129
Neradová, Květoslava
Ediční čin: česká středověká lyrika
roč. 2, č. 3 (1991), s. 241–242
Neradová, Květoslava
Jan Zahradníček (1905–1960)
roč. 1, č. 2 (1990), s. 3–5
Neradová, Květoslava
Nevykoupený dluh
předmět: Nina Svobodová
roč. 3, č. 4 (1992), s. 3–4
Neradová, Květoslava
Otokar Březina (1868–1929)
roč. 1, č. 1 (1990), s. 5–6
Neradová, Květoslava
Pyčte všickni hoře mého
roč. 2, č. 3 (1991), s. 5
Neradová, Květoslava
Scriptor trápený slovy
předmět: Zdeněk Rotrekl
roč. 3, č. 3 (1992), s. 4–5
Neradová, Květoslava
V zemi pak vše jest opak
roč. 3, č. 6 (1992), s. 6–7
Neruda, Jan
Podzimní
roč. 8, č. 2 (1997), s. 83
Nervo, Amado
Starý nápěv
přeložil Ivan Slavík
roč. 2, č. 2 (1991), s. 91
Neubauer, Zdeněk a Svobodová, Marie
Co je to tvořivé ženství
roč. 6, č. 3 (1995), s. 8–17
Neubauer, Zdeněk
Holo, eko, trans – předpony nového věku
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 39–49
Neubauer, Zdeněk
Kalich versus kříž (Nezávislé úvahy o sybmolice novověkého schizmatu)
roč. 1, č. 4 (1990), s. 36–41
Neubauer, Zdeněk
Nebe a země, věda a mýtus
roč. 5, č. 3 (1994), s. 48–57
Neubauer, Zdeněk
Noční rozhovor s Nikodémem (O duchovním rozměru skutečnosti a transpersonální psychologii)
roč. 4, č. 2 (1993), s. 39–47
Neubauer, Zdeněk
Vyprávění o svatém Grálu
roč. 2, č. 3 (1991), s. 34–51
Neubauer, Zdeněk
Vážená paní profesorko…
reakce na: Jarmila Vacková, Fenomén Bosch na konci tisíciletí, Souvislosti 3–4/1997
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 31–45
Neufeld, Karl Heinz
Charismatická obnova
přeložil Martin C. Putna
roč. 1, č. 2 (1990), s. 114–115
Neupert, Karl E.
Geo-kosmos. Budoucí obraz světa
přeložil Václav Petrbok
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 89–91
Neuwirth, Vladimír
Několik slov o Bossuetovi a jeho výkladu apokalypsy
roč. 5, č. 1 (1994), s. 46–53
Neuwirth, Vladimír
Stojím u dveří a tluču
roč. 5, č. 1 (1994), s. 107–111
Neuwirth, Vladimír
Tajemství otřásání
roč. 2, č. 2 (1991), s. 55–59
Neveršilová, Olga
Zmítání – Mluvnice – Prý jako sochy – Čtenářce – Močál je žena – Stíny se roztékají… – Ep. Petr I. 1,23
roč. 2, č. 4 (1991), s. 190–192
Nevímová, Petra
Barokní kostel – chrám boží, nebo sbírka uměleckých předmětů?
roč. 12, č. 1 (2001), s. 6–15
Newman, John Henry
Co znamená „katolický“
překladatel neuveden
roč. 2, č. 1 (1991), s. 54–56
Nešetřil, Jaroslav
Strom jako matematická struktura – i v umění
roč. 16, č. 4 (2005), s. 183–192
Nitsch, Daniel Ignatius
„Není tu ráj, ale mumraj“
roč. 16, č. 3 (2005), s. 66–75
Nodl, Martin
Bajky, legendy a podpohádky
roč. 23, č. 4 (2012), s. 92–96
Nodl, Martin
Dva čeští králové pod lékařským drobnohledem
recenze na: Milada Říhová, Dvorní lékař posledních Lucemburků – Albík z Uničova roč. 11, č. 1 (2000), s. 233–238
Nodl, Martin
Dva pohledy na české dějiny v období protektorátu: kolaborace a fašismus
Martin Nodl
recenze na: Tomáš Pasák, Český fašismus 1922–1945 a kolaborace 1939–1945; Detlef Brandes, Češi pod německým protektorátem
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 297–301
Nodl, Martin
Dětství v předmoderní době
recenze na: Philippe Ariès, Lʼenfant et la vie familiale sous lʼAncien régime
roč. 7, č. 4 (1996), s. 6 / 7–29
Nodl, Martin
Edvard Beneš a národní dějiny
recenze na: Igor Lukeš, Československo mezi Stalinem a Hitlerem; Zbyněk Zeman, Edvard Beneš (Politický životopis)
roč. 11, č. 2 (2000), s. 249–254
Nodl, Martin
Glosy historické I.
recenze na: Georges Duby, Vznešené paní z 12. století; Peter Englund, Nepokojná léta; Petr Čornej, Velké dějiny zemí koruny české V. 1402–1437; Karel Kazbunda, Stolice dějin na české univerzitě v Praze 1914–1918
roč. 11, č. 3–4 (2000), s. 268–273
Nodl, Martin
Glosy historické II.
recenze na: České církevní dějiny ve druhé polovině 20. století; Přemyslovský stát kolem roku 1000
roč. 12, č. 1 (2001), s. 239–244
Nodl, Martin
Glosy historické III.
recenze na: Ulrich Im Hof, Evropa a osvícenství; Krzystof Pomian, Evropa a její národy; Barbara W. Tuchmanová, Srpnové výstřely
roč. 12, č. 2 (2001), s. 166–172
Nodl, Martin
Glosy historické IV.
recenze na: Deborah E. Lipstadtová, Popírání holocaustu. Sílící útok na pravdu a paměť; Antonín Klimek, Velké dějiny zemí Koruny české XIII.; Gary B. Cohen, Němci v Praze 1861–1914
roč. 12, č. 3–4 (2001), s. 259–264
Nodl, Martin
Glosy historické V.
recenze na: Milena Bravermanová – Michal Lutovský, Hroby, hrobky a pohřebiště českých knížat a králů; Bernhard Dietriech Haage, Středověká alchymie; Jiří Knapík, Kdo spoutal naši kulturu
roč. 13, č. 1 (2002), s. 263–268
Nodl, Martin
Glosy historické VI.
recenze na: J. Hanzal, Josef Pekař; Z. Dragoun, J. Škabrada a M. Tryml, Románské domy v Praze; V. Bůžek, J. Hrdlička, P. Král a Z. Vybíral, Věk urozených; A. Míšková, Německá (Karlova) univerzita od Mnichova k 9. květnu 1945
roč. 13, č. 2 (2002), s. 291–298
Nodl, Martin
Glosy historické VII.
recenze na: Antonín Klimek, Velké dějiny zemí Koruny české XIV.; Jan Hus na přelomu tisíciletí; František Kavka, Ohlédnutí za padesáti lety ve službě českému dějepisectví
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 299–304
Nodl, Martin
Historické glosy VIII.
recenze na: Jacques Le Goff – Jean-Claude Schmitt, Encyklopedie středověku; Bohumil Jiroušek, Antonín Rezek
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 341–346
Nodl, Martin
Glosy historické IX.
recenze na: Zdeněk Kalista, Valdštejn. Historie odcizení a snu; Richard van Dülmen, Historická antropologie
roč. 14, č. 3 (2003), s. 388–393
Nodl, Martin
Glosy historické X
recenze na: Norman Davies, Polsko; Eduard Maur, 12. 5. 1743, Marie Terezie, korunovace na smířenou
roč. 14, č. 4 (2003), s. 349–353
Nodl, Martin
Glosy historické XI
recenze na: Georges Duby, Dějiny Francie od počátků po současnost; Andrzej Grajewski, Jidášův komplex
roč. 15, č. 1 (2004), s. 189–193
Nodl, Martin
Glosy historické XII
recenze na: Vratislav Vaníček, Vratislav II.; Petr Charvát, Boleslav II.; Božena Kopičková, Eliška Přemyslovna; Niall Ferguson, Nešťastná válka
roč. 15, č. 2 (2004), s. 236–240
Nodl, Martin
Glosy historické XIII
recenze na: Jan Gebhart, Druhá republika 1938–1939; Milena Bartlová, Průvodce studiem dějin středověkého výtvarného umění
roč. 15, č. 3 (2004), s. 238–242
Nodl, Martin
Glosy historické XIV
recenze na: Erwin Goffman, Stigma; Alexandra Navrátilová, Narození a smrt v české lidové kultuře
roč. 15, č. 4 (2004), s. 245–249
Nodl, Martin
Glosy historické XV
recenze na: Christopher Charle, Intelektuálové v Evropě 19. století; Court Chapels of the High and Late Middle Ages and their Artistic Decoration
roč. 16, č. 1 (2005), s. 237–241
Nodl, Martin
Glosy historické XVI
recenze na: Hagen Keller, Otoni; Jean-Claude Schmitt, Svět středověkých gest
roč. 16, č. 2 (2005), s. 230–234
Nodl, Martin
Glosy historické XVII
recenze na: Jan Keller, Dějiny klasické sociologie; Stephen Greenblatt, Podivuhodná vlastnictví
roč. 16, č. 3 (2005), s. 267–269
Nodl, Martin
Glosy historické XVIII
recenze na: Alain Soubigou, Tomáš Garrigue Masaryk; Jiří Štaif, Obezřetná elita
roč. 16, č. 4 (2005), s. 265–268
Nodl, Martin
Glosy historické XIX
recenze na: Gordon W. Allport, O povaze předsudků; Pavel Floss, Cesty evropského myšlení, díl 1: Architekti křesťanského středověkého vědění
roč. 17, č. 1 (2006), s. 276–279
Nodl, Martin
Glosy historické XX
recenze na: Petr Hlaváček, Čeští františkáni na přelomu středověku a novověku; Alfred Thomas, Čechy královny Anny
roč. 17, č. 2 (2006), s. 286–291
Nodl, Martin
Glosy historické XXI
roč. 17, č. 3 (2006), s. 261–266
Nodl, Martin
Glosy historické XXII
recenze na: Norman Davis – Robert Moorhouse, Mikrokosmos. Portrét jednoho středoevropského města; Solomon Volkov, Svědectví. Paměti Dmitrije Šostakoviče
roč. 17, č. 4 (2006), s. 296–298
Nodl, Martin
Glosy historické XXIII
recenze na: Miloš Havelka, Spor o smysl českých dějin 2; Anežka Merhautová, Pavel Spunar, Kodex vyšehradský. Korunovační evangelistář prvního českého krále
roč. 18, č. 1 (2007), s. 288–291
Nodl, Martin
Glosy historické XXIV
recenze na: Norbert Ohler, Katedrála; Christoph Markschies, Mezi dvěma světy; Kniha svornosti; Giovanni Pico della Mirandola, O důstojnosti člověka
roč. 18, č. 2 (2007), s. 249–253
Nodl, Martin
Glosy historické XXV
recenze na: Alberto Manguel, Dějiny čtení; Grzegorz Gąsior, Stalinowska Słowacja
roč. 18, č. 3 (2007), s. 192–195
Nodl, Martin
Glosy historické XXVI
recenze na: Martina Lustigová, Karel Kramář; František Šmahel, Die Prager Universität im Mittelalter
roč. 18, č. 4 (2007), s. 195–199
Nodl, Martin
Glosy historické XXVII
recenze na: Petr Placák, Fízl; Tomáš Durdík, Hrady přechodného typu
roč. 19, č. 1 (2008), s. 203–206
Nodl, Martin
Glosy historické XXVIII
recenze na: Pavel Žídek, Kniha dvacatera umění mistra Pavla Žídka; Petr Čornej, Velké dějiny zemí Koruny české. Svazek VI., 1437–1526; Jan Gebhart, Velké dějiny zemí Koruny české. Svazek XV.a-b, 1938–1945
roč. 19, č. 2 (2008), s. 244–248
Nodl, Martin
Glosy historické XXIX
recenze na: Zdeňka Hledíková, Arnošt z Pardubic; Jean Flori, Rytíři a rytířství ve středověku
roč. 19, č. 3 (2008), s. 240–244
Nodl, Martin
Glosy historické XXX
recenze na: Günter Grass, Při loupání cibule; Historici na brněnské univerzitě. Devět portrétů
roč. 19, č. 4 (2008), s. 259–260
Nodl, Martin
Glosy historické XXXI
recenze na: Jonathan Bolton, Nový historismus; Zdeněk Vašíček – Françoise Mayerová, Minulost a současnost, paměť a dějiny
roč. 20, č. 1 (2009), s. 218–220
Nodl, Martin
Glosy historické XXXII
recenze na: Jiří Pokorný, Odkaz Josefa Hlávky; Matouš z Krakova, Brigitské traktáty
roč. 20, č. 2 (2009), s. 264–267
Nodl, Martin
Glosy historické XXXIII
recenze na: Ivan Klíma, Moje šílené století; Tomáš z Cantimpré, Mořská monstra
roč. 20, č. 3 (2009), s. 239–242
Nodl, Martin
Glosy historické XXXIV
recenze na: František Černý, Normalizace na pražské filozofické fakultě (1968–1989): vzpomínky; Stanislava Vodičková, Uzavírám vás do svého srdce: životopis Josefa kardinála Berana
roč. 20, č. 4 (2009), s. 201–205
Nodl, Martin
Glosy historické XXXV
recenze na: Jiří Pechar, Život na hraně; Kateřina Bláhová, České dějepisectví v dialogu s Evropou (1890–1914)
roč. 21, č. 1 (2010), s. 246–249
Nodl, Martin
Glosy historické XXXVI
recenze na: Tato fakulta bude rudá!; Jan Slavík, Válečný deník historika
roč. 21, č. 2 (2010), s. 224–228
Nodl, Martin
Glosy historické XXXVII
recenze na: Pavel Spunar, Vlny vzpomínek: rodina – studia – akademie
roč. 21, č. 3 (2010), s. 300–301
Nodl, Martin
Glosy historické XXXVIII
recenze na: Jiří Lach, Josef Borovička: osudy českého historika ve 20. století; Antonín Kalous, Matyáš Korvín (1443–1490)
roč. 21, č. 4 (2010), s. 300–303
Nodl, Martin
Glosy historické XXXIX
recenze na: Peter Burke, Co je kulturní historie
roč. 22, č. 1 (2011), s. 240–244
Nodl, Martin
Glosy historické XL
recenze na: Miloš Havelka, Ideje, dějiny, společnost; Jiří Urban, Venkov pod kolektivizační knutou
roč. 22, č. 2 (2011), s. 261–264
Nodl, Martin
Glosy historické XLI
recenze na: Deborah E. Lipstadtová, Historie před soudem; Jaroslav Med, Literární život ve stínu Mnichova (1938–1939)
roč. 22, č. 3 (2011), s. 206–210
Nodl, Martin
Glosy historické XLII
recenze na: Jiří Just, Kněžská korespondence Jednoty bratrské z českých diecézí z let 1610–1618; Arlette Jouanna, Bartolomějská noc
roč. 22, č. 4 (2011), s. 245–248
Nodl, Martin
Glosy historické XLIII
recenze na: Rozděleni minulostí; Tomáš Akvinský, Tři dopisy Tomáše Akvinského
roč. 23, č. 1 (2012), s. 199–204
Nodl, Martin
Glosy historické XLIV
recenze na: Jiří Kejř, Žil jsem ve středověku
roč. 23, č. 2 (2012), s. 249–251
Nodl, Martin
Glosy historické XLV
recenze na: Roger Chartier, Na okraji útesu; Jiří Hájíček, Rybí krev
roč. 23, č. 3 (2012), s. 289–291
Nodl, Martin
Glosy historické XLVI
recenze na: Jakub Jareš, Náměstí Krasnoarmějců 2; Eva Janečková, Proces s protektorátní vládou
roč. 23, č. 4 (2012), s. 224–228
Nodl, Martin
Glosy historické XLVII
recenze na: Hillel J. Kieval, Formování českého židovstva; Jiří Křesťan, Zdeněk Nejedlý
roč. 24, č. 1 (2013), s. 272–275
Nodl, Martin
Glosy historické XLVIII
recenze na: Lubomír Emil Havlík, Kronika o Velké Moravě; Vladimír Vavřínek, Cyril a Metoděj
roč. 24, č. 2 (2013), s. 246–248
Nodl, Martin
Glosy historické XLIX
recenze na: Jacques Le Goff (vyd.), Muži a ženy středověku; Timothy Snyder, Krvavé země
roč. 24, č. 3 (2013), s. 243–246
Nodl, Martin
Glosy historické L
recenze na: Daniela Dvořáková, Čierna kráľovná Barbora Celjská (1392–1451); Zdeňka Hledíková, Počátky avignonského papežství a české země
roč. 24, č. 4 (2013), s. 234–237
Nodl, Martin
Glosy historické LI
recenze na: Olga Fejtová, Já pevně věřím a vyznávám; Vítězslav Sommer, Angažované dějepisectví
roč. 25, č. 1 (2014), s. 265–268
Nodl, Martin
Glosy historické LII
recenze na: Martin Franc – Jiří Knapík. Volný čas v českých zemích 1957–1967
roč. 25, č. 2 (2014), s. 257–259
Nodl, Martin
Glosy historické LIII
recenze na: Jacob Christoph Burckhardt, Kultura renesance v Itálii; Jakub Jareš, S minulostí zúčtujeme
roč. 25, č. 3 (2014), s. 233–236
Nodl, Martin
Glosy historické LIV
recenze na: Jakub Jiří Jukl, Adamité; Petr Luňák, Hrdinové
roč. 25, č. 4 (2014), s. 233–235
Nodl, Martin
Glosy historické LV
recenze na: Alain Besançon, Svoboda a pravda; Karel Černý, Mor 1480–1730
roč. 26, č. 1 (2015), s. 202–206
Nodl, Martin
Glosy historické LVI
recenze na: Ctirad Václav Pospíšil, Husovská dilemata; Pavel Soukup, Jan Hus
roč. 26, č. 2 (2015), s. 193–196
Nodl, Martin
Glosy historické LVII
recenze na: Karol Modzelewski, Zaženem dějin klisny!; Antonio Forcellino, Michelangelo
roč. 26, č. 3 (2015), s. 224–226
Nodl, Martin
Glosy historické LVIII
recenze na: Josef Petráň, Filozofové dělají revoluci; Jaroslava Hoffmannová, Václav Novotný
roč. 26, č. 4 (2015), s. 188–193
Nodl, Martin
Glosy historické LIX
recenze na: Dušan Coufal, Polemika o kalich; Jan Zelenka, Beneficium et feudum
roč. 27, č. 1 (2016), s. 235–240
Nodl, Martin
Glosy historické LX
recenze na: Jan Randák, V záři rudého kalicha; Ota Halama, Svatý Jan Hus
roč. 27, č. 2 (2016), s. 226–229
Nodl, Martin
Glosy historické LXI
recenze na: David Papajík, Ladislav Pohrobek; Matěj Spurný, Most do budoucnosti
roč. 27, č. 3 (2016), s. 218–222
Nodl, Martin
Glosy historické LXII
recenze na: Jak se píšou dějiny; Petr Roubal, Československé spartakiády
roč. 27, č. 4 (2016), s. 185–189
Nodl, Martin
Glosy historické LXIII
recenze na: Jiří Suk, Veřejné záchodky ze zlata; Tony Judt, Penzion vzpomínek
roč. 28, č. 1 (2017), s. 226–230
Nodl, Martin
Glosy historické LXIV
recenze na: Jiří Fajt, Dlouhý stín císaře Karla IV.; Michal Přibán, Všechno je jenom dvakrát
roč. 28, č. 2 (2017), s. 251–255
Nodl, Martin
Glosy historické LXV
recenze na: Silvester Lavrík, Nedeľné šachy s Tisom; James Krapfl, Revoluce s lidskou tváří
roč. 28, č. 3 (2017), s. 302–306
Nodl, Martin
Glosy historické LXVI
recenze na: Ines Koeltzsch, Praha rozdělená i sdílená; Pavol Rankov, Na druhej strane
roč. 28, č. 4 (2017), s. 234–238
Nodl, Martin
Glosy historické LXVII
recenze na: Xavier Hélary, Courtrai 11. července 1302; Michael Burleigh, Pozemské mocnosti
roč. 29, č. 1 (2018), s. 188–193
Nodl, Martin
Glosy historické LXVIII: O každodenním stalinismu, Žofii Bavorské a Volyni 1943
recenze na: Sheila Fitzpatricková, Každodenní stalinismus; Wojciech Smarzowski, Volyň
roč. 29, č. 2 (2018), s. 185–190
Nodl, Martin
Glosy historické LXIX: Macháčkův Husák vs. Fílův Kriegel, bourání gollovského mýtu a Jiný TGM Pavla Kosatíka
recenze na: Ivan Fíla, Muž, který stál v cestě; Michal Macháček, Gustáv Husák; Roman Pazderský, Gollův styl; Pavel Kosatík, Jiný TGM
roč. 29, č. 3–4 (2018), s. 213–219
Nodl, Martin
Glosy historické Martina Nodla LXX: Místa paměti Slovenského štátu; normalizace, dějiny a rozpomínání se na to, co možná nikdy nebylo
roč. 30, č. 1 (2019), s. 171–174
Nodl, Martin
Glosy historické LXXI: Judtovo Zapomenuté 20. století, Jurčakovo Bylo to na věčné časy, dokud to neskončilo
roč. 30, č. 2 (2019), s. 154–159
Nodl, Martin
Glosy historické LXXII: Medievistika a kulturalismus, Rozhovory s Janem Klápště o středověku i našem světě
roč. 30, č. 3 (2019), s. 189–193
Nodl, Martin
Glosy historické LXXIII: O oborových historiích, dějinách české etnografie a Luňákových Učencích
recenze na: Petr Luňák. Učenci. Akademická groteska
roč. 30, č. 4 (2019), s. 187–171
Nodl, Martin
Konec jedné Palackého fikce
recenze na: Božena Kopičková a Anežka Vidmanová, Listy na Husovu obranu z let 1410–1412
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 261–264
Nodl, Martin
Narození a smrt v české lidové kultuře
recenze na: Navrátilová, Alexandra. Narození a smrt v české lidové kultuře
roč. 15, č. 4 (2004), s. 247–249
Nodl, Martin
Nechme knihy tak, jak jsou
reakce na: Jiří Trávníček, Číst versus psát aneb Zpráva o čtenářské socializaci Martina Nodla, Souvislosti 4/2007
roč. 18, č. 4 (2007), s. 217–218
Nodl, Martin
Nešťastná válka
recenze na: Ferguson, Niall. Nešťastná válka
roč. 15, č. 2 (2004), s. 238–240
Nodl, Martin
Němci v Praze 1861–1914
roč. 12, č. 3–4 (2001), s. 263–264
Nodl, Martin
Nový Mars Moravicus
roč. 12, č. 1 (2001), s. 240–243
Nodl, Martin
Nový pohled na Husovo učení o eucharistii
recenze na: Stanislav Sousedík, Učení o eucharistii v díle M. Jana Husa
roč. 10, č. 1 (1999), s. 270–274
Nodl, Martin
Polské království v pozdním středověku
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 13–22
Nodl, Martin
Přemyslovský stát kolem roku 1000
roč. 12, č. 1 (2001), s. 243–244
Nodl, Martin
Renesance jako změna kódu?
recenze na: Nikolaj Savický, Renesance jako změna kódu
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 281–285
Nodl, Martin
Sebereflexe renesančních umělců
recenze na: Peter Burke, Italská renesance
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 447–450
Nodl, Martin
Stáří v pozdním středověku
roč. 8, č. 2 (1997), s. 6 / 7–28
Nodl, Martin
Syntéza dějin historiografie v českých zemích 19. století
recenze na: Jiří Štaif, Historici, dějiny a společnost. Historiografie v českých zemích od Palackého a jeho předchůdců po Gollovu školu 1790–1900
roč. 9, č. 1 (1998), s. 303–308
Nodl, Martin
Tolerance a intolerance
recenze na: Bernard Plongeron, Zrození republikánského křesťanství; Georg Denzler, Dějiny celibátu
roč. 11, č. 2 (2000), s. 241–245
Nodl, Martin
Z podpohádek
roč. 30, č. 1 (2019), s. 49–51
Nodl, Martin
Zdeněk Kalista
roč. 14, č. 3 (2003), s. 388–389
Nodl, Martin
Znovu k učení o eucharistii v díle M. Jana Husa
reakce na: Stanislav Sousedík, Učení o eucharistii v díle M. Jana Husa, Souvislosti 2/1999
roč. 10, č. 2 (1999), s. 213–216
Nodl, Martin
„Myslel jsem si, že mi v Argu řeknou, že jsem se zbláznil“
rozhovor připravil Martin Valášek
roč. 30, č. 1 (2019), s. 34–46
Nosek, Štěpán
A já jsem její ženich
recenze na: Pavel Petr, Trojlodí Jakuba
roč. 7, č. 1 (1996), s. 220–221
Nosek, Štěpán
Adorno
roč. 16, č. 3 (2005), s. 82–84
Nosek, Štěpán
Básnířčiny nedělní hrůzy
recenze na: Alenka Jensterle-Doležalová, Přeludy
roč. 8, č. 1 (1997), s. 239–240
Nosek, Štěpán
Couvání do času
recenze na: Karel Švestka, Couvání do času
roč. 8, č. 2 (1997), s. 254–256
Nosek, Štěpán
Červený Kostelec
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 235–236
Nosek, Štěpán
Irské zprávy o střední Evropě
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 250–255
Nosek, Štěpán
Je tu úzko
předmět: Jiří Rulf
roč. 25, č. 1 (2014), s. 240–243
Nosek, Štěpán
Jugendstil podle Čichoně
roč. 6, č. 4 (1995), s. 177–178
Nosek, Štěpán
Já nejsem Nikdo, světem uzamknutý
recenze na: Jiří Červenka, Paměť okamžiku
roč. 8, č. 1 (1997), s. 246–247
Nosek, Štěpán
Kritik u maturity
roč. 13, č. 1 (2002), s. 220–223
Nosek, Štěpán
Linoryty z vojny
předmět: Jiří Samek
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 319, 320–321
Nosek, Štěpán
Na dálku nelze říct
roč. 14, č. 4 (2003), s. 285–288
Nosek, Štěpán
Nové básně
obsahuje: Soumrak západu – Soumrak východu – Báseň pro Salon Práva – Repríza –
roč. 20, č. 2 (2009), s. 124–127
Nosek, Štěpán
Příběh venkovského překladatele
předmět: Jaroslav Skalický
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 237–241
Nosek, Štěpán
Rád bych se toulal jako Bašó
recenze na: Tadeáš Biron, Neviditelné slunce
roč. 10, č. 1 (1999), s. 254–255
Nosek, Štěpán
Sednice k očím svinuje se… – Podivný, podivný je nářek… – Sinavá pára, žířivý steh cesty…
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 235–236
Nosek, Štěpán
Sentiment
roč. 17, č. 4 (2006), s. 127–131
Nosek, Štěpán
Teď, tohle světlo (K obrazu Johna Singera Sargenta Carnation, Lily, Lily, Rose)
roč. 27, č. 1 (2016), s. 25–32
Nosek, Štěpán
V okně bílé s bílým
obsahuje: Říjnový soumrak… – Zima, tak jako na předměstí… – Nad rozloženými novinami… – Hlubotisk – Nikdy neuvidíš… – Svinsky sněží…
roč. 10, č. 2 (1999), s. 159–161
Nosek, Štěpán
Vzpomínka na barvu (Vilhelm Hammershøi, Interiér, Strandgade 30, 1908)
roč. 22, č. 1 (2011), s. 32–38
Nosková, Věra
Víme svý
roč. 17, č. 1 (2006), s. 67–73
Notarp, Ulrike
„Případ Kundera“ v českých médiích v roce 2008
roč. 20, č. 4 (2009), s. 142–157
***
Nová píseň o 26 japanských mučednících
roč. 10, č. 1 (1999), s. 119–123
Novák, František
Gerrrr!
roč. 16, č. 3 (2005), s. 58–65
Novák, Jan
Na polní cestě
roč. 10, č. 1 (1999), s. 44
Novák, Jan
Překlady
roč. 10, č. 1 (1999), s. 103
Novák, Jan
Zapomněl jsi
roč. 10, č. 1 (1999), s. 227
Novák, Ladislav
Malé napomenutí
roč. 10, č. 1 (1999), s. 72
Novák, Ladislav
Podzim na Vysočině – Jaro 1981
roč. 10, č. 1 (1999), s. 85
Novák, Ladislav
„Stále stejná nesmyslná hra“ (z nepublikovaných básní)
roč. 28, č. 2 (2017), s. 216–222
Novak, Michael
Politická etika a duch kapitalismu
přeložil Eduard Geissler
roč. 3, č. 3 (1992), s. 46–52
Novaková-Popovová, Irena
Slovinský sonet: pohled skrze metaforu
přeložila Milada K. Nedvědová
roč. 8, č. 1 (1997), s. 143–150
Novosad, Lukáš
Dějiny žertem
recenze na: Petr Placák, Humoresky
roč. 26, č. 4 (2015), s. 179–182
Novotný, Jaroslav – Krištof, Václav – Florian, Gabriel – Reynek, Jiří – Lazecký, František – Voříšek, Rudolf – Vorel, Vojtěch
Bylo slyšet jen cigaretu (Vzpomínky a nekrology)
předmět: Jan Franz
roč. 17, č. 1 (2006), s. 195–205
Novotný, Pavel
Artmannova explozivní báseň
roč. 27, č. 4 (2016), s. 4–9
Novotný, Pavel
Drážďanský deník (říjen–listopad 2012)
roč. 30, č. 3 (2019), s. 24–34
Novotný, Pavel
Drž
roč. 27, č. 2 (2016), s. 103–107
Novotný, Pavel
Dvě zapomenuté hry (k německé rozhlasové tvorbě Bohumily Grögerové a Josefa Hiršala)
roč. 25, č. 4 (2014), s. 30–43
Novotný, Pavel
Faust Bohumily Grögerové a Josefa Hiršala
roč. 28, č. 1 (2017), s. 23–34
Novotný, Pavel
„Chci být sajrajt!“ (K problematice špíny a čistoty v díle Heinricha Bölla)
roč. 29, č. 1 (2018), s. 121–128
Novotný, Pavel
K modernitě rané německé romantiky
roč. 22, č. 3 (2011), s. 4–16
Novotný, Pavel
K radiofonické tvorbě Ferdinanda Kriweta
roč. 24, č. 4 (2013), s. 178–188
Novotný, Pavel
„Lezte dovnitř!“ (K fonické poezii Ladislava Nováka)
roč. 28, č. 2 (2017), s. 196–208
Novotný, Pavel
Okraje nicoty (K Hölderlinově básni Polovice života)
roč. 27, č. 2 (2016), s. 149–157
Novotný, Pavel
Poezie za hranicemi jazyka
roč. 23, č. 2 (2012), s. 156–162
Novotný, Pavel
Pokrokáři s jedem pod jazykem (k dílu H. M. Enzensbergera)
roč. 30, č. 2 (2019), s. 25–30
Novotný, Pavel
Semestr experimentální tvorby (K české auditivní poezii konce šedesátých let)
roč. 26, č. 2 (2015), s. 31–42
Novotný, Pavel
„třírozměrné. břichaté. vymrštěné do prostoru“ (Několik poznámek k Rühmovu textu „žáby“)
roč. 30, č. 1 (2019), s. 83–85
Novotný, Pavel
Zápisky z garsonky
roč. 29, č. 3–4 (2018), s. 113–119
***
O podivuhodném Božím řízení a o původu svatého papeže Řehoře
přeložila Lenka Jiroušková
roč. 6, č. 3 (1995), s. 48–57
Ó Tuama, Seán
Kropenatý pták
obsahuje: Windows ‛94 – Procházka – Kam půjdeme – Gaeltachtský Rousseau – Milostná hra – Básník své ženě – Setkávání s mrtvými
přeložila Daniela Furthnerová
roč. 12, č. 3–4 (2001), s. 65–69
***
Oblak nevědění
přeložila Edita Mendelová
roč. 5, č. 3 (1994), s. 63–75
***
Obrazy z dějin českého katolického kýče
[K. D. Lutinov – Xaver Dvořík – Jakub Deml – Jaroslav Durych – Jan Zahradníček – František Lazecký – František Kašpar – Klement Bachořák – Josef Jelen – Jan Skácel – Anastáz Opasek – Ivan Slavík – Jiří Kuběna – Iva Kotrlá – Karel Dachovský – Petr Borkovec – Martin C. Putna]
připravili Přemysl Rut, Martin C. Putna, Petr Borkovec
roč. 5, č. 2 (1994), s. 85–96
O’Brien, Flann
Gaelština a prasata
přeložil Jan Čáp
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 116–123
O’Brien, Flann
Řeči pro pláč
přeložil Jan Čáp
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 291–300
O’Callaghan, Conor
Čas usadit se
obsahuje: Seatown – Dvojverší na zeleném sukně – Pohlednice
přeložil Tomáš Fürstenzeller
roč. 12, č. 3–4 (2001), s. 73–76
O’Callaghan, Conor
Molo
přeložil Štěpán Nosek
roč. 16, č. 2 (2005), s. 87–91
O’Callaghan, Conor
Živý přenos
přeložil Tomáš Fürstenzeller
roč. 30, č. 4 (2019), s. 45–54
O’Collins Gerard
Papežova teologie
přeložil Václav Frei
roč. 3, č. 5 (1992), s. 140–142
Odarčenko, Jurij
Básně
obsahuje: Čajová růže – Ke břehu vlna vyvrhla… – Jak zlato písek plá… – V ulici žebrák… Copak? Zas švorc… – Ďáble, ďáble… – Obrázky zcela dokonalé… – Servírujte samovar… Jen pro vás růže… – Maličký vlček… – Kam ses, Sťoško, poděla… – Jak báječná slova… – Praskovju… – Se svíčkou k ráji… – Hřebínek vlna unáší… – S párem herek… – Hvězdy jsou stvořeny…
přeložil Petr Borkovec
roč. 11, č. 3–4 (2000), s. 168–178
Odarčenko, Jurij
Dvě povídky
přeložila Kateřina Sýkorová
roč. 16, č. 2 (2005), s. 58–69
Odarčenko, Jurij
Kapradí
přeložila Kateřina Sýkorová
roč. 21, č. 2 (2010), s. 116–134
Odarčenko, Jurij
Maličký vlček – hraček král!
přeložil Petr Borkovec
roč. 16, č. 2 (2005), s. 70–72
Odarčenko, Jurij
Na nebi, v něžné modři… – V lékárně prodává se vata… – Jen pro vás růže s barvou po čaji…
přeložil Petr Borkovec
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 320–321
O’Driscoll, Dennis
Dvě recenze
přeložil Jan Zikmund
roč. 28, č. 4 (2017), s. 127–133
O’Grady, Timothy E.
Uměl jsem číst z oblohy
přeložila Ivana Bozděchová
roč. 12, č. 3–4 (2001), s. 51–55
Okri, Ben
Hedvábí z odpadků
přeložil Jan Škrob
roč. 28, č. 2 (2017), s. 183–189
Oláh, Vlado
Placka – Matko moje… – Romové, děti pláčou – Bůh je veliký malíř
přeložil Jan K. Červenka
roč. 7, č. 4 (1996), s. 157–160
Olič, Jiří
Cesty a cesta Jakuba Demla
roč. 2, č. 2 (1991), s. 115–123
Olič, Jiří
Zapomenutá tma
předmět: Jakub Deml
roč. 2, č. 4 (1991), s. 242–244
Oliverios, Roberto
Teologie osvobození: její zrod, růst a konsolidace
přeložil Pavel Hroch
roč. 4, č. 3 (1993), s. 40–49
Oliverová, Mary
Básně
přeložil Kamil Bouška
roč. 22, č. 3 (2011), s. 134–139
Olšovský, Miroslav
Básně podle abecedy
roč. 22, č. 3 (2011), s. 128–133
Olšovský, Miroslav
Líčení
roč. 19, č. 3 (2008), s. 72–81
Olšovský, Miroslav
Malé špinavé eseje
roč. 30, č. 1 (2019), s. 52–57
Olšovský, Miroslav
Miluše mimo provoz
roč. 24, č. 3 (2013), s. 103
Olšovský, Miroslav
Miluše mimo provoz
roč. 24, č. 3 (2013), s. 103
Olšovský, Miroslav
Pole
obsahuje: písmeny znamenám… – Náhodně určené místo… – zjevuje se jen to… – zmítání… – byla viděna těla… – tma znamená… – netečnost… – Studenou tramvají… – z tohoto místa… – ještě ne konec… –
roč. 10, č. 1 (1999), s. 233–238
Olšovský, Miroslav
Psaní mi za rukou běhá jako pes
roč. 26, č. 2 (2015), s. 79–87
Olšovský, Miroslav
Svět ve stavu zrodu
předmět: Igor Cholin
roč. 20, č. 3 (2009), s. 107–111
Olšovský, Miroslav
Tam, uvnitř
roč. 14, č. 4 (2003), s. 295–301
***
On s lodním žokem, ona s batohem (Ruské šprýmy, hrůzy, absurdity, parodie)
(Solovjov, Chodasevič, Nabokov, Odarčenko, Gorbovskij, Aljochin)
přeložil Petr Borkovec
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 317–324
Onufer, Petr
Čtenářský život bych si už bez nich nedokázal představit
roč. 30, č. 1 (2019), s. 163–170
Onufer, Petr
„Držet si obtížnou balanc“: poezie Richarda Wilbura
roč. 15, č. 3 (2004), s. 57–60
Onufer, Petr
Kdo je Leslie Fiedler?
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 243–249
Onufer, Petr
Onufrius – úporně jiné psaní Jaromíra Zeminy
roč. 13, č. 1 (2002), s. 260, 261–262
Onufer, Petr
Střet zájmů
recenze na: Peter Ackroyd, Blake
roč. 12, č. 3–4 (2001), s. 190–197
Opasek, Anastáz
Svědectví skutkem i slovem
rozhovor připravil Josef Hradec
roč. 1, č. 4 (1990), s. 155–160
Opelík, Jiří
Jeden z nenahraditelných
předmět: Felix Vodička
roč. 28, č. 4 (2017), s. 188–191
Opolský, Jan
Hlubina bezpečnosti (Z nepublikovaných básní)
roč. 30, č. 4 (2019), s. 88–97
Opolský, Jan
Medium
roč. 30, č. 4 (2019), s. 143–148
Opolský, Jan
Staroch
roč. 30, č. 4 (2019), s. 111–114
Opolský, Jan
Z úst media
roč. 30, č. 4 (2019), s. 142
O’Reilly, Caitríona
Šest – Znamení ryb – Spánek a pavouci
přeložil Štěpán Nosek
roč. 16, č. 2 (2005), s. 97–101
Ornest, Jiří
Bernhard říkal, že nenávidí herce
rozhovor připravil Tomáš Dimter
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 180–181
Orten, Jiří
Nenarozený
roč. 1, č. 3 (1990), s. 2
***
Otevřený dopis – kauza Lexikon české literatury
roč. 20, č. 4 (2009), s. 229–230
Otruba, Mojmír
Poznámky k sémantice Topolova dialogu
roč. 17, č. 3 (2006), s. 169–185
Otruba, Mojmír
Vyjádření k programu edice Slunovrat
roč. 17, č. 3 (2006), s. 151–168
Otruba, Mojmír
Životopis
roč. 17, č. 3 (2006), s. 186–188
Ottlik, Géza
Budín
přeložil Jiří Zeman
roč. 25, č. 1 (2014), s. 139–145
Otto, Rudolf
Posvátno
přeložil Jan Spousta
roč. 5, č. 3 (1994), s. 25–35
Oujezdský, Jaroslav – Soumar, Libor – Eret, Alexandr – Ševčík, Ivan
Z tvorby valdických vězňů
roč. 4, č. 1 (1993), s. 111–116
Ouředník, Patrik
Antialkoran (Dvě ukázky z připravované knihy esejů)
roč. 28, č. 3 (2017), s. 4–15
Ouředník, Patrik
Dnes a pozítří (rozhovory pěti přeživších)
roč. 22, č. 1 (2011), s. 87–98
Ouředník, Patrik
Dějiny Francie † Naší drahé zesnulé (Didaktický mikroromán o dvanácti kapitolách)
roč. 27, č. 1 (2016), s. 4–13
Ouředník, Patrik
Fragmenty z jiné Evropy
rozhovor připravil Giorgio Vasta
přeložil Ivo Slušný
roč. 29, č. 1 (2018), s. 72–74
Ouředník, Patrik
Chaos a písmena: Tóra a židovská kabala
roč. 18, č. 1 (2007), s. 33–43
Ouředník, Patrik
Intelektuál a jeho role ve společnosti
[Úvodní slovo k vystoupení Alaina Finkielkrauta na Světu knihy 11. května 2019]
roč. 30, č. 1 (2019), s. 182–185
Ouředník, Patrik
Jak pochopit svět: spirituální logika Ramóna Llulla
roč. 21, č. 1 (2010), s. 38–47
Ouředník, Patrik
Jak se Pantagruel seznámil s Panurgem, jehož pak miloval po celý život (O třech imaginárních jazycích Françoise Rabelaise)
roč. 13, č. 2 (2002), s. 107–117
Ouředník, Patrik
Jazyk v Genesis aneb Geneze jazykem v hebrejské tradici
roč. 16, č. 1 (2005), s. 11–18
Ouředník, Patrik
Konec světa se prý nekonal (úvodní kapitoly z nového románu)
přeložila Olga Špilarová
roč. 29, č. 1 (2018), s. 65–69
Ouředník, Patrik (ed.)
Lingua restituta
předmět: korespondence Josefa Jungmanna
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 312–314
Ouředník, Patrik
Na okraj jednoho experimentu: osada Fraternitas v kontextu utopických komunit 19. století
roč. 17, č. 3 (2006), s. 12–16
Ouředník, Patrik
Pryč s pornografií
roč. 25, č. 2 (2014), s. 139–145
Ouředník, Patrik
Příhodná chvíle, 1855
roč. 16, č. 3 (2005), s. 47–54
Ouředník, Patrik
Rafel mai amech izabi almi
roč. 12, č. 3–4 (2001), s. 198–205
Ouředník, Patrik
Svět, jaký bude
roč. 21, č. 2 (2010), s. 24–34
Ouředník, Patrik
Utopus to byl, nikoli ostrov, kdo učinil mě ostrovem
roč. 15, č. 2 (2004), s. 118–145
Ouředník, Patrik
Velké chvály se dostalo kohoutům aneb všeobecné dějiny lidstva podle Vrain-Lucase
roč. 20, č. 2 (2009), s. 22–29
Ouředník, Patrik
Vláda nového myšlení: jazykový mesianismus v 19. století
roč. 12, č. 1 (2001), s. 124–130
Ouředník, Patrik
Výstražné příběhy
roč. 24, č. 3 (2013), s. 65–68
Ouředník, Patrik
Zlé jest v karty hráti a trumfy neznati (Nad švejkovskými úvahami Aleše Knappa v Hostu)
roč. 29, č. 3–4 (2018), s. 18–22
Ouředník, Patrik
„Literatura je voláním ven“
rozhovor připravil Matěj Petrů
roč. 23, č. 1 (2012), s. 46–60
Outrata, Filip
Otcové syrských kopců, zemnic a sloupů
recenze na: Theodórétos z Kyru, Historia religiosa
roč. 17, č. 3 (2006), s. 277–279
Outrata, Filip
Rekordmani pouště
recenze na: Palladius, Poučné příběhy pro komořího Lausa; Jeroným, Legendy o poustevnících
roč. 15, č. 1 (2004), s. 183–185
Outrata, Filip
Spiritualita jurského západu
recenze na: Život jurských otců
roč. 16, č. 1 (2005), s. 244–246
Ozarčuk, Ivan
Dobro stvoření
přeložil Mojmír Klánský
roč. 3, č. 1 (1992), s. 135
Ozarčuk, Ivan
Změna paradigmat a alfanumerická společnost
roč. 3, č. 1 (1992), s. 134–135
Őze, Sándor
Bdící jeřábi
přeložila Lucie Szymanowská
roč. 17, č. 2 (2006), s. 108–118
P. O. P.
Sokol
přeložil Matouš Kurz
roč. 19, č. 3 (2008), s. 163–164
Pácalová, Jana
Sebectvo – Povrchná milá
roč. 17, č. 3 (2006), s. 231–232
Pachmanová, Martina
Kýč jako způsob myšlení
recenze na: Tomáš Kulka, Umění a kýč
roč. 5, č. 2 (1994), s. 156–158
Pachmanová, Martina
Muchův opožděný historismus a Slovanská epopej
roč. 6, č. 2 (1995), s. 211–217
Palivec, Josef
Jas na laguně snu – Temno je ourodné… (Pečetní prsten)
roč. 2, č. 2 (1991), s. 4–5
Palivec, Josef
Poezie stále budoucí
roč. 2, č. 2 (1991), s. 82–88
Palivec, Josef
„Milý a velmi vážený Mistře…“
roč. 30, č. 4 (2019), s. 158
Pammrová, Anna
Ženám – V hodině… – Útočí přísný vichr… – Když roztál… – Do božské tvorby… – Na cestách… – K Věčnosti Cesta míří… – Volá mne hlas… – Svátečně vzácný úkaz… – Včasně vyhledejme… – Kráso dne…
roč. 3, č. 4 (1992), s. 61–64
Panas, Władysław
Ženský mesiáš aneb o Jaru Bruna Schulze
přeložila Magdaléna Fottová
roč. 27, č. 3 (2016), s. 16–25
Pánek, František
Devět básní
roč. 4, č. 1 (1993), s. 95–97
Pankovčín, Václav
Bude to pekný pohreb
roč. 12, č. 1 (2001), s. 165–181
Papoušková, Antonie
Vidím Vás jak čtete (Tři dopisy z rodinné korespondence)
připravila Petra Papoušková
roč. 8, č. 2 (1997), s. 117–122
Parks, Tim
Trenitalia
přeložil Viktor Janiš
roč. 21, č. 1 (2010), s. 4–22
Parnok, Sofia
Šedá růže
přeložil Luděk Kubišta
roč. 15, č. 2 (2004), s. 70–80
Pascal, Blaise
Z myšlenek
přeložil Martin Janiš
roč. 9, č. 1 (1998), s. 338–340
Paskov, Viktor
Balada o Georgu Henychovi
přeložil Vladimír Kříž
roč. 8, č. 2 (1997), s. 131–142
Pasternak, Boris
Getsemanská zahrada
přeložila Františka Sokolová
roč. 1, č. 4 (1990), s. 69–71
Patier, Dominique
Přišel svatý Prokop z ruské kolonie u Cařihradu?
přeložila Zuzana Bedřichová
roč. 18, č. 2 (2007), s. 178–191
Patmore, Coventry
Óda na tělo
přeložili Rio Preisner a Ivan Slavík
roč. 1, č. 3 (1990), s. 67–69
Pató, Attila
Dopis z Baru v Černé Hoře
roč. 28, č. 3 (2017), s. 316–319
Pató, Attila
Svět, co se sdílí sám se sebou (Dvě moderní maďarské prózy z venkovského prostředí)
roč. 27, č. 2 (2016), s. 172–175
Pató, Marta
„Byl to jeden z největších obratů mého života“ (Editorial)
roč. 29, č. 3–4 (2018), s. 164–167
Pató, Marta
Ještě na okraj k Esterházyho Nebeské harmonii (místo ediční poznámky)
roč. 24, č. 4 (2013), s. 231–234
Pató, Marta
Maďarská kultura má logocentrickou povahu…
roč. 25, č. 1 (2014), s. 116–119
Patočka, Jan
Duchovní člověk a intelektuál
roč. 1, č. 1 (1990), s. 9–18
***
Patriarcha, lid a komisaři (Dokumenty z Ruska v roce 1918)
přeložila Jiřina Miklušáková
roč. 2, č. 1 (1991), s. 184–192
Patrik, svatý
Vyznání svatého Patricka
přeložil František Polák
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 77–82
Paulová, Markéta
Tabu v baltofinských jazycích
roč. 13, č. 2 (2002), s. 11–18
Pavese, Cesare
Mýtus, symbol a to třetí
přeložil Martin Pokorný
roč. 15, č. 4 (2004), s. 80–84
Pavese, Cesare
…Přes jilmy a palach…
přeložil Jiří Pelán
roč. 15, č. 4 (2004), s. 78–79
Pavese, Cesare
Řemeslo života
přeložila Kateřina Vinšová
roč. 15, č. 4 (2004), s. 62–77
Pavlok, Bohumil
Přešel jsem moře – Pramen života
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 204–205
Pavlíček, František
„Říkejte tu řeč“
rozhovor připravil Petr Šrámek
roč. 10, č. 2 (1999), s. 6–21
Pavlík, Michal
Kameny a oblaka. Hořké ořechy světla
roč. 6, č. 1 (1995), s. 138–139
Pavček, Marko
Každou básní je mě míň
přeložil František Benhart
roč. 8, č. 1 (1997), s. 198
Pavček, Tone
Na dobytčím trhu
přeložil František Benhart
roč. 8, č. 1 (1997), s. 135
Pawlak, Antoni – Polkowski, Jan – Jastrun, Tomasz – Świrszczyńska, Anna
Žádné včera, žádné zítra, jenom dým (Polská lyrika vojenského stavu)
přeložila Eva Šulcová
roč. 4, č. 2 (1993), s. 95–101
Pawson, John
Architektura pravdy (Opatství Le Thoronet)
předmět: Fernand Pouillon
přeložil Denis Molčanov
roč. 26, č. 3 (2015), s. 210–212
Pawson, John
Tento projekt považuji za své životní poslání
rozhovor připravil Martin Valášek
přeložila Zuzana Semínová
roč. 12, č. 1 (2001), s. 25–27
Payne, Jan
Lotr po pravici, či po levici?
roč. 3, č. 5 (1992), s. 55–63
Payne, Petr Pazdera
Všichni, kteří mi byli dáni
roč. 27, č. 1 (2016), s. 112–119
Payne, Petr
Z deníku vězeňského faráře
roč. 4, č. 1 (1993), s. 109–111
Paz, Octavio
Inspirace
přeložil Vladimír Mikeš
roč. 2, č. 1 (1991), s. 110–116
Paz, Octavio
„Vysněné a přečtené město“ (Z dopisů Octavia Paze Vladimíru Mikešovi)
přeložil Petr Zavadil
roč. 27, č. 3 (2016), s. 48–51
Peake, Charles
Telemachos
předmět: James Joyce
přeložil Martin Pokorný
roč. 23, č. 1 (2012), s. 10–13
Pecka, Karel
Blamovaná civilizace
roč. 28, č. 1 (2017), s. 164–170
Pecka, Karel
Lágrové texty a motáky
roč. 28, č. 1 (2017), s. 125–143
Pecka, Karel
Rekonstrukce
roč. 28, č. 1 (2017), s. 154–156
Pečinka, František
Měsíčné světlo – Spleen – Hyper-pleinair – Májový plein-air – Říjnové barvy – Šedivý den
roč. 9, č. 1 (1998), s. 213–216
Pečinka, František
Říjnové barvy
roč. 9, č. 1 (1998), s. 213–217
Péguy, Charles
Závěr z básně představování kraje Beauce naší paní – Modlitba prosebná
přeložil Ivan Slavík
roč. 2, č. 1 (1991), s. 90–93
Pejčochová, Michaela
Svoboda jako příliš těžké břemeno bytí (Gao Xingjianova Bible osamělého člověka)
roč. 21, č. 2 (2010), s. 179–187
Pek, Olga
Dopis z P.-B.
roč. 28, č. 1 (2017), s. 236–238
Pekárková, Ivona
Choroba
roč. 24, č. 4 (2013), s. 79–84
Pekič, Borislav
Člověk, který pojídal smrt roku 1793
přeložila Lenka Blechová
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 227–251
Pelcl, František Martin
Paměti
roč. 3, č. 6 (1992), s. 108–109
Pelán, Jiří
Auctor unius libri?
předmět: Erich Auerbach
roč. 27, č. 3 (2016), s. 168–169
Pelán, Jiří
Dvojí podoba kurtoazní lásky
roč. 17, č. 4 (2006), s. 168–173
Pelán, Jiří
Dvě doktrinální básně italského stilnovismu
obsahuje: Guido Guinizzelli: V šlechetném srdci láska vždy se skryla – Guido Cavalcanti: Paní mě žádá, proto mluvím s pílí
roč. 20, č. 1 (2009), s. 59–64
Pelán, Jiří
Dvě výzvy italské bohemistiky
recenze na: Annalisa Cosentino, Realismo scientifico e letteratura; Alessandro Catalano, Sole rosso su Praga
roč. 16, č. 3 (2005), s. 22–30
Pelán, Jiří
Giuseppe Ungaretti, Ostrov
roč. 27, č. 2 (2016), s. 4–10
Pelán, Jiří
K italské renesanční poezii 15. a 16. století
roč. 29, č. 1 (2018), s. 159–161
Pelán, Jiří
Kapitoly z emblematiky
recenze na: Lubomír Konečný, Mezi textem a obrazem
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 337–341
Pelán, Jiří
„Nejvíc jsem toho přečetl z české literatury“
rozhovor připravili Petr Šrámek a Martin Valášek
roč. 15, č. 1 (2004), s. 44–62
Pelán, Jiří
Pekelný žalář
recenze na: Giovanni Battista Manni, Věčný pekelný žalář
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 316–319
Pelán, Jiří
Překlad konformní a adaptační
předmět: Píseň o Rolandovi, Julius Zeyer
roč. 9, č. 2 (1998), s. 42–51
Pelán, Jiří
Ungarettiovské a jiné inspirace Bohumila Hrabala
roč. 13, č. 1 (2002), s. 168–177
Pelán, Jiří
Z pokladnice světové literatury
roč. 29, č. 3–4 (2018), s. 205–212
Pelán, Jiří – Pokorný, Martin
Úvodem
roč. 21, č. 4 (2010), s. 129–130
Pelán, Jiří – Samek, Daniel
Nedotýkati se, prosím!
roč. 17, č. 4 (2006), s. 144–145
Pelánová, Božena
Českokrumlovské vzpomínky
roč. 16, č. 2 (2005), s. 150–168
Pelikán, Adolf
Hoši! Dívky! Jde o vaše štěstí!
připravila Květoslava Neradová
roč. 3, č. 3 (1992), s. 123–125
Pellegriniová, Florence
Flaubert a Ouředník aneb Dějiny jako fraška
přeložila Eva Pelánová
roč. 23, č. 1 (2012), s. 119–138
Peňáz, Petr
Dopis redakci
reakce na: Souvislosti 2/1994
roč. 5, č. 3 (1994), s. 157–158
Perout, Evžen
K výtvarnému doprovodu čísla
roč. 7, č. 4 (1996), s. 282–283
Peřich, Leopold
Vzpomínka na pana biskupa Gojdiče
roč. 1, č. 4 (1990), s. 152–155
Pešina, Tomáš Jan z Čechorodu
Prodromus Moraviographiae
připravil Jakub Krč
roč. 6, č. 2 (1995), s. 148–153
Petersen, Julius
Touha po Třetí říši v německé literatuře
předmět: Stefan George
přeložil Václav Petrbok
roč. 5, č. 4 (1994), s. 81–85
Petit, Jacques
Život a dílo Léona Bloy v datech
roč. 3, č. 6 (1992), s. 66–68
Petit, Joan-Maria
Kataři
přeložil Josef Prokop
roč. 25, č. 2 (2014), s. 202
Petr, Antonín
chytám se slova… – buď hodně sám… – list šustí píseň… – to slovo stále hledám… – krok sun krok…
roč. 5, č. 1 (1994), s. 154–155
Petr, Pavel
K večeru – Směna
roč. 5, č. 4 (1994), s. 122–123
Petrarca, Francesco
Triumf smrti
přeložil Emanuel Frynta
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 157–164
Petrbok, Václav
A ústí nevidět
recenze na: Ludvík Kundera, Řečiště
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 232–233
Petrbok, Václav
Apokryf v české literatuře 19. a 20. století aneb od Ahasvera slavjanofilství k Ježíšovu perestrojkovému krédu
roč. 6, č. 1 (1995), s. 103–111
Petrbok, Václav
Báseň je osamělá… a je na cestě
recenze na: Ludvík Kundera, Vůně soli
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 457–458
Petrbok, Václav
Cesta k idyle
recenze na: Klement Bochořák, Staronové básně
roč. 5, č. 2 (1994), s. 159–161
Petrbok, Václav
Čelakovský a Krajinci, Korutanci a Ilyrové s hrabětem Auerspergem
roč. 8, č. 1 (1997), s. 105–112
Petrbok, Václav
Česko-slovinské vade-me-cum
recenze na: Boris Urbančič, Česko-slovinské kulturní styky
roč. 8, č. 1 (1997), s. 237–239
Petrbok, Václav
George
předmět: Stefan George
roč. 5, č. 4 (1994), s. 56–71
Petrbok, Václav
Josef Liboslav Ziegler a východočeský obrozenský Parnas
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 225–234
Petrbok, Václav
Katolický Čech či český katolík? (Pokus o politický profil Jaroslava Durycha)
roč. 6, č. 4 (1995), s. 13–20
Petrbok, Václav
Král borovic a platonikův syn
předmět: Richard Dehmel
roč. 6, č. 3 (1995), s. 72–80
Petrbok, Václav
Neúplný přehled literatury o nacismu
roč. 5, č. 4 (1994), s. 124–128
Petrbok, Václav
Německočeský landsmann a patriot
recenze na: Jiří Majer, Kašpar Šternberk
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 465–467
Petrbok, Václav
Poslední Böhme
recenze na: Johannes Urzidil, Kde údolí končí
roč. 7, č. 4 (1996), s. 271–272
Petrbok, Václav
Písně a sonety
recenze na: Jaromír Zelenka, Přepadání; Pavel Kolmačka, Vlál za mnou směšný šos
roč. 6, č. 1 (1995), s. 147–149
Petrbok, Václav
Sedm arkád
předmět: časopis Arkáda
roč. 5, č. 2 (1994), s. 163–164
Petrbok, Václav
Svět Paterův a svět náš
recenze na: Alfred Kubin, Země snivců
roč. 8, č. 2 (1997), s. 256–259
Petronius
Petroniův Satirikon s. r. o.
přeložil Petr Šourek, graficky upravila Eva Holá
roč. 14, č. 3 (2003), s. 52–58
Petruželka, Antonín
Básně. Sborník Pavla Kolmačky, Miroslava Salavy, Ewalda Murrera a Bohdana Chlíbce
roč. 1, č. 2 (1990), s. 104–105
Petruželka, Antonín
Básník Mlok a poetika dokumentu
předmět: Ivan Blatný
roč. 13, č. 2 (2002), s. 158–165
Petruželka, Antonín
„Čtenářská edice“ básní z pozůstalosti Ivana Blatného
recenze na: Ivan Blatný, Fragmenty a jiné verše z pozůstalosti
roč. 14, č. 4 (2003), s. 322–326
Petruželka, Antonín
Katolický učenec se vrací na stromy
reakce na: Martin C. Putna, Zápisník X, Souvislosti 1/2004
roč. 15, č. 2 (2004), s. 256–258
Petruželka, Antonín
Mlok byl vždy tiché a velice uzavřené povahy, se silným sklonem k bohémskému způsobu života
předmět: Ivan Blatný
roč. 13, č. 2 (2002), s. 146–157
Petruželka, Antonín
Nečitedlné tatrmany aneb Prolegomena k „narovnávání“ „zákrut osobnosti“ básníka Ivana Blatného
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 87–94
Petruželka, Antonín
Neobvyklá publikace
recenze na: Ondřej Fibich, Země Jana Křtitele
roč. 2, č. 1 (1991), s. 175–176
Petruželka, Antonín
Němčina, Němci a němota v poetice Ivana Blatného
roč. 16, č. 3 (2005), s. 147–158
Petruželka, Antonín
Redigování básnických sbírek Bohdana Chlíbce aneb Vyskytnout se může ledaco
roč. 10, č. 1 (1999), s. 256–258
Petruželka, Antonín
Střepy neboli Enšpíglopedie podle Durdíka
roč. 11, č. 2 (2000), s. 173–184
Petruželka, Antonín
Sudety – jak je to daleko?
roč. 16, č. 2 (2005), s. 106–107
Petruželka, Antonín
Štěky nad rukopisy
poznámka: podepsáno Antonín Petr
roč. 1, č. 1 (1990), s. 101
Petruželka, Antonín
Štěky nad rukopisy
poznámka: podepsáno Antonín Petr
roč. 1, č. 2 (1990), s. 108–110
Petruželková, Adéla
A to je žánr řekl bys
roč. 21, č. 1 (2010), s. 143–147
Petruželková, Adéla
Bilance pouze „pracovně“
recenze na: Miroslav Červenka, Záznamník
roč. 21, č. 3 (2010), s. 274–278
Petruželková, Adéla
Být dobrým učitelem…
recenze na: Jitka Lorenzová, Kontexty vzdělávání v postmoderní situaci
roč. 28, č. 3 (2017), s. 309–311
Petruželková, Adéla
„Býva sa tu dobre, ale žiť sa tu nedá“
recenze na: Andrej Bán, Slon na Zemplíne
roč. 29, č. 3–4 (2018), s. 224–226
Petruželková, Adéla
Co jsme všichni vespolek žili
recenze na: Jan Vladislav, Otevřený deník 1977–1981
roč. 24, č. 1 (2013), s. 254–258
Petruželková, Adéla
Historie kukátkem
recenze na: Jiří Padevět, Střepy času, krajin, konspirací / Nalezený deník
roč. 26, č. 4 (2015), s. 174–177
Petruželková, Adéla
Hledání marnotratného otce
recenze na: Tomáš Zmeškal, Sokrates na rovníku
roč. 24, č. 4 (2013), s. 224–227
Petruželková, Adéla
Houby, zuby, hřebíky
recenze na: Günter Grass, O konečnosti
roč. 29, č. 2 (2018), s. 242–243
Petruželková, Adéla
Hra s prvky bojovky
recenze na: Gabriela Romanová, Příběh edice Expedice
roč. 25, č. 2 (2014), s. 252–254
Petruželková, Adéla
Jak se kalila filosofie
recenze na: Filosofie v podzemí – filosofie v zázemí
roč. 24, č. 3 (2013), s. 238–243
Petruželková, Adéla
Kde Chaim Cigan je v druhé půli se svou tetralogií
recenze na: Chaim Cigan, Kde lišky dávají dobrou noc III, IV
roč. 29, č. 1 (2018), s. 203–206
Petruželková, Adéla
Kreace na téma „skutečnost“
recenze na: Ondřej Štindl, K hranici
roč. 28, č. 1 (2017), s. 210–213
Petruželková, Adéla
Krotce, naivně, doslovně
recenze na: Marek Toman, Veliká novina o hrozném mordu Šimona Abelese
roč. 26, č. 1 (2015), s. 194–196
Petruželková, Adéla
Literární art brut?
recenze na: Martin Bořkovec, Vědomost
roč. 26, č. 2 (2015), s. 184–187
Petruželková, Adéla
Možná verze toho, co jsme žili
recenze na: Alena Zemančíková, Příběh v řeči nepřímé
roč. 27, č. 4 (2016), s. 172–174
Petruželková, Adéla
Nejlepší z možných světů
recenze na: Chaim Cigan, Kde lišky dávají dobrou noc I–II
roč. 26, č. 2 (2015), s. 179–182
Petruželková, Adéla
Nesetkání s Brouskem
recenze na: Lucie Antošíková, Básník a kritik Antonín Brousek
roč. 29, č. 1 (2018), s. 210–212
Petruželková, Adéla
Nové prózy Magdalény Platzové a Alice Horáčkové
recenze na: Magdaléna Platzová, Druhá strana ticha; Alice Horáčková, Neotevřené dopisy
roč. 30, č. 1 (2019), s. 178–180
Petruželková, Adéla
Nový román Sylvie Richterové
recenze na: Sylvie Richterová, Každá věc ať dospěje na své místo
roč. 25, č. 3 (2014), s. 225–230
Petruželková, Adéla
O lidech a obrazech
recenze na: Marek Vajchr, Jména příběhu
roč. 28, č. 1 (2017), s. 202–205
Petruželková, Adéla
O národu z různých stran
recenze na: Kultura a totalita
roč. 25, č. 2 (2014), s. 259–263
Petruželková, Adéla
Odborníci a soudruzi
recenze na: Lenka Krátká, Jana Wohlmuth Markupová a Miroslav Vaňek, (K)lidová věda?
roč. 29, č. 3–4 (2018), s. 233–235
Petruželková, Adéla
„Pán Bůh to s náma myslí opravdu nějak vážně“
recenze na: Ahoj můj miláčku – Ivana Martina Jirouse a Juliany Jirousové vzájemná korespondence z let 1977–1989
roč. 27, č. 2 (2016), s. 201–205
Petruželková, Adéla
Pro otrlé i natvrdlé
recenze na: Aleš Palán, Ratajský les
roč. 27, č. 3 (2016), s. 210–213
Petruželková, Adéla
Prostor v kruhu
recenze na: Sebastian Petrpan, Hostie dne
roč. 23, č. 2 (2012), s. 242–244
Petruželková, Adéla
Přátelství, které vítězně přežilo i spolupráci
recenze na: Antonín Přidal a Jan Zábrana, Když klec je pořád na spadnutí
roč. 29, č. 2 (2018), s. 238–240
Petruželková, Adéla
Quinnův irský román
recenze na: Justin Quinn, Mezi vilami
roč. 27, č. 2 (2016), s. 216–220
Petruželková, Adéla
Spiritus agens Jirous
recenze na: Marek Švehla, Magor a jeho doba
roč. 28, č. 4 (2017), s. 214–217
Petruželková, Adéla
Svět je plný barev
recenze na: Ivanka Lefeuvre, Migrace 1982
roč. 25, č. 1 (2014), s. 255–259
Petruželková, Adéla
„Ta nekonečná nuda byla výtvorem čehosi velkého, neurčitého a zároveň nadčasového“
recenze na: Andrzej Stasiuk, Východ
roč. 28, č. 4 (2017), s. 224–228
Petruželková, Adéla
U nás v Garáži (a douška o F. T.)
recenze na: Ivo Pospíšil – Vladimír Jurásek, Příliš pozdě zemřít mladý, Takovej barevnej vocas letící komety
roč. 26, č. 3 (2015), s. 217–221
Petruželková, Adéla
„Váš starý Patočka“
recenze na: Jan Patočka, Korespondence s komeniology
roč. 24, č. 1 (2013), s. 278–282
Petruželková, Adéla
Věci zajímavé i naprostý balast
recenze na: Anna Blažíčková, Teď něco ze života
roč. 24, č. 2 (2013), s. 230–233
Petruželková, Adéla
Za vším hledej Fausta
recenze na: Vladimír Just, Faust jako stav zadlužení
roč. 25, č. 4 (2014), s. 227–229
Petruželková, Adéla
Zpráva z divočiny
recenze na: Henry David Thoreau, Mainské lesy
roč. 23, č. 4 (2012), s. 221–224
Petzet, Heinrich Wiegand
Rilkovy dopisy o Cézanovi
přeložila Alena Bláhová
roč. 9, č. 1 (1998), s. 85–91
Petříček, Petr
Zamčeni slepotou – Jen třináct řádků – Tápání
roč. 3, č. 3 (1992), s. 114–115
Pfaff, Ivan
Válka básníků
předmět: španělská válka
roč. 17, č. 3 (2006), s. 279–284
Pham Thanh Hung
Vážený páne Bohumil Hrabal!
roč. 9, č. 2 (1998), s. 5
Pieper, Josef
Kde začíná a kde končí středověk
přeložil Ivan Ozarčuk
roč. 2, č. 3 (1991), s. 51–57
Pieper, Josef
Sakralita a „desakralizace“
přeložil Ivan Ozarčuk
roč. 2, č. 2 (1991), s. 15–27
Piglia, Ricardo
Teze o povídce
přeložil Martin Pokorný
roč. 26, č. 3 (2015), s. 184–187
Pilátová, Markéta
Ztracena v Bílé Řece
obsahuje: Rytmy modrého tanga a ďábel
roč. 21, č. 3 (2010), s. 27–32
Pilinszky, János
Básně
obsahuje: Parafráze – Třetího dne – Myslím – Zatracení – Frankfurt – Apokryf –
přeložili Jana Štroblová, Josef Hiršal a Evžen Gál
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 157–164
Pilinszky, János
Oslava nejhlubšího bodu
přeložil Milan Navrátil
roč. 2, č. 4 (1991), s. 89–99
Pilinszky, János
Z deníku lyrika
přeložil Milan Navrátil
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 171–180
Pilinszky, János
Z publicistiky
přeložil Milan Navrátil
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 165–170
Pinto, António Costa
Literární aspirace portugalského fašismu
přeložil Daniel Nečas
roč. 6, č. 4 (1995), s. 93–104
***
Písně o smrti
roč. 3, č. 5 (1992), s. 70–77
Pišna, Jan
Zeyerův Plojhar
recenze na: Julius Zeyer, Jan Maria Plojhar
roč. 14, č. 3 (2003), s. 363–366
Pištora, Jiří
Paradox mýtu (bezručovská marginálie)
roč. 4, č. 3 (1993), s. 7–8
Pitínský, Jan Antonín
Má zkrátka krásné srdce
rozhovor připravil Tomáš Dimter
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 177–179
Piťha, Petr
Desetiletí duchovní obnovy národa před mileniem mučednické smrti sv. Vojtěcha (1988–1997) (Kající zamyšlení)
roč. 8, č. 1 (1997), s. 260–268
Pius X.
Motu proprio
roč. 4, č. 3 (1993), s. 110–111
***
Pláč Panny Marie
roč. 2, č. 3 (1991), s. 2–4
Plamperová, Dagmar
Pobřeží osamělých
roč. 27, č. 4 (2016), s. 99–101
Platzová, Magdaléna
Stará žena u řeky
obsahuje: Stará žena u řeky – Doma – Egon Schiele: Žena v žlutých punčochách – Milenci
roč. 10, č. 1 (1999), s. 239–241
Platzová, Magdaléna
Tři texty
roč. 28, č. 1 (2017), s. 97–100
Plieštik, Jiří
Útržky z bezvěké Indie
roč. 9, č. 1 (1998), s. 281–283
***
Podivuhodnosti města Říma [Mirabilia urbis Romae]
přeložil Martin C. Putna
roč. 13, č. 1 (2002), s. 51–59
Podsiadło, Jacek
„Zbyteček slov si broukám pod vousy“
přeložil Michael Alexa
roč. 28, č. 2 (2017), s. 80–86
Poch, Martin
Až bude po všem, pažitko
roč. 26, č. 1 (2015), s. 105–111
Poch, Martin
Benzina
roč. 27, č. 4 (2016), s. 92–93
Poch, Martin
BVP (Vzácný parazit báseň v próze)
roč. 27, č. 3 (2016), s. 91
Poch, Martin
BVP: (vzácný parazit báseň v próze)
roč. 27, č. 4 (2016), s. 91
Poch, Martin
Za Petrem Kabešem (Fragmenty, úlomky, sedimenty)
roč. 26, č. 2 (2015), s. 111–114
Pokorný, Jindřich
Básníkovy otazníky
předmět: Rainer Maria Rilke
roč. 2, č. 4 (1991), s. 3
Pokorný, Jindřich
Tajemství grálu, Wolfram z Eschenbachu a jeho prolog k Parzivalovi
roč. 6, č. 1 (1995), s. 33–48
Pokorný, Marek
Několik poznámek k tomu, proč právě Leopold Bauer
roč. 5, č. 4 (1994), s. 142–143
Pokorný, Marek
O otázku (K výtvarnému doprovodu čísla)
roč. 6, č. 3 (1995), s. 236–237
Pokorný, Martin
Auerbachova Mimesis: okraje a centra
roč. 27, č. 3 (2016), s. 170–174
Pokorný, Martin
Dantovské odezvy
recenze na: Dante Alighieri, Božská komedie, přeložil Vladimír Mikeš
roč. 21, č. 2 (2010), s. 210–212
Pokorný, Martin
Editorial
předmět: T. S. Eliot
roč. 27, č. 1 (2016), s. 184–185
Pokorný, Martin
Evropa a duch
recenze na: Jindřich Chalupecký, Evropa a umění
roč. 17, č. 4 (2006), s. 281–283
Pokorný, Martin
Il dantismo americano
roč. 16, č. 3 (2005), s. 9–14
Pokorný, Martin
„Itʼs not thar elementary, dear Watson“
recenze na: Miroslav Petříček, Majestát zákona
roč. 12, č. 3–4 (2001), s. 183–189
Pokorný, Martin
Jak překládat Písmo?
recenze na: Nová bible kralická
roč. 18, č. 2 (2007), s. 45–54
Pokorný, Martin
„Jsem možná churav, zrak mám však výtečný“
recenze na: Samuel Beckett, Tso
roč. 14, č. 4 (2003), s. 326–331
Pokorný, Martin
K pojmu lyriky
recenze na: Miroslav Červenka, Fikční světy lyriky
roč. 20, č. 3 (2009), s. 230–237
Pokorný, Martin
Klasicistní jednota a romantická rozpolcenost
recenze na: René Wellek, Koncepty literární vědy
roč. 17, č. 3 (2006), s. 241–244
Pokorný, Martin
Kritika na výminku
předmět: Martin Hybler
roč. 13, č. 1 (2002), s. 203–219
Pokorný, Martin
Lasciate ogni speranza, voi chʼentrate
recenze na: Daniela Hodrová, Citlivé město
roč. 18, č. 2 (2007), s. 240–242
Pokorný, Martin
Mi vedi? Ma bada! (Epifanie)
roč. 20, č. 3 (2009), s. 49–52
Pokorný, Martin
Nad Původem německé truchlohry
předmět: Walter Benjamin
roč. 27, č. 4 (2016), s. 10–17
Pokorný, Martin
Nad úvahami Přemysla Blažíčka
recenze na: Přemysl Blažíček, Kritika a interpretace
roč. 15, č. 4 (2004), s. 224–228
Pokorný, Martin
Němé zpěvy (Nad českým překladem Poundových Cantos)
roč. 14, č. 4 (2003), s. 228–236
Pokorný, Martin
Od cítěného smyslu k činu interpretace
recenze na: Emil Staiger, Poetika, interpretace, styl
roč. 19, č. 3 (2008), s. 227–232
Pokorný, Martin
Odysseus, 1922–2012
předmět: James Joyce
roč. 23, č. 1 (2012), s. 14–15
Pokorný, Martin
Prameny mluvy
roč. 19, č. 2 (2008), s. 4–14
Pokorný, Martin
Pět frivolních próz
roč. 18, č. 4 (2007), s. 100–102
Pokorný, Martin
Pětapadesát postav hledá autora
recenze na: Apollónios Rhodský, Argonautika
roč. 24, č. 2 (2013), s. 240–246
Pokorný, Martin
Předpokládám, že laskavý čtenář…
reakce na: Tomáš Míka, Jsem možná výtečný, zrak mám však churav, Souvislosti 1/2004
roč. 15, č. 1 (2004), s. 224–225
Pokorný, Martin
Překladem stati O stylu…
předmět: Susan Sontag
roč. 15, č. 3 (2004), s. 20–23
Pokorný, Martin
Slovo a literatura
roč. 16, č. 2 (2005), s. 4–10
Pokorný, Martin
Slovo, dotek, nasvícení
recenze na: Miloslav Žilina, Texty o literatuře
roč. 17, č. 1 (2006), s. 247–250
Pokorný, Martin
Smích a patos – dvojí ohlédnutí
recenze na: Ivan Dubský, Per viam; Milan Nápravník, Příznaky pouště
roč. 15, č. 3 (2004), s. 230–233
Pokorný, Martin
Svazování v paměti (K literárněvědnému dílu Růženy Grebeníčkové)
roč. 28, č. 1 (2017), s. 14–22
Pokorný, Martin
Švejk – otázka techniky
předmět: Jaroslav Hašek
roč. 25, č. 4 (2014), s. 4–17
Pokorný, Martin
Teologické črty – Božské a tvář světa [1]
roč. 29, č. 1 (2018), s. 154–156
Pokorný, Martin
Teologické črty – Božské v činnosti [2]
roč. 29, č. 2 (2018), s. 182–184
Pokorný, Martin
Teologické črty – Chuť, řeč a dobro [3]
roč. 29, č. 3–4 (2018), s. 184–186
Pokorný, Martin
Traditur: glosa k Tisíci plošinám
roč. 22, č. 3 (2011), s. 162–163
Pokorný, Martin
Třetí místo
recenze na: Jiří Starý – Josef Hrdlička (vyd.), Spánek a sny
roč. 20, č. 1 (2009), s. 216–218
Pokorný, Martin
Umění a smysly: Kantova nauka o estetických idejích
roč. 17, č. 4 (2006), s. 4–15
Pokorný, Martin
„Uprostřed cesty“: několik dantovských pobídek
roč. 21, č. 4 (2010), s. 171–176
Pokorný, Martin
Úvodem
předmět: Erich Auerbach
roč. 27, č. 3 (2016), s. 166–167
Pokorný, Martin
Ve zhoustlé atmosféře
recenze na: Jiří Gruša, Prózy I
roč. 26, č. 2 (2015), s. 172–174
Pokorný, Martin
Vypravěč v Kněžně de Clèves a skeptická epoché
roč. 18, č. 1 (2007), s. 257–262
Pokorný, Martin
Za Blanchotem a Derridou
roč. 17, č. 2 (2006), s. 17–18
Pokorný, Martin
„Zatím…“: vrstevnatost času v Kněžně de Clèves
roč. 18, č. 1 (2007), s. 251–256
Pokorný, Martin
Zóny zřetelnosti
roč. 23, č. 3 (2012), s. 222–224
Pokorný, Martin
Zrak, tíže a náhoda: glosa k paní de Lafayette a Robertu Musilovi
roč. 18, č. 1 (2007), s. 263–266
Pokorný, Martin – Hronek, Jaroslav
Novely Henryho Jamese (Editorial)
roč. 30, č. 3 (2019), s. 109
Pokorný, Martin – Theinová, Daniela
Dlouhý dech krátkých próz (Editorial)
roč. 30, č. 1 (2019), s. 98–99
Pokorný, Martin – Theinová, Daniela
Mistrovství krátkých próz
roč. 26, č. 3 (2015), s. 122
Pokorný, Vít
Bretaň: jakou budoucnost má tradice? (Editorial)
roč. 24, č. 2 (2013), s. 157
Pokorný, Vít
Dopis ze Salamanky
roč. 24, č. 4 (2013), s. 212–218
Pokorný, Vít
Pierre-Jakez Hélias a hledání ztracené Bretaně
roč. 25, č. 2 (2014), s. 165–167
Pokorný, Vít
Renan, Unamuno a lekce svobody
roč. 24, č. 3 (2013), s. 13–22
Pokorný, Vít
Unamunovská syntéza
recenze na: Marti Štúr, Tragika u Unamuna: tragika ako konštitutívny prvok Unamunovho postoja k jazyku, kultúre a životu
roč. 25, č. 4 (2014), s. 230–232
Pokorný, Vít
Xavier Grall, beatnik z Pont-Aven
roč. 25, č. 2 (2014), s. 212–215
Poláček, Martin
V nástroji je vložena duchovní energie
rozhovor připravil Pavel Hlavatý
roč. 11, č. 2 (2000), s. 58–61
Polách, Roman
Blízcí lidé
roč. 27, č. 3 (2016), s. 69–71
Poláková, Jolana
Svoboda a vztah (K otázce smyslu duchovního života)
roč. 3, č. 3 (1992), s. 14–27
***
Politický proces (Trestní oznámení, Žaloba, Hlavní líčení, Rozsudek)
předmět: Zdeněk Kalista
roč. 16, č. 1 (2005), s. 125–130
Poliziano, Angelo
Orfeus
přeložili Václav Černý a Emanuel Frynta
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 154–155
Polkowski, Jan
Cantus
přeložil Jaroslav Šubrt
roč. 22, č. 4 (2011), s. 93–99
Pollet, Sylvester
Sedím, sedím, vyřezávám vycházkové hole na prodej
přeložil Petr Mikeš
obsahuje: Po osmé ráno – Pro Emily Dickinsonovou ke stému výročí její smrti – Nemám nic k proclení – Edova bajka – Červen – Nedělní sen o smrti – Strach – Báseň – Milostná báseň – Sedím – 26–3–1980, pro moji dceru Noelle – Autoportrét se sněhem – Báseň pro sv. Františka – První vůle a závěť Sylvestera Polleta
roč. 21, č. 2 (2010), s. 89–97
Pololáníková, Hana
Prach věcí
roč. 28, č. 2 (2017), s. 103–107
Poncarová, Johana Petra
Byronova sodovka, Scottovi psi a hledání klíče k literárnímu ráji
recenze na: Marie Michlová, Smrt Múz
roč. 23, č. 3 (2012), s. 283–286
Poncarová, Johana Petra
Čím dál více Shakespearů
roč. 22, č. 3 (2011), s. 214–218
Poncarová, Johana Petra
Podivná jména skotských kopců
roč. 22, č. 4 (2011), s. 34–44
Poncarová, Johana Petra
Povstalci, psanci, podobenství
recenze na: Pádraic Ó Conaire, Biskupova duše
roč. 24, č. 3 (2013), s. 234–238
Poncarová, Johana Petra
„Symbolický obraz nesmírné změny“ (dvě setkání Edwina Muira s Prahou)
roč. 24, č. 1 (2013), s. 217–224
Poplavskij, Boris Julianovič
Černý a bílý
přeložil Jaroslav Kabíček
roč. 7, č. 1 (1996), s. 167
Poplavskij, Boris Julianovič
Modlím se tváří ke zdi (Výběr z deníků)
přeložil Martin C. Putna
roč. 3, č. 3 (1992), s. 86–97
Popp, Steffen
Básně
přeložil Ondřej Buddeus
roč. 22, č. 3 (2011), s. 110–113
Popp, Steffen
Stopa vesnického příběhu
přeložil Radovan Charvát
roč. 22, č. 3 (2011), s. 114–121
Popp, Wolfgang
Epos o Gilgamešovi jako první text o lásce muže k muži
přeložil Petr Lorenc
roč. 14, č. 4 (2003), s. 9–10
Pospieszalski, Antoni
Katolicismus Grahama Greena
přeložil Josef Mlejnek
roč. 2, č. 3 (1991), s. 236–239
Postrelová, Virginie
Zelená cesta k nevolnictví
přeložil Jaroslav Kučera
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 212–213
Potěhník, Alois
J. A. Komenskému co reformátoru školství věku XVII.
roč. 3, č. 1 (1992), s. 116–117
Pouillon, Fernand
Divoké kameny
přeložil Denis Molčanov
roč. 26, č. 3 (2015), s. 196–209
Pouillon, Fernand
„Ve všem, co jsem postavil, se dá procházet“
rozhovor připravila [Hélène Royová]
přeložil Denis Molčanov
roč. 26, č. 3 (2015), s. 44–56
Poulet, Georges
Paní de Lafayette
přeložil Jiří Pelán
roč. 18, č. 1 (2007), s. 244–250
Pound, Ezra
Masky
přeložil Martin Pokorný
roč. 15, č. 1 (2004), s. 101–105
***
Povídačky hanácké babičky
připravil Jakub Krč
roč. 7, č. 4 (1996), s. 191–195
***
Prachy sobě vyrazíme (Tři písně v gaunerské hantýrce)
připravil Daniel Samek
roč. 13, č. 2 (2002), s. 118–121
Prater, Donald A.
Rilke u Rodina
přeložila Alena Bláhová
roč. 9, č. 1 (1998), s. 71–84
Preisner, Pavel
Roztančená filigránská štamprlata
roč. 30, č. 2 (2019), s. 69–71
Prelovšek, Damjan
Plečnik a sakrální architektura
přeložila Jana Špirudová
roč. 8, č. 1 (1997), s. 231–234
Prešeren, France
Memento mori
přeložil Josef Hiršal
roč. 8, č. 1 (1997), s. 133
Prigov, Dmitrij Aleksandrovič
Srovnání podle podoby, shody a rozdílnosti
přeložil Alexandr Jeništa
roč. 22, č. 2 (2011), s. 147–156
Prinz, Martin
Přes Alpy (z Terstu do Monaka – pěšky mizející krajinou)
přeložila Zuzana Augustová
roč. 22, č. 1 (2011), s. 99–106
Prinz, Martin
Skvělý pár
přeložila Zuzana Augustová
roč. 21, č. 2 (2010), s. 98–105
Priorato, Galeazzo Gualdo
Historie Albrechta z Valdštejna, vévody frýdlantského
přeložila Helena Mahlerová
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 83–91
Procházka, Tomáš
Malá Paříž
roč. 30, č. 4 (2019), s. 55–62
Prokopec, Peter
Stretnutie so snežným vlkom
roč. 27, č. 1 (2016), s. 144–146
Prudentius, Aurelius Clemens
Hymnus k zakončení půstu
přeložil Martin C. Putna
roč. 23, č. 3 (2012), s. 115–118
Prudentius, Aurelius Clemens
Hymnus na zpěv kohouta
přeložil Martin C. Putna
roč. 1, č. 3 (1990), s. 51–54
Prudký, Martin
Žalm 30 (Překladové a výkladové poznámky)
roč. 11, č. 1 (2000), s. 96–107
***
Průvodce kauzou pražská Katolická teologická fakulta
připravili Jiří Zajíc a Martin Valášek
roč. 11, č. 1 (2000), s. 6–25
***
Příběh o Trystanovi
přeložil Hynek Janoušek
připravil Daniel Samek
roč. 17, č. 4 (2006), s. 197–201
***
Příběh o Þorsteinu Bœjarmagnovi
přeložil David Šimeček
roč. 20, č. 4 (2009), s. 114–125
Příhoda, Petr
Totalita a osobnost
roč. 1, č. 1 (1990), s. 102–110
Ptáčková, Vladěna
K vydávání poezie Karla Pecky
roč. 28, č. 1 (2017), s. 121–124
Pulicar, Jaroslav
Každý den
roč. 23, č. 1 (2012), s. 35–44
Puršl, Ladislav
Cesta k poezii Miloše Doležala
roč. 18, č. 4 (2007), s. 95–99
Puršl, Ladislav
Průhledy
roč. 18, č. 3 (2007), s. 69–71
Putna, Martin C.
„A spojila se duše Jonatánova s duší Davidovou.“ (Řečtí křesťané o řeckém přátelství a pedagogice – Grégorios Thaumatúrgos a Órigenés)
roč. 10, č. 2 (1999), s. 148–157
Putna, Martin C.
„A ze zvíkovské cesty – přinesli jste si pohlednice?“ (Dopisy Karla VI. Schwarzenberga Libuši Halasové)
roč. 18, č. 1 (2007), s. 135–156
Putna, Martin C.
Bez Jaroslava Kabíčka
roč. 7, č. 1 (1996), s. 198
Putna, Martin C.
Básník Josef Kostohryz…
roč. 20, č. 2 (2009), s. 128–129
Putna, Martin C.
Corpus Christi – homosexuální pašijová hra z Texasu
roč. 22, č. 3 (2011), s. 108–109
Putna, Martin C.
Corpus Christi
roč. 22, č. 3 (2011), s. 108–109
Putna, Martin C.
Čas přehodnocování čili K čemu je utrpení
předmět: František Křelina
roč. 2, č. 1 (1991), s. 174–175
Putna, Martin C.
Český mýtus, to jest: Kánon českých příběhů
roč. 18, č. 2 (2007), s. 142–168
Putna, Martin C.
Čí je Mácha?
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 182–189
Putna, Martin C.
Duchovní profil Alexandra Solženicyna
roč. 2, č. 3 (1991), s. 170–177
Putna, Martin C.
Editorial
roč. 14, č. 4 (2003), s. 7–8
Putna, Martin C.
Estetická fascinace fašismu
roč. 5, č. 4 (1994), s. 129–130
Putna, Martin C.
Fašistický sen
roč. 6, č. 4 (1995), s. 173–174
Putna, Martin C.
Grand Tour jako téma evropské literatury, Řím jako téma Grand Tour
roč. 13, č. 1 (2002), s. 83–113
Putna, Martin C.
Hitlahavut
předmět: Martin Buber
roč. 1, č. 3 (1990), s. 121–123
Putna, Martin C.
Homosexualita jako reklama na literaturu aneb Fenomén Georgiev
roč. 21, č. 3 (2010), s. 16–26
Putna, Martin C.
Imaginární rozhovor Martina C. Putny s Křesťanskou akademií Praha
roč. 1, č. 2 (1990), s. 110–111
Putna, Martin C.
Jako plálo, vlálo, hřálo aneb Hajdy zpátky do šuplíku!
recenze na: Jiří Havlíček, Zmrtvýchvstání TGM
roč. 1, č. 4 (1990), s. 144–145
Putna, Martin C.
Ještě z šedé zóny: Vladimír Binar
roč. 27, č. 2 (2016), s. 31–35
Putna, Martin C.
Kauza Kundera (ne)ztracena aneb O jedné neuskutečněné konferenci
roč. 20, č. 4 (2009), s. 140–141
Putna, Martin C.
Kdo sedí na Luciferově trůně
roč. 1, č. 1 (1990), s. 91–94
Putna, Martin C.
Kdyby byl Durych junior býval mlčel
recenze na: Václav Durych, Naděje katolictví na konci tisíciletí
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 456–457
Putna, Martin C.
Když je církev v Getsemanech
roč. 4, č. 1 (1993), s. 128–130
Putna, Martin C.
Kolikero je jihočešství, koliker Písek
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 135–168
Putna, Martin C.
Kulturní aktivity olomouckých dominikánů a jejich místo v dějinách české katolické literatury
roč. 11, č. 3–4 (2000), s. 65–77
Putna, Martin C.
Křesťanství a homosexualita v USA (Část první: Pokusy o integraci na církevním a společenském poli)
roč. 20, č. 4 (2009), s. 46–61
Putna, Martin C.
Křesťanství a homosexualita v USA (Část druhá: Pokusy o integraci na poli biblistiky, církevní historie, spirituality a sakramentální teologie)
roč. 21, č. 1 (2010), s. 48–70
Putna, Martin C.
Křesťanství, ale prosím řecky
recenze na: Zdeněk Kratochvíl, Pramen poznání
roč. 9, č. 2 (1998), s. 236–244
Putna, Martin C.
Křesťané na východě, křesťanský Východ – kapitola z kulturní geografie
roč. 10, č. 1 (1999), s. 6–21
Putna, Martin C.
Léon Bloy – zařve lev?
roč. 5, č. 1 (1994), s. 75–89
Putna, Martin C.
Léon Bloy – zařve lev? (2)
roč. 5, č. 2 (1994), s. 133–140
Putna, Martin C.
Lidská práva křesťansky
recenze na: Božena Komárková, Původ a význam lidských práv
roč. 1, č. 4 (1990), s. 143
Putna, Martin C.
Malé dějiny Souvislostí
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 301–310
Putna, Martin C.
Malý milník nad milníky
roč. 5, č. 4 (1994), s. 4–5
Putna, Martin C.
Manýričnost a baroknost v postmoderní senzibilitě
roč. 12, č. 3–4 (2001), s. 171–178
Putna, Martin C.
Mé svědectví o otci Antonínovi aneb Jak jsem se nestal světcem
roč. 1, č. 2 (1990), s. 115–123
Putna, Martin C.
Mezi námi sexisty a feministy
roč. 3, č. 4 (1992), s. 132–135
Putna, Martin C.
Misionáři pouště, to jest Raymundus Lullus, Ernest Psichari, Charles de Foucauld, Antoine de Saint-Exupéry, Sestra Marie od Ukřižovaného a ti druzí čili románské výpravy do Afriky a jejich český ohlas
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 169–177
Putna, Martin C.
Mnoho zemí v podzemí (Několik úvah o undergroundu a křesťanství)
roč. 4, č. 1 (1993), s. 14–32
Putna, Martin C.
Mystik v rozpálené Paříži
předmět: Boris Poplavskij
roč. 3, č. 3 (1992), s. 98–101
Putna, Martin C.
Návrat na Brideshead: tema con variazioni
recenze na: Evelyn Waugh, Návrat na Brideshead
roč. 22, č. 4 (2011), s. 248–252
Putna, Martin C.
Nejenrecenze nejen o exilu
recenze na: Antonín Kratochvil, Das Böhmische Barok; Antonín Kratochvil, Via dolorosa
roč. 3, č. 5 (1992), s. 137–140
Putna, Martin C.
Nové letní přemítání o starém tématu, totiž o (ne)smyslu církevního disentu, nové a jiné, nad knihami a postavami Eugena Drewermanna a Jacquesa Gaillota, nové a podvojné
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 437–444
Putna, Martin C.
O jednom současném ateismu (Zamyšlení nad texty J. Nohavici)
roč. 1, č. 1 (1990), s. 85–91
Putna, Martin C.
Písek. Kolikero je jihočešství, koliker Písek
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 134–168
Putna, Martin C.
Platónovo Symposion: před textem, za textem
roč. 14, č. 3 (2003), s. 29–44
Putna, Martin C.
Poznámka psychoanalytická
roč. 3, č. 3 (1992), s. 130–132
Putna, Martin C.
Proč Řím?
roč. 13, č. 1 (2002), s. 8–9
Putna, Martin C.
Předběžný náčrt díla Karla VI. Schwarzenberga na základě jeho pozůstalosti
roč. 15, č. 4 (2004), s. 124–141
Putna, Martin C.
Příběh Dominka Pecky: O jednom typu propojení křesťanství, literatury a pedagogiky
Školy
roč. 11, č. 1 (2000), s. 68–72
Putna, Martin C.
Ruralismus a regionalismus pro exil
roč. 18, č. 2 (2007), s. 33–44
Putna, Martin C.
Samé staré známé věci
reakce na: František Halas, Strhnout slovem lavinu, Souvislosti 2/1993
roč. 4, č. 2 (1993), s. 5–6
Putna, Martin C.
Slovinské podněty v české katolické kultuře
roč. 8, č. 1 (1997), s. 113–121
Putna, Martin C.
Stichy duchovní aneb Dokumenty ruské lidové religiozity a Georgij Fedotov
obsahuje: Stich o golubinné knize (s. 57–61) a Putování Svaté Panny (s. 49–56)
přeložil Martin C. Putna
roč. 6, č. 1 (1995), s. 57–64
Putna, Martin C.
„Summy“ a polemiky v rukopisném díle Bohdana Chudoby
roč. 16, č. 3 (2005), s. 216–237
Putna, Martin C.
Svatá hora Athos ruskýma a českýma očima
roč. 7, č. 1 (1996), s. 87–101
Putna, Martin C.
Svatá ohnivá
roč. 3, č. 4 (1992), s. 74–76
Putna, Martin C.
Šedá zóna katolické literatury a Vladimír Justl
roč. 26, č. 1 (2015), s. 141–154
Putna, Martin C.
Šest pokusů o přesah
roč. 1, č. 1 (1990), s. 76–77
Putna, Martin C.
Štěky nad rukopisy
roč. 2, č. 1 (1991), s. 179–180
Putna, Martin C.
Švábská pouť
roč. 27, č. 2 (2016), s. 161–170
Putna, Martin C.
„Téma prastaré, ale potřebné“ (Editorial)
roč. 18, č. 2 (2007), s. 140–141
Putna, Martin C.
Tolik ztracených dětí v pražských kinech
recenze na: Gregg Araki, Zkurvená generace (film); David Ondříček Šeptej (film); Danny Boyle, Trainspotting (film); Larry Clarc, Kids (film); Petr Václav, Marian (film)
roč. 7, č. 4 (1996), s. 274–277
Putna, Martin C.
Ty! Kýči! Smutku! Překročení!
recenze na: Pastýř, Jiří. Smutek Sebesám
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 229–231
Putna, Martin C.
Udeří hodina Palivcova?
roč. 2, č. 2 (1991), s. 5–6
Putna, Martin C.
Unam sanctam catholicam
roč. 2, č. 3 (1991), s. 245–247
Putna, Martin C.
Underground jako duchovní postoj
roč. 28, č. 2 (2017), s. 7–22
Putna, Martin C.
Veselá věda aneb Alternativy uvnitř alternativy (Kritický nástin soudobé vědecké rozpravy o homosexualitě)
roč. 14, č. 4 (2003), s. 120–159
Putna, Martin C.
Volání z hlubin
recenze na: Allen Ginsberg, Kvílení
roč. 1, č. 4 (1990), s. 139–141
Putna, Martin C.
Vřelé díky Antonínu Petruželkovi!
reakce na: Antonín Petruželka, Katolický učenec se vrací na stromy, Souvislosti 2/2004
roč. 15, č. 2 (2004), s. 259
Putna, Martin C.
Všechno, co se bojíte vědět o české katolické literatuře
roč. 13, č. 2 (2002), s. 192–200
Putna, Martin C.
Wolker – básník náboženský?
roč. 3, č. 1 (1992), s. 93–100
Putna, Martin C.
Z marxisty teologem a z hlubiny na hostinu
předmět: Sergej N. Bulgakov
roč. 2, č. 4 (1991), s. 59–63
Putna, Martin C.
Z pultů knihkupectví Oliva
recenze na: Wilfrid Stinissen, Učitelka prostoty – spiritualita svaté Terezie z Lisieux; Vladimir Solovjov, Noc je mým světlem; Karel Skalický, Drama Platónova života; Karl-Josef Kuschel, Spor o Abrahama
roč. 9, č. 1 (1998), s. 316–327
Putna, Martin C.
Za otcem Josefem Zvěřinou
roč. 1, č. 3 (1990), s. 116
Putna, Martin C.
Za prvním ročníkem Iniciál
roč. 2, č. 1 (1991), s. 177–179
Putna, Martin C.
Zastaralá řeč
recenze na: Josef Lederer, Elegie
roč. 1, č. 4 (1990), s. 141–143
Putna, Martin C.
Zápisník
roč. 5, č. 2 (1994), s. 168–171
Putna, Martin C.
Zápisník II.
roč. 5, č. 3 (1994), s. 134–139
Putna, Martin C.
Zápisník III.
roč. 5, č. 4 (1994), s. 152–155
Putna, Martin C.
Zápisník IV.
roč. 6, č. 1 (1995), s. 143–147
Putna, Martin C.
Zápisník V.
roč. 6, č. 2 (1995), s. 202–206
Putna, Martin C.
Zápisník VI.
roč. 6, č. 3 (1995), s. 228–233
Putna, Martin C.
Zápisník VII.
roč. 6, č. 4 (1995), s. 159–163
Putna, Martin C.
Zápisník VIII.
roč. 7, č. 1 (1996), s. 209–214
Putna, Martin C.
Zápisník IX: Kritikova smrt?
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 251–253
Putna, Martin C.
Zápisník X
recenze na: Novozákonní apokryfy II.; O čem Konfucius nehovořil; Veselý kalendář na celý rok; Dílo Bedřicha Fučíka VI.; Box 1/2003
roč. 15, č. 1 (2004), s. 212–218
Putna, Martin C.
Zápisník XI
recenze na: Böhmerwald (2003); Rudolf Grulich, Sudetoněmečtí katolíci jako oběti nacismu; Emil Valasek, Der Kampf gegen die Priester im Sudetenland 1938 bis 1945; Vladimír Musil (ed.), Johannes Urzidil: Život s českými malíři
roč. 15, č. 2 (2004), s. 248–254
Putna, Martin C.
Zápisník XII.
roč. 15, č. 3 (2004), s. 248–255
Putna, Martin C.
Zápisník XIII., jandourkovský
roč. 15, č. 4 (2004), s. 259–268
Putna, Martin C.
Zápisník XIV, řezenský, s mediální bytostí Jelinek na konci
roč. 16, č. 1 (2005), s. 246–254
Putna, Martin C.
Zápisník XV čili Hořké glosy mediální
roč. 16, č. 2 (2005), s. 242–252
Putna, Martin C.
Zápisník XVI čili Nerecenze schwarzenberské a-nebo krajinné
roč. 16, č. 3 (2005), s. 284–291
Putna, Martin C.
Zápisník XVII, londýnský
roč. 16, č. 4 (2005), s. 281–290
Putna, Martin C.
Zápisník XVIII, skandinávský
roč. 17, č. 1 (2006), s. 281–292
Putna, Martin C.
Zápisník XIX: Konec Královy komparatistiky aneb Navrch metodologie, vespod ideologie
roč. 17, č. 2 (2006), s. 279–303
Putna, Martin C.
Zápisník XX: O současném marxismu v západní kultuře…
[V obsahu pod názvem: Zápisník XX: O současném marxismu v západní kultuře: aspekty, analýzy, alternativy, apokalypsy]
roč. 17, č. 3 (2006), s. 285–291
Putna, Martin C.
Zápisník XXI, o Slovanském Německu
roč. 17, č. 4 (2006), s. 302–306
Putna, Martin C.
Zápisník XXII, moskevský aneb Chvála ruských žen
roč. 18, č. 1 (2007), s. 295–304
Putna, Martin C.
Zápisník XXIII, římský, velikonoční, papežský
roč. 18, č. 2 (2007), s. 260–262
Putna, Martin C.
Zápisník XXIV (Nerecenze: Proroctví a apokalypsy, Brněnské metro, Kardinál František Tomášek v zápase s komunistickým režimem, Ba©chanalistica, Víra a výraz)
roč. 18, č. 3 (2007), s. 199–204
Putna, Martin C.
Zápisník XXV, bostonský
roč. 18, č. 4 (2007), s. 208–211
Putna, Martin C.
Zápisník XXVI: Malá bostonská předchuť České katolické literatury
roč. 19, č. 1 (2008), s. 222–227
Putna, Martin C.
Zápisník XXVII, z festivalu křesťanské literatury
roč. 19, č. 2 (2008), s. 254–261
Putna, Martin C.
Zápisník XXVIII: Kde země je opravdu kulatá aneb San Francisco
roč. 19, č. 3 (2008), s. 250–258
Putna, Martin C.
Zápisník XXIX: Tam, co není Řím aneb Latium
roč. 19, č. 4 (2008), s. 271–280
Putna, Martin C.
Zápisník XXX: třikrát z americké bohemistiky
roč. 20, č. 1 (2009), s. 227–232
Putna, Martin C.
Zápisník XXXI: Kladivo na Kaplického aneb Břetislav Štorm
roč. 20, č. 2 (2009), s. 271–278
Putna, Martin C.
Zápisník XXXII: Václav Benda aneb „Václav Havel catholicus“
roč. 20, č. 3 (2009), s. 250–256
Putna, Martin C.
Zápisník XXXIII: Veselý hřbitov
roč. 20, č. 4 (2009), s. 208–214
Putna, Martin C.
Zápisník XXXIV: Přerušení Zápisníku
roč. 21, č. 1 (2010), s. 261–262
Putna, Martin C.
Že není rytíře
recenze na: Pavel Petr, Křest za hluboké noci; Pavel Petr, Déšť ve vězení řeky
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 228–229
Putna, Martin C.
Žena-oheň
předmět: Miluše Zadražilová
roč. 24, č. 3 (2013), s. 118
Putna, Martin C. – Borkovec, Petr
Skrz
roč. 4, č. 2 (1993), s. 119–121
Putna, Martin C. – Brentano, Clemens – Kraus, Arnošt V.
Clemens Brentano a Založení Prahy
roč. 18, č. 2 (2007), s. 192–201
Putna, Martin C. – Krumphanzl, Robert
V pravolevém roztržení
roč. 4, č. 3 (1993), s. 121–127
Putna, Martin C. – Moltmann-Wendelová, Elisabeth
Apokryf o zesnutí Bohorodičky a dogma o nanebevzetí Panny Marie
roč. 6, č. 1 (1995), s. 24–26
***
Putování za Svatým Grálem
přeložil Jiří Pelán
roč. 14, č. 3 (2003), s. 141–157
Quatrová, Jamie
O čem mluví přátelé
přeložil Martin Pokorný
roč. 26, č. 3 (2015), s. 179–183
Quignard, Pascal
Ve skrytosti všeho
rozhovor připravil Vincent Landel
přeložil Denis Molčanov
roč. 24, č. 4 (2013), s. 30–43
Quignard, Pascal
Vyhození ze sedla
přeložil Denis Molčanov
roč. 24, č. 4 (2013), s. 46–59
Quinn, Justin
Dvakrát se Seamusem Heaneym
roč. 17, č. 4 (2006), s. 75–76
Quinn, Justin
Estetika zla
přeložila Lucie Simmerová
roč. 19, č. 3 (2008), s. 106–111
Quinn, Justin
Irský rozkvět
přeložil Štěpán Nosek
roč. 16, č. 2 (2005), s. 78–86
Quinn, Justin
Jan Zábrana, Léto 1944 (Esej o básni)
přeložil Martin Pokorný
roč. 28, č. 2 (2017), s. 4–6
Quinn, Justin
Kabinet (O jednom domě na Malé Straně)
přeložila Tereza Límanová
roč. 20, č. 4 (2009), s. 16–39
Quinn, Justin
Na kávě s Ferlinghettim
přeložil Martin Pokorný
roč. 28, č. 1 (2017), s. 35–38
Quinn, Justin
Sběrači hub Paula Muldoona
roč. 15, č. 3 (2004), s. 35–40
Quinn, Justin
Sinéad 1968
přeložila Tereza Límanová
roč. 25, č. 2 (2014), s. 88–96
Quinn, Justin
Stopař Thoma Gunna
přeložil Petr Onufer
roč. 15, č. 1 (2004), s. 11–14
Quinn, Justin
Strážný anděl Jorie Grahamové
přeložili Mariana Housková a Pavel Eisner
roč. 15, č. 2 (2004), s. 43–48
Quinn, Justin
Šest měsíců v Pensylvánii (Z rozličných e-mailů)
roč. 18, č. 3 (2007), s. 168–173
Quinn, Justin
The Months / Měsíce
přeložili Tomáš Fürstenzeller, Daniel Soukup, Mariana Housková, Petr Onufer a Štěpán Nosek
roč. 20, č. 2 (2009), s. 82–94
Quinn, Justin
Trup ve vývrtce
obsahuje: Vavřín – Hlavy nám klesnou… – Potkáte je na odpoledních recepcích… – Sledujte oblohu… – Chvíle vždy má míň síly… – Když časně probouzím se… –
přeložil Zdeněk Hron
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 287–296
Quinn, Justin
Umění ztrácet (Poezie Elizabeth Bishopové)
přeložila Tereza Límanová
roč. 12, č. 2 (2001), s. 146–148
Quinn, Justin
Už od vydání Jestřábů a holubic…
recenze na: Alan Gillis, Here Comes the Night
roč. 22, č. 1 (2011), s. 123–125
Quinn, Justin
Vlny a stromy
přeložil Tomáš Fürstenzeller
roč. 16, č. 4 (2005), s. 118–123
Quinn, Justin
Zacelování trhlin
rozhovor připravil Štěpán Nosek
roč. 16, č. 1 (2005), s. 50–60
Quinn, Justin
Zahrada svět
přeložil Štěpán Nosek
roč. 12, č. 3–4 (2001), s. 231–237
Racine, Jean-Bernard – Hart Nibbrig, Christiaan L.
Hovory o nečitelnosti
přeložil Bohuslav Blažek
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 67–79
Racková, Simona
Ve tvých zaprášených sešitech
roč. 24, č. 1 (2013), s. 137–139
Racková, Simona
Ve vrstvách
roč. 24, č. 1 (2013), s. 137–139
Rahner, Karl
Všední věci
roč. 2, č. 4 (1991), s. 64–72
***
„Rachot a dunění“
reakce na: Souvislosti 1/1993
autoři dopisů redakci: Jan Sokol, Jiří Vackář, Josef Šindar, Jan Rybář, Vladimír Feldmann, Jan Ševčík, Jaroslav Hrdlička, Martin Jára, Jan Polivka a odpověď šéfredaktora Václava Konzala
roč. 4, č. 3 (1993), str. 132–143
Raineová, Kathleen
Čára Všemohoucího (O výtvarném díle Williama Blakea)
přeložil Petr Onufer
roč. 9, č. 1 (1998), s. 59–70
Rákos, Petr
Empír hadr
roč. 26, č. 1 (2015), s. 164–170
Rákos, Petr
V roce 1919 se narodil Jiří Orten…
roč. 26, č. 1 (2015), s. 171–173
Rákos, Petr
„Sedím u mašiny a dráždím to do ní“
roč. 26, č. 1 (2015), s. 174–177
Rákos st., Petr
„Pokud se to dá udělat maďarsky, musí se to tedy udělat“
přeložila Marta Pató
roč. 26, č. 1 (2015), s. 178–181
Rakovszky, Zsuzsa
Stín hada
přeložila Marta Pató
roč. 18, č. 1 (2007), s. 84–92
Rampley, Matthew
Mimesis a alegorie (Aby Warburg a Walter Benjamin)
přeložil Ondřej Zátka
roč. 19, č. 4 (2008), s. 155–174
Ranocchi, Emiliano
Několik poznámek na okraj posledního vydání básnického díla Michny z Otradovic
roč. 11, č. 2 (2000), s. 202–207
Rataj, Michal
„Mou snahou je vyjádřit gesto zvukem“
rozhovor připravil Petr Šrámek
roč. 20, č. 1 (2009), s. 179–190
Rataj, Michal
Progrese v české hudební historiografii?
roč. 12, č. 3–4 (2001), s. 296–302
Rathouská, Jana
Zahřívání ohně – Buďme maličcí
roč. 1, č. 2 (1990), s. 97–98
Rauvolf, Josef
Ginsbergovo Kvílení známé i neznámé
roč. 29, č. 3–4 (2018), s. 5–13
Rauvolf, Josef
Jak rozumíme beatnikům?
recenze na: Antonín Zita, How We Understand the Beats
roč. 29, č. 3–4 (2018), s. 230–233
***
Redakční rada Lexikonu české literatury oznamuje…
Podepsáni: Vladimír Forst, Irena Kraitlová, Luboš Merhaut, Jiří Opelík, Jitka Pelikánová, Václav Petrbok, Petr Šisler, Eva Taxová, Daniel Vojtěch
roč. 20, č. 4 (2009), s. 229–230
***
Regionalismus v diskusi
(František Fajfr, Jan Herben, Vilém Mathesius, Arne Novák, Emanuel Rádl, Alexander Berndorf, J. L. Fischer, Bedřich Slavík)
sestavil Jakub Krč
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 15–21
Rehnicer, Raymond
Kde se vzali muslimové v Bosně a Hercegovině?
přeložil Dušan Karpatský
roč. 6, č. 2 (1995), s. 82–98
Reichel, Tomáš
Až sleze sníh… – Jen nadechnutí… – Koruny topolů…
roč. 6, č. 4 (1995), s. 153–154
Reinsberg, Jiří
Kázání o svatém Václavu
roč. 2, č. 3 (1991), s. 6–9
Reinsberg, Jiří
Týnský chrám. Sedmero kázání
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 185–193
Rejchrt, Miloš
A nepustí, potvora (K výtvarnému doprovodu čísla od Pavla Rejchrta)
roč. 4, č. 2 (1993), s. 128–129
Rejchrt, Miloš
Evangelická duchovní píseň
roč. 3, č. 1 (1992), s. 8–9
Rejchrt, Miloš
Nesesmilníš
roč. 3, č. 3 (1992), s. 28–37
Rejchrt, Pavel
Apokryf o vzkříšení Lazarově
roč. 3, č. 5 (1992), s. 93–99
Rejchrt, Pavel
Blízký Bůh
anketa
roč. 1, č. 4 (1990), s. 66–68
Rejchrt, Pavel
Noření
roč. 1, č. 1 (1990), s. 61–66
Rejchrt, Pavel
Poslední věci
roč. 4, č. 2 (1993), s. 121
Rejchrt, Pavel
Slézáme verše… – jdu před tvůj soud… – Vzepři se ortelu… – Řeč nebyla… – Tak jste mě sem přivezli umřít“… – Blízko pravdy… – Ta panna s liliemi… – V jejich dni posledním… – Má vlast – Zahraj mi… ó ještě plavba… – V zdravém těle…
roč. 3, č. 1 (1992), s. 82–92
Rejchrt, Pavel
Tereziánská pevnost… – Souží mne jedna věc… – V zahradě spatřil jsem matku… – Kam šla ta fádní zprahlina…
roč. 5, č. 2 (1994), s. 142–143
Rejchrt, Pavel
Ty dobře znáš… – Hrozím se tě… – po všechny dny… –
roč. 1, č. 2 (1990), s. 91–93
Rejchrt, Pavel
Vratký přístav
roč. 2, č. 3 (1991), s. 146–150
Rejmánek, Marcel
Větření ve větru
roč. 18, č. 4 (2007), s. 85–87
Rejn, Jevgenij
Básně
obsahuje: Okno v přízemí… – Pod severním nebem… – Jezero Pyhäjärv – Kluziště Spartak – Na malém městě… – Jsou plná smutku ústa… – Pantograf 0.40 – Mája – Rosnička stromová – Obchod se zvířaty – Ve městě Cambridgi…
přeložil Petr Borkovec
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 229–235
Rejn, Jevgenij
Delta
přeložil Petr Borkovec
roč. 16, č. 1 (2005), s. 64–68
Rejn, Jevgenij
Tři vzpomínky na zšeřelé prostory
přeložila Libuše Bělunková
roč. 16, č. 1 (2005), s. 69–76
Remizov, Alexej
Émaliol
přeložila Ludmila Dušková
roč. 3, č. 2 (1992), s. 82–100
Remizov, Alexej
Hvězda nadhvězdná
přeložila Jiřina Miklušáková
roč. 6, č. 1 (1995), s. 80–94
Rémond, René
Myšlenkový profil katolického integrismu ve Francii
přeložila Jarmila Dušková
roč. 1, č. 3 (1990), s. 128–135
Renan, Ernest
Budoucnost vědy. Myšlenky z roku 1848
přeložil Vít Pokorný
roč. 24, č. 3 (2013), s. 4–6
Renaudová, Suzanne
Jizba je milá… – Listopad – Zvon umírajících – Zimní soumrak
roč. 1, č. 2 (1990), s. 75–78
Renč, Václav
Sen – Slyš smutnou píseň – Od konce
roč. 3, č. 5 (1992), s. 2–4
Renč, Václav
Pochod Národní Obnovy
roč. 6, č. 4 (1995), s. 2
Repka, Peter
List z Levoče
roč. 27, č. 3 (2016), s. 231–233
Repka, Peter
Že-lez-ni-ce IV.
roč. 27, č. 1 (2016), s. 122–134
Resl, Michal
„Dýchejte zhluboka!“
rozhovor připravil Pavel Novotný
předmět: Ladislav Novák
roč. 28, č. 2 (2017), s. 209–215
Reverdy, Pierre
Kubismus, plastická poezie
přeložila Magdaléna Fričová
poznámku na s. 163–164 napsal Petr Borkovec
roč. 9, č. 1 (1998), s. 161–164
Reverdy, Pierre
Pokus o literární estetiku
přeložila Magdaléna Fričová
roč. 9, č. 1 (1998), s. 158–160
Reverdy, Pierre
Self defence
přeložila Magdaléna Fričová
roč. 9, č. 1 (1998), s. 150–157
Reverdy, Pierre
Syntetická kritika
přeložila Magdaléna Fričová
roč. 9, č. 1 (1998), s. 145–149
Reynek, Bohuslav
Kdy naposledy?
obsahuje: Vzpomínka na samotu – K dies irae – Kříž – Opuštění
roč. 5, č. 1 (1994), s. 2–4
Reynek, Bohuslav
Kdyby vešel
předmět: J. Florian; J. Kolář
roč. 2, č. 1 (1991), s. 67–74
Reynek, Bohuslav
Mana – Pošetilé panny – Zimní večer – Mrtvá kočka – Husa v mlze – Můrka v noci
roč. 2, č. 1 (1991), s. 85–89
Reynek, Bohuslav
Musíme všichni někam na poušť (Bohuslav Reynek Janu Franzovi)
roč. 17, č. 1 (2006), s. 209–217
Reynek, Bohuslav
Sen o smrti – Plynutí – Kohout a den – Zánik – Trojí sen
roč. 2, č. 1 (1991), s. 80–82
Reynek, Bohuslav
Z překladů Bohuslava Reynka: Hans Carossa – Cécile Sauvage
roč. 2, č. 1 (1991), s. 75–78
Reynek, Jiří
Moje matka Suzanne Renaudová (1889–1964)
roč. 1, č. 2 (1990), s. 69–75
Rezek, Petr
Poděkování při udělení Stoppardovy ceny
roč. 21, č. 3 (2010), s. 37
Riedlbauch, Jan
Báseň
předmět: Jiří Rulf
roč. 25, č. 1 (2014), s. 227
Riedlbauch, Jan
Básně
obsahuje: Prudké léto na blatech – Obraz potrhaný nastupující nocí – Venkovská letní pijatika
roč. 11, č. 1 (2000), s. 217–218
Richter, Jaroslav
Čtenář, literatura, dějiny
recenze na: Čtenář jako výzva. Výbor z prací kostnické školy recepční estetiky
roč. 12, č. 2 (2001), s. 178–182
Richter, Jaroslav
Diagnostika myšlení
roč. 12, č. 3–4 (2001), s. 257–259
Richter, Jaroslav
Dobrá a pěkná učebnice
recenze na: Úvod do teorie literatury
roč. 11, č. 3–4 (2000), s. 284–286
Richter, Jaroslav
Dvacáté století v kostce
recenze na: Patrik Ouředník, Europeana
roč. 13, č. 1 (2002), s. 240–243
Richter, Jaroslav
Esej, povídka, reportáž, zpověď a provokace?
recenze na: Jan Novák, Komouši, grázlové, cikáni, fízlové a básníci
roč. 9, č. 1 (1998), s. 314–316
Richter, Jaroslav
Idyla na Dunaji
recenze na: Claudio Magris, Habsburský mýtus v moderní rakouské literatuře
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 334–337
Richter, Jaroslav
Liebe zu Böhmen
recenze na: Willy Lorenz, Dialog s českou zemí
roč. 14, č. 3 (2003), s. 391–393
Richter, Jaroslav
Mezi teoriemi a ideologiemi
recenze na: Petr V. Zima, Literární estetika
roč. 10, č. 2 (1999), s. 194–198
Richter, Jaroslav
Nad jednou knihou z dovozu
recenze na: Peter Valček, Osudy eseje
roč. 11, č. 1 (2000), s. 249–252
Richter, Jaroslav
Nepříjemné dědictví
recenze na: František Červinka, Česká literatura a okupace
roč. 15, č. 1 (2004), s. 195–197
Richter, Jaroslav
Okno do světa hispánské Ameriky
recenze na: Anna Housková, Imaginace Hispánské Ameriky
roč. 10, č. 1 (1999), s. 264–267
Richter, Jaroslav
Poetika míst
recenze na: Daniela Hodrová a kol., Poetika míst
roč. 9, č. 2 (1998), s. 233–236
Richter, Jaroslav
Slovo do pranice
recenze na: Jiří Krupička, Flagelantská civilizace
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 301–304
Richter, Jaroslav
Služebník smyslu
recenze na: Vladimír Svatoň, Z druhého břehu
roč. 14, č. 4 (2003), s. 344–346
Richter, Jaroslav
Splacený dluh
recenze na: Jiří Veltruský, Drama jako básnické dílo
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 287–290
Richter, Jaroslav
Svědek i tvůrce
recenze na: Josef Knap, Bez poslední kapitoly
roč. 9, č. 1 (1998), s. 311–314
Richter, Jaroslav
Ve službách Třetí říše
recenze na: Miroslav Tejchman, Ve službách Třetí říše
roč. 11, č. 1 (2000), s. 241–244
Richter, Jaroslav
Vzpomínky na peklo
recenze na: Štěpán Luťanský, Pečorlag
roč. 10, č. 2 (1999), s. 188–191
Richter, Jaroslav
www.hra.cz
recenze na: Bohuslav Vaněk-Úvalský, Zabrisky
roč. 12, č. 1 (2001), s. 254–256
Richterová, Sylvie
Etika a estetika samizdatu v období „normalizace“
roč. 24, č. 3 (2013), s. 160–182
Richterová, Sylvie
Jak se dělají dějiny
recenze na: Václav Havel, Korespondence 1978–2001
roč. 25, č. 3 (2014), s. 238–241
Richterová, Sylvie
Slyšet obrazy vidět slovo
roč. 26, č. 4 (2015), s. 52–56
Rilke, Rainer Maria
Dáma před zrcadlem – Mák spánku
přeložil Ladislav Fikar
roč. 9, č. 1 (1998), s. 99–100
Rilke, Rainer Maria
Dva z ciziny
přeložila Johanna Muchková
roč. 5, č. 4 (1994), s. 104–106
Rilke, Rainer Maria
„Je až k nespatření cosi“
přeložil Vít Pokorný
roč. 29, č. 3–4 (2018), s. 145–148
Rilke, Rainer Maria
Loutky
přeložil Martin Pokorný
roč. 18, č. 4 (2007), s. 24–28
Rilke, Rainer Maria
Modrá hortenzie
přeložil Jiří Pelán
roč. 9, č. 1 (1998), s. 98
Rilke, Rainer Maria
Orfeus. Eurydika. Hermes
přeložil Jiří Gruša
roč. 23, č. 3 (2012), s. 147–149
Rilke, Rainer Maria
Ten, kdo se dívá
přeložil Jindřich Pokorný
roč. 2, č. 4 (1991), s. 2–3
Rilke, Rainer Maria
Z dopisů Cézannovi
přeložila Alena Bláhová
roč. 9, č. 1 (1998), s. 92–97
Ripellino, Angelo Maria
Mým přátelům vlastencům, které uvěznili
přeložila Alice Flemrová
roč. 19, č. 2 (2008), s. 116–120
Ripellino, Angelo Maria
Poslední slova svobody
přeložila Alice Flemrová
roč. 19, č. 2 (2008), s. 110–115
Ripellino, Angelo Maria
Pražské pochybnosti
přeložila Alice Flemrová
roč. 19, č. 2 (2008), s. 106–109
Ripellino, Angelo Maria
Soudruhu Longo, pomoz nám
přeložila Alice Flemrová
roč. 19, č. 2 (2008), s. 121–128
Robin, Armand
„Až se tráva roztančí“ (Výbor z básnického díla)
přeložili Vít Pokorný a Martin Pokorný
roč. 25, č. 2 (2014), s. 155–164
Robisonová, Mary
Otec, dědeček
přeložil Martin Pokorný
roč. 26, č. 3 (2015), s. 149–155
Rohr, Richard
Cesta hrdinů aneb mužská teologie
přeložil Pavel Zach
roč. 5, č. 3 (1994), s. 36–47
Roleček, Aleš
Cuius regio – eius religio – mariánská království
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 39–43
Roleček, Aleš
Dopis z Říma
roč. 18, č. 2 (2007), s. 232–236
Roleček, Aleš
Jak sladká věc je perspektiva
předmět: Jana Štěpánová
roč. 23, č. 4 (2012), s. 239–240
Roleček, Aleš
K Babičce Boženy Němcové
roč. 29, č. 1 (2018), s. 214–216
Roleček, Aleš
Karafiátovi Broučci aneb Kalvín v Čechách
recenze na: Jan Karafiát, Broučci
roč. 7, č. 4 (1996), s. 249–251
Roleček, Aleš
Krev na talíři
roč. 19, č. 4 (2008), s. 111–114
Roleček, Aleš
Mezi vepřínem a hřbitovem
roč. 6, č. 3 (1995), s. 240–241
Roleček, Aleš
Mrtvaški ples. Slovinský Danse macabre v kontextu evropského myšlení
roč. 8, č. 1 (1997), s. 57–66
Roleček, Aleš
Mír (K postavě Míru na Lorenzettiho Alegorii dobré vlády)
roč. 30, č. 2 (2019), s. 31–32
Roleček, Aleš
Nebe nad Haarlemem (K obrazu Jacoba van Ruisdaela Pohled na Haarlem)
roč. 29, č. 3–4 (2018), s. 72–73
Roleček, Aleš
Nejlepší úděl (K obrazu Fra Angelica Zvěstování)
roč. 29, č. 2 (2018), s. 44–45
Roleček, Aleš
Nejposvátnější místo celého světa
roč. 13, č. 1 (2002), s. 61–63
Roleček, Aleš
Usušené dítě
obsahuje: Neplatná zpověď – Usušené dítě
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 211–212
Roleček, Aleš
Pieta v trávě (K obrazu Konrada Witze Pieta)
roč. 30, č. 1 (2019), s. 30–31
Roleček, Aleš
Romantikův výstup na horu Karmel (K obrazu Caspara Davida Friedricha Poutník nad mořem mlh)
roč. 29, č. 1 (2018), s. 45–46
Roleček, Aleš
Sborníček trhovokamenický
roč. 6, č. 1 (1995), s. 65–70
Roleček, Aleš
Šifra mistra Milleta (K obrazu Jeana-Françoise Milleta Klekání)
roč. 30, č. 3 (2019), s. 35–36
Roleček, Aleš
Usnutí v modré (K ikoně Goluboe uspenie)
roč. 30, č. 4 (2019), s. 30–32
Roleček, Aleš
Usušené dítě
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 211–212
Roosevelt, Theodore
Dante a Manhattan
přeložil Martin Pokorný
roč. 21, č. 4 (2010), s. 177–181
Rosenberg, Alfred
Mýtus 20. století
přeložil Jan Spousta
roč. 5, č. 4 (1994), s. 23–28
Rotrekl, Zdeněk
Úvodem – Z veršů, které unikly multisaurovi
roč. 3, č. 3 (1992), s. 2–3
Rouault, Georges
Drobné básně
přeložili Lucie Šavlíková a Petr Borkovec
roč. 5, č. 2 (1994), s. 99–100
Rouault, Georges
Noli me tangere
přeložil J. B. (přetištěno z revue Život)
roč. 5, č. 2 (1994), s. 97–98
Rouquette, Max
Poklad pohádek
přeložili Vít Pokorný a Josef Prokop
roč. 25, č. 2 (2014), s. 224–233
Rous, Martin
V síti
roč. 27, č. 2 (2016), s. 108–114
Royt, Jan
Milostný obraz a legenda
roč. 9, č. 1 (1998), s. 16–24
Rožanc, Marjan
Esej o středověku a Slovincích, o začátcích umění jako pravdy a o Francescu Petrarkovi a France Prešernovi
přeložil František Benhart
roč. 8, č. 1 (1997), s. 74–85
Rubilina, Radka [viz Bzonková, Radka]
Putování pustinou
roč. 28, č. 2 (2017), s. 96–102
Ruczaj, Maciej
Je Polsko sexy? aneb debaty o stavu „polské duše“
roč. 21, č. 1 (2010), s. 162–164
Rudčenková, Kateřina
Chůze po dunách
roč. 23, č. 1 (2012), s. 70–79
Rudčenková, Kateřina
Les
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 268–271
Rudčenková, Kateřina
V děravém člunku nežensky oděná
roč. 13, č. 2 (2002), s. 238–240
Rühm, Gerhard
12! číselná báseň
přeložila Nikola Mizerová
roč. 23, č. 2 (2012), s. 183–185
Rühm, Gerhard
„A kdo stvořil Boha?“
přeložila Nikola Mizerová
připravila Alexandra Planková
roč. 23, č. 2 (2012), s. 201–202
Rühm, Gerhard
Hudba jako jazyk a obrázkové písmo
přeložil Pavel Novotný
roč. 23, č. 2 (2012), s. 163–168
Rühm, Gerhard
Chodit
přeložila Nikola Mizerová
roč. 23, č. 2 (2012), s. 186–189
Rühm, Gerhard
Ideální tělo
přeložil Pavel Novotný
roč. 23, č. 2 (2012), s. 175–177
Rühm, Gerhard
Konstelace
přeložil Pavel Novotný
roč. 23, č. 2 (2012), s. 180
Rühm, Gerhard
Modlitba
přeložila Nikola Mizerová
roč. 23, č. 2 (2012), s. 181–182
Rühm, Gerhard
Přednáška: sympozium „pochyby o jazyce“
přeložila Nikola Mizerová
roč. 23, č. 2 (2012), s. 169–173
Rühm, Gerhard
Šankr hopsa hejsa proč (výběr ze šansonů)
přeložil Pavel Novotný
roč. 25, č. 3 (2014), s. 191–197
Rühm, Gerhard
Wiener Gruppe
přeložila Nikola Mizerová
roč. 25, č. 3 (2014), s. 207–216
Rühm, Gerhard
žáby
přeložil Pavel Novotný
roč. 30, č. 1 (2019), s. 73–82
Ruffilli, Paolo
Temná komora
přeložil Vladimír Mikeš
roč. 9, č. 2 (1998), s. 172–178
Rulf, Jiří
Arktické jaro – Antarktické jaro
roč. 25, č. 1 (2014), s. 244–245
Rulf, Jiří
Oheň
roč. 25, č. 1 (2014), s. 216–223
Ruml, Pavel
Kalich versus kříž
roč. 2, č. 4 (1991), s. 205–207
Rushdie, Salman
Trvanlivé knihy o proměnlivém světě
rozhovor
přeložil Denis Molčanov
roč. 27, č. 4 (2016), s. 60–66
Ruskin, John
Podstata gotiky
přeložil Petr Fantys
roč. 12, č. 1 (2001), s. 55–61
Rut, Josef
Hledání řádu jako inspirace hudební tvorby
roč. 11, č. 2 (2000), s. 40–47
Rut, Přemysl
Apokryfní pohádky
roč. 6, č. 1 (1995), s. 112–124
Rut, Přemysl
Buchlovice
roč. 1, č. 3 (1990), s. 106–108
Rut, Přemysl
Děj a dějiště
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 11–14
Rut, Přemysl
Dvojrole (komitragédie)
roč. 10, č. 2 (1999), s. 89–105
Rut, Přemysl
Etiopská legenda
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 385–398
Rut, Přemysl
O řepě – O dvou světech – O perníkové chaloupce
roč. 6, č. 1 (1995), s. 112–125
Rut, Přemysl
Pop-musica sacra
roč. 11, č. 2 (2000), s. 26–35
Rut, Přemysl
Proměňování vína ve vodu
roč. 7, č. 4 (1996), s. 61–68
Rut, Přemysl
Radikalismus Huberta Krejčího
roč. 12, č. 3–4 (2001), s. 302–304
Rut, Přemysl
Sedmispáči (Dramatická legenda o dvou epochách)
roč. 11, č. 2 (2000), s. 138–153
Rut, Přemysl
Stavba knihovny
roč. 19, č. 1 (2008), s. 163–166
Rut, Přemysl
Teologie šlágru
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 19–30
Rut, Přemysl
Tři fabule
roč. 6, č. 3 (1995), s. 3–7
Rut, Přemysl
Tři pohádky
roč. 12, č. 3–4 (2001), s. 112–117
Rut, Přemysl
Viníci bez viny
roč. 15, č. 2 (2004), s. 35–42
Rut, Přemysl
Žijeme v kýči? (Uvažování s Přemyslem Rutem)
připravil Martin C. Putna
roč. 5, č. 2 (1994), s. 76–84
Růžek, Pavel
Osada pusté reality
roč. 17, č. 4 (2006), s. 119–126
Růžička, Jakub
Lepidoptera
roč. 6, č. 1 (1995), s. VI-IX příl
Růžička, Jindřich
Dům na hranici
roč. 16, č. 3 (2005), s. 182–202
Růžička, Pavel
Konzulova zpráva z Dublinu
roč. 19, č. 3 (2008), s. 159–162
Ružičková, Nóra
Praktická žena
Roč 23, č. 2 (2012), s. 85–90
Ružičková, Nóra
Zjavíš sa – Ornament – Mravenčenie – Závažie
roč. 17, č. 3 (2006), s. 218–224
Rybář, Jan
Kdo je pro mne Ježíš Kristus?
roč. 2, č. 2 (1991), s. 60–62
Rydlová, Marie
O polské editologii včera a dnes
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 55–57
Rychterová, Pavlína
O svatých a nesvatých, ztracených v překladu
recenze na: Peter Dinzelbacher, Světice, nebo čarodějky?
roč. 15, č. 4 (2004), s. 249–252
Rylskyj, Maksym Tadejovič
Už začala vřít voda… – Jak Odysseus…
přeložil Jaroslav Kabíček
roč. 7, č. 1 (1996), s. 169–170
***
Řecká echa v Lumíru
(Karel Kučera, František Chalupa, Jaroslav Vrchlický, František X. Šalda)
připravili Martin Valášek a Jakub Krč
roč. 7, č. 1 (1996), s. 109–119
Řehák, Jakub
Bujná vegetace Kocourkovy obraznosti
recenze na: Josef Kocourek, Srdce
roč. 20, č. 2 (2009), s. 262–264
Řehák, Jakub
Dějiny
obsahuje: Májová země – Nádraží S – Na tenise – Paví chvost – Sněženka školní tabule – Cirkus Lubjanka – Vyhynulá kniha – Dějiny
roč. 20, č. 3 (2009), s. 80–87
Řehák, Jakub
Diabolo aneb drolení uvnitř labyrintu
roč. 28, č. 3 (2017), s. 34–41
Řehák, Jakub
Můj pokoj bude se podobat zákonu světla
předmět: Zbyňek Havlíček
roč. 21, č. 3 (2010), s. 202–210
Řehák, Jakub
Nová sbírka Violy Fischerové…
recenze na: Viola Fischerová, Písečné dítě
roč. 19, č. 1 (2008), s. 219–221
Řehák, Jakub
O nádraží a noci (Paul Delvaux, Samota, 1955)
roč. 20, č. 2 (2009), s. 40–46
Řehák, Jakub
Svědek Dne (O dvou básnických knihách Petra Krále)
roč. 29, č. 2 (2018), s. 10–16
Řehák, Jakub
Světla mezi prkny
roč. 19, č. 1 (2008), s. 73–79
Řehák, Jakub
Zahrada řeči je otevřená
roč. 23, č. 2 (2012), s. 81–84
Řehák, Jakub
Život s Vyrážkou (dozvuk)
roč. 26, č. 1 (2015), s. 97–104
Řezáč, Jan
Sen o pražských bukinistech
roč. 15, č. 1 (2004), s. 86–88
Říha, Ivo
S městem za zády
roč. 13, č. 2 (2002), s. 211–217
Řoutil, Michal
Objevování svaté Rusi
roč. 16, č. 2 (2005), s. 32–38
Sabines, Jaime
Neužitečné
přeložil Ivan Slavík
roč. 2, č. 2 (1991), s. 98–100
Sablone, Benito
Monolog na odchodnou
přeložil Vladimír Mikeš
roč. 2, č. 2 (1991), s. 108–109
Sadowska, Barbara
Je sladké být dítětem Božím
přeložila Eva Šulcová
roč. 3, č. 4 (1992), s. 113–115
Sak, Robert
O Růži (Na českobudějovické nakladatelství vzpomíná jeho někdejší šéfredaktor)
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 118–131
Sak, Robert
Trochu o růži a hlavně o Františku Merthovi a strašínském útočičti
roč. 6, č. 3 (1995), s. 142–145
Salava, Miroslav
Tma
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 66
Salava, Miroslav
Vyplout z pout
roč. 27, č. 2 (2016), s. 89–94
Samek, Daniel
Britania maior, Britania minor
roč. 17, č. 2 (2006), s. 139–140
Samek, Daniel
Fifty years a-growing neboli Padesát let se roste: česko-irské kulturní styky v první polovině 20. století
roč. 19, č. 3 (2008), s. 124–141
Samek, Daniel
Hlídání dokonalého zajíká
roč. 13, č. 2 (2002), s. 8–9
Samek, Daniel
Hostina u zeleného stolu (Posvátné aspekty staroirského hodování)
roč. 14, č. 3 (2003), s. 102–125
Samek, Daniel
Jazyk stále jiný – staré Irsko
roč. 13, č. 2 (2002), s. 59–85
Samek, Daniel
Láska v nepřítomnosti
roč. 17, č. 4 (2006), s. 185–196
Samek, Daniel
Látka prochází žaludkem
roč. 14, č. 3 (2003), s. 7–8
Samek, Daniel
Ogam – staroirské rozhraní jazyka a písma
roč. 15, č. 3 (2004), s. 160–176
Samek, Daniel
Ostýchavé souběžnosti
roč. 17, č. 2 (2006), s. 163–172
Samek, Daniel
Praga Dublinensis et Dublinium Pragense
roč. 19, č. 3 (2008), s. 123
Samek, Daniel
Putování za svatým Grálem
recenze na: Putování za Svatým Grálem
roč. 18, č. 3 (2007), s. 186–189
Samek, Daniel
Staroirská čtyřverší
roč. 12, č. 3–4 (2001), s. 25–36
Samek, Daniel
Strom jako bytost, strom jako záštita světa
roč. 16, č. 4 (2005), s. 155–167
Samek, Daniel
Tady se žije příliš vážně a krutě…
roč. 17, č. 2 (2006), s. 203–213
Samek, Daniel
Tradiční gaelské básnictví
roč. 12, č. 3–4 (2001), s. 7–23
Samek, Daniel
Zlé oko v Irsku i jinde
roč. 12, č. 2 (2001), s. 43–50
Samek, Daniel
Žebrácký symbolický těsnopis
roč. 15, č. 3 (2004), s. 187–191
Sarkadi, Imre
Zedník Klement – Příběhy
přeložila Ana Okrouhlá
roč. 5, č. 3 (1994), s. 106–108
Sedláček, Lukáš
„Nemusíš zvedat zrak“
roč. 30, č. 4 (2019), s. 67–71
Seemann, Heintrich
Setkávání v babylonském lese
přeložil Dalibor Dobiáš
předmět: Jiří Gruša
roč. 23, č. 3 (2012), s. 194–203
Seferis, Jiorgos
Báje
obsahuje: Na zvěst – Probudil jsem se – Nepoznali jsme je – Notos – Kampak tíhnou naše duše – Láhev na moři – Hydra – Tři rudí holubi – Astynax – Mrzí mě – Vítr – My, kdo se vydali – Ještě chvíli – Zde končí díla moře
přeložil Miloš Tomasco
roč. 20, č. 4 (2009), s. 105–113
Seferis, Jorgos
Inkoustu ubylo, přibývá moře
obsahuje: Nálada jednoho dne – Stařec
přeložil Miloš Tomasco
roč. 18, č. 1 (2007), s. 93–99
Seferis, Jorgos
Kichli
přeložil Miloš Tomasco
roč. 7, č. 1 (1996), s. 138–146
Seisenbacher, Maria
„Vprostřed lesa vně stromoví“
přeložil Pavel Novotný
roč. 25, č. 2 (2014), s. 97–101
Sekotová, Jaromíra
Dopis redakci
roč. 3, č. 3 (1992), str. 136–137
Sekotová, Jaromíra
Mělčiny – Úlomky času – Noční vidiny
roč. 2, č. 3 (1991), s. 220–221
Selepko, Ladislav
Zpěv
roč. 28, č. 3 (2017), s. 125–129
Seliškar, Boštjan
Sonet
přeložil František Benhart
roč. 8, č. 1 (1997), s. 199
Selucký, Oldřich
Projekt étosu světa (Nad poslední knihou Hanse Künga)
recenze na: Hans Küng, Projekt Weltethos
roč. 3, č. 5 (1992), s. 132–137
Semadeniová, Leta
Básně z kuchyně
obsahuje: Solitude – Dědeček krmí kavky – Óda pastýře na jeho kozu – Venkovský řezník – Dětství – Dům mého otce má zlaté dveře – Soused na lodi – Ostouzení – Báseň z kuchyně – Scény u Amazonky – Monolog pro sovu Anastázii – Psaní básní
přeložila Michaela Jacobsenová
roč. 21, č. 1 (2010), s. 133–142
Semín, Michal
A já zase vím o feminismu svoje
roč. 3, č. 4 (1992), s. 51–53
Semínová, Zuzana
Počátky časopisu Světová literatura a angloameričtí autoři
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 73–86
Serke, Jürgen
O šťastném bezdomovectví Jiřího Gruši na obou stranách hranice
přeložil Václav Gruša
roč. 23, č. 3 (2012), s. 159–169
Sezima, Karel
O Josefu K. Šlejharovi
roč. 29, č. 2 (2018), s. 143–153
Sezima, Karel
S Janem Opolským
roč. 30, č. 4 (2019), s. 162–170
Sgallová, Květa
Tvarohový moučník a vánoční (v)odvárka
předmět: Felix Vodička
roč. 28, č. 4 (2017), s. 192
Shahar, Shulamith
Vývojové fáze dětství
přeložil Martin Nodl
roč. 7, č. 4 (1996), s. 31 30–38
Shanfeldová, Yveta
Člun odráží od ledna
obsahuje: Sítnice pravého oka – Připomínka
roč. 21, č. 2 (2010), s. 84–88
Shanfeldová, Yveta
Dopis z Pennsylvánie
roč. 21, č. 2 (2010), s. 198–200
Shanfeldová, Yveta
Kéž by mi zas řezali tu nohu
roč. 19, č. 1 (2008), s. 80–83
Shanfeldová, Yveta
Mít tak v těle ticho
roč. 26, č. 2 (2015), s. 73–78
Shanfeldová, Yveta
Nahmatávání dna
roč. 22, č. 1 (2011), s. 109–111
Shanfeldová, Yveta
New Jersey
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 303–308
Shanfeldová, Yveta
Poslouchám lavinu ticha
roč. 25, č. 1 (2014), s. 108–112
Sharratt, Bernard
Umět číst mezi škrty
předmět: T. S. Eliot
přeložil Martin Pokorný
roč. 27, č. 1 (2016), s. 189–192
Shen, Congwen
Sedm divochů a poslední vítání jara
přeložil Dušan Andrš
roč. 24, č. 1 (2013), s. 185–196
Scheerbart, Paul
A chtěl jsem malovat
přeložila Wanda Heinrichová
roč. 26, č. 3 (2015), s. 82–87
Schejbal, Jan
Město Písek v Barcelonských příbězích
předmět: Carles Soldevila
roč. 19, č. 3 (2008), s. 82–86
Scheler, Max
K rehabilitaci ctnosti
roč. 3, č. 2 (1992), s. 55–62
Schilla, František
Kontrola odborníky? Kéž by!
reakce na: Marná překladu snaha, Souvislosti 1/2007
roč. 18, č. 2 (2007), s. 262–263
Schilla, František
Kontrola odborníky? Kéž by!
reakce na: Marná překladu snaha, Souvislosti 1/2007
roč. 18, č. 2 (2007), s. 262–263
Schillebeeckx, Edward
Etika účasti a oběti
přeložil Břetislav Horyna
roč. 3, č. 3 (1992), s. 38–45
Schimmelová, Annemarie
Obraz ženy v islámské mystice
přeložil Pavel Zach
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 139–146
Schindel, Robert
Lok za lokem pít šťovíkovité víno
přeložila Nikola Mizerová
obsahuje: Sám sobě cizí – Traktát o člověku z proužků (Pour Hölderlin IX) – Malý pokus: Varhany smrti – V temné noci – Milná píseň 18 (Čarovná noc) – V přírodě – Beztouha 11 – Jen z hovězího žiju (Nokturno)
roč. 21, č. 3 (2010), s. 64–70
Schindler, David L.
Smrt moderního rozumu a vzkříšení Božího slova v akademickém světě
přeložila Anna Grušová
roč. 3, č. 2 (1992), s. 35–45
Schindler, Franz
František Čeřovský, otec boje za dekriminalizaci homosexuálů v Československu
roč. 14, č. 4 (2003), s. 70–79
Schlichting, Hans Burkhard
Rozhlasová hra na křižovatce (Osobní pohled a obecné tendence)
přeložila Olga Bártová
roč. 20, č. 1 (2009), s. 111–114
Schmidt-Dengler, Wendelin
Jedenáct tezí k dílu Thomase Bernharda
přeložil Tomáš Dimter
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 167–171
Schmidt-Dengler, Wendelin
Patos nehybnosti
přeložil Tomáš Dimter
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 180–188
Schmied, Wieland
Věčnost v přítomnosti
přeložila Alena Bláhová
roč. 3, č. 2 (1992), s. 117–133
Schneedorfer, Ivan
Bleskurychlé básně
roč. 17, č. 4 (2006), s. 135–138
Schneedorfer, Ivan
Z nových básní
obsahuje: Soliloquy – Solitude
roč. 29, č. 3–4 (2018), s. 106–112
Schneider, Robert
Bratr spánku
přeložil Evžen Turnovský
roč. 11, č. 2 (2000), s. 62–80
Schopenhauer, Arthur
O barvách (Z korespondence mezi Schopenhauerem a Goethem)
přeložil Martin Pokorný
roč. 25, č. 2 (2014), s. 16–22
Schreiegg, Anton
Váhavost
přeložil Jan Mareš
roč. 16, č. 2 (2005), s. 145
Schröer, Gregor
Úvahy o tvorbě Roberta Schindela
přeložila Nikola Mizerová
roč. 21, č. 3 (2010), s. 71–77
Schülerová, Else Lasker
Můj jediný bratře
přeložila Alena Bláhová
roč. 9, č. 1 (1998), s. 5
Schülerová, Else Lasker
Můj milý modrý jezdče (Z dopisů Else Lasker-Schülerové Franzi Marcovi)
přeložila Alena Bláhová
roč. 9, č. 1 (1998), s. 101–107
Schwabiková, Anna
3 x Babbit
předmět: Josef Škvorecký, Miloslav Houska, Jiří Hanuš
roč. 9, č. 2 (1998), s. 95–102
Schwarzenberg, Karel František
Cesta předoasijské říšské myšlenky
roč. 15, č. 4 (2004), s. 150–154
Schwarzenberg, Karel František
Dějiny domu schwarzenberského
roč. 15, č. 4 (2004), s. 169–178
Schwarzenberg, Karel František
Koruna česká
roč. 15, č. 4 (2004), s. 155–161
Schwarzenberg, Karel František
Pravicové postavy
roč. 15, č. 4 (2004), s. 142–149
Schwarzenberg, Karel VI. [podepsáno Jindřich Středa]
Na nápěv „Auld lang syne“
roč. 15, č. 4 (2004), s. 181–182
Schwarzenberg, Karel VI. [podepsáno K. S.]
Otázka izraelských výbojů
roč. 15, č. 4 (2004), s. 179–180
Schwarzenberg, Karel VI. [podepsáno Jindřich Středa]
Třikrát o českém státu a střední Evropě
Zahrnuje stati: Boleslav II., nebo Wilson? – K dějinám střední Evropy – Památka svatého Štěpána
roč. 15, č. 4 (2004), s. 162–168
Silan, Janko
Óda na vežu
roč. 3, č. 6 (1992), s. 80–82
Simic, Charles
Proti všemu, co se na nás blíží
přeložila Yveta Shanfeldová
roč. 28, č. 2 (2017), s. 67–73
Singer, Michal
Texty první pomoci
obsahuje: V zimní skrýši – Nálepka na lahvi od Tonicu… – Emoce – Povinnost… – Držím se štětce jak šílenec – Rádio… Odpadlík – Hrozně špatný… – Neprodal jsem obraz! – Při usínání
roč. 9, č. 1 (1998), s. 285–290
Singleton, Charles S.
Poezie, teologie, alegorie
předmět: Dante
přeložil Martin Pokorný
roč. 21, č. 4 (2010), s. 195–203
Sirokai, Mátyás
„Naším vesmírným korábem je jazyk“
přeložil Robert Svoboda
roč. 30, č. 3 (2019), s. 78–84
Skalický, Karel
Křesťanství a evropská civilizace
roč. 2, č. 3 (1991), s. 9–33
Sklenář, Filip
Apokryfy
roč. 25, č. 4 (2014), s. 167–173
Sklenář, Filip
Básně
roč. 25, č. 4 (2014), s. 154–166
Sklenář, Filip
Slepá ulička vlastní tváře
roč. 25, č. 4 (2014), s. 151–153
Sklenář, Filip
„Ahoj, Jonáši, a dobrou noc“ (Dopisy Filipa Sklenáře Jonáši Hájkovi)
roč. 25, č. 4 (2014), s. 174–179
Skácel, Jan
Báseň
roč. 1, č. 2 (1990), s. 5
***
Skořápka světla (Tahitský mýtus o stvoření světa)
přeložil Vladimír Binar
roč. 26, č. 1 (2015), s. 93–96
Sládek, Josef Václav
Starý brachu! (Jaroslavu Vrchlickému)
roč. 8, č. 2 (1997), s. 83
Sládek, Josef Václav
Těžká slza z Boží řasy
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 167–173
Sládek, Josef Václav
V náručí boží – Z propasti noci
roč. 1, č. 4 (1990), s. 2
Sládek, Miloš
Adamův les
roč. 25, č. 4 (2014), s. 44–60
Sládek, Miloš
„Když jste štěkati, lid napomínati měli, neštěkali jste“
rozhovor připravil Martin Bedřich
roč. 15, č. 4 (2004), s. 48–58
Sládek, Miloš – Kopová, Anna
To krví mou pečetím aneb Koniášovo kázání na 21. neděli po Svatém Duchu
roč. 29, č. 2 (2018), s. 73–77
Slavík, Ivan
Dopis o překládání
roč. 9, č. 2 (1998), s. 30–33
Slavík, Ivan
František Daniel Merth a Strašín
roč. 6, č. 3 (1995), s. 145–146
Slavík, Ivan
Hory roků (Deník 5.–10. srpna 1971)
roč. 5, č. 4 (1994), s. 112–117
Slavík, Ivan
Imaginární interview (Ivan Slavík odpovídá na šestatřicet otázek M. Prousta)
roč. 1, č. 3 (1990), s. 101–106
Slavík, Ivan
Ladislav Dvořák
roč. 3, č. 3 (1992), s. 7–8
Slavík, Ivan
Můj regionalismus
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 60–63
Slavík, Ivan
Pastýř
roč. 1, č. 3 (1990), s. 98–101
Slavík, Ivan
Sám v domě pod lesem
roč. 5, č. 4 (1994), s. 118
Slavík, Ivan
Setkání s Claudelem
roč. 2, č. 1 (1991), s. 94–95
Slavík, Ivan
Sigismund Bouška (50 let od jeho smrti)
roč. 3, č. 6 (1992), s. 75–79
Slavík, Ivan
Stanovisko křesťanského humanismu
roč. 1, č. 3 (1990), s. 96–98
Slavík, Ivan
Staročeská lyrika
roč. 2, č. 3 (1991), s. 114–123
Slavík, Ivan
Vítr se prosmykuje… – Bez štítu…
roč. 1, č. 3 (1990), s. 5
Slíva, Vít
Osmnáct, osm…
roč. 28, č. 3 (2017), s. 112–116
Slomek, Jaromír
Od Cyrila a Metoděje po J. M. Tomeše
recenze na: Vladimír Forst (ed.). Lexikon české literatury I–IV
roč. 19, č. 4 (2008), s. 252–256
Slovák, Jan
Básně v próze
Trojice I. – Ten den pršelo… – Šel jsem po ulici… – Trojice II. – Hovořící oblak… – Abrahám vyskočil…
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 201–202
Slovák, Jan
Krajina vyrůstá před očima… – V zatáčce před Popovem… – Poselství Eliášovo… – Tvar pole dávno nalomený… – Půlkruh světla… – Ikony
roč. 7, č. 1 (1996), s. 147–151
Slovák, Jan
Světlo zanechal nedotčené
roč. 29, č. 2 (2018), s. 63–65
Slovák, Jan
Tři cykly
obsahuje: Cirkulář z kláštera svaté Kateřiny – Podzim 1996 – Ruka drží tmoucí větévku…
roč. 9, č. 1 (1998), s. 275–277
Slovák, Jan
Večer. Svítí lampa…
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 67–68
Słowik, Olga
Nemáme si co říct
roč. 30, č. 2 (2019), s. 57–60
Smil, Bohuslav
Až Čína procitne (Obavy a naděje jednoho katolického sinofila)
roč. 10, č. 1 (1999), s. 45–72
Smith, Michael
Návštěva ve vesnici – Spánek ve městě – Zápisy
přeložil Štěpán Nosek
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 305–307
Smith, Michael – Deane, Seamus
Kořeny a vývraty
přeložil Štěpán Nosek
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 305–311
Smola, Judith
Malá noční exekuce
roč. 28, č. 1 (2017), s. 94–96
Snížek, Luboš
Tři, možná čtyři kroky Shermana Alexieho k opuštění rezervace
roč. 21, č. 2 (2010), s. 136–144
Snow, C. P.
Laskavý velekněz
roč. 30, č. 3 (2019), s. 110–111
Sobolewská Anna
Kabalista z Čarnohory (Židovská tematika v díle Stanisława Vincenze)
přeložil Josef Mlejnek
roč. 2, č. 4 (1991), s. 176–181
Soelleová, Dorothee
Fantazie a poslušnost
přeložil Jan Spousta
roč. 5, č. 4 (1994), s. 43–49
Sokol, Jan
Děravý vor E. Drewermanna
reakce na: E. Drewermann, Vor zanech na břehu, Souvislosti 2/1993
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 237–238
Sokolov, Saša
Škola pro hlupáky
přeložil Jakub Šedivý
roč. 16, č. 1 (2005), s. 85–91
Sokolová, Františka
Puškin a Ťutčev děkabristům – k demokratické revoluci v Rusku
roč. 3, č. 2 (1992), s. 79–81
Sokolová, Věra
„Moje tělo je ona“ (Apriles 2003 a politika ženského/lesbického těla)
roč. 14, č. 4 (2003), s. 80–94
Soldová, Tatjana
Vincentovi
přeložil František Benhart
roč. 8, č. 1 (1997), s. 199
Solotruk, Martin
Tep – Ročné obdobia sú nevyspytateľné – Všímajme si iba zvláštne znamenia
roč. 17, č. 3 (2006), s. 208, 209–211, 212
Solženicyn, Alexandr
Rudé kolo
přeložil Martin C. Putna
roč. 2, č. 3 (1991), s. 155–170
Somolayová, Ľubica
Obrysy k vykrojenej dužine
roč. 17, č. 3 (2006), s. 190–196
Sonkin, François
Kapitoly o otcovské lásce
přeložila Vlasta Dufková
roč. 15, č. 4 (2004), s. 89–100
Sontagová, Susan
O stylu
přeložil Martin Pokorný
roč. 15, č. 3 (2004), s. 4–19
Sośnicki, Dariusz
Fólie ve větru
přeložil Jiří Červenka
roč. 22, č. 2 (2011), s. 142–146
Soukup, Daniel
„Čekali jsme, že budem žít v jiných životech?“
roč. 30, č. 2 (2019), s. 5–9
Soukup, Daniel
Silva rerum
roč. 17, č. 1 (2006), s. 92–93
Soukup, Daniel
Wallace Stevens a český překladatel
roč. 16, č. 4 (2005), s. 210–214
Soupault, Philippe
Westwego
přeložil Petr Král
roč. 24, č. 2 (2013), s. 128–135
Sousedík, Stanislav
Učení o eucharistii v díle M. Jana Husa
reakce na: Martin Nodl, Nový pohled na Husovo učení o eucharistii, Souvislosti 1/1999
roč. 10, č. 2 (1999), s. 209–213
Sovová, Jana
Básně a překlady
(obsahuje překlady básní od autorů: Giuseppe Conte, Cesare Viviani, Alda Merini)
roč. 28, č. 3 (2017), s. 117–124
Sovová, Jana
Dopis z Udine
roč. 28, č. 4 (2017), s. 240–243
Sovová-Dziewiecká, Ilona
Lidový apokryf a dějinná kataklysmata
roč. 6, č. 1 (1995), s. 95–102
Soyinka, Wole
Jako západoafrická sépie
přeložil Jan Škrob
roč. 28, č. 2 (2017), s. 179–182
Sozanský, Jiří
Starý Most
roč. 20, č. 2 (2009), s. 154–157
Sozanský, Jiří
Studentům AVU
roč. 20, č. 2 (2009), s. 204–206
Sozanský, Jiří
Vrať se do hrobu, Foltýne
roč. 20, č. 2 (2009), s. 201
Sozanský, Jiří
Vážený pane profesore (Dopis Jiřího Sozanského Jiřímu Kotalíkovi)
roč. 20, č. 2 (2009), s. 163–166
Sozanský, Jiří
„S Palachovým činem se normálně existovat nedá“
rozhovor připravil Petr Boháč
roč. 20, č. 2 (2009), s. 138–153
Spengler, Oswald
Apollinská a faustovská
přeložil Martin C. Putna
roč. 5, č. 4 (1994), s. 101–103
Spengler, Oswald
Soumrak Západu
přeložil Zdeněk Opava
roč. 5, č. 1 (1994), s. 91–102
Spěváček, Jan
Disticha
roč. 27, č. 4 (2016), s. 74–78
Spinola, Karel
Tři listy z Japonska
připravil Martin Valášek
roč. 10, č. 1 (1999), s. 107–114
Spitzer, Leo
Fraška v Pekle
předmět: Dante
přeložil Martin Pokorný
roč. 21, č. 4 (2010), s. 182–186
Spousta, Jan
Apokryfy: Přehledně o nepřehledném
roč. 6, č. 1 (1995), s. 3–10
Spousta, Jan
KEC: O čem hovoří?
roč. 3, č. 5 (1992), s. 143–144
Spousta, Jan
Na jednou iniciací: dobrodružství Lobsanga Rampy
recenze na: Lobsang Rampa, Třetí oko
roč. 5, č. 3 (1994), s. 147–150
Spousta, Jan
O voru a vzdoru
roč. 5, č. 1 (1994), s. 170–171
Spousta, Jan
Proti posvátné nudě: teologie příběhu
roč. 5, č. 3 (1994), s. 80–92
Spousta, Jan
Spamy a scamy
roč. 16, č. 2 (2005), s. 242–246
Spurný, Matěj
Naše otázka
roč. 16, č. 3 (2005), s. 86–99
Srbová, Jitka N.
A není na tom nic racionálního (Stručná úvaha o Miroslavu Holubovi)
roč. 28, č. 4 (2017), s. 152–156
Stančáková, Alžběta
Dopis z Bordeaux
roč. 27, č. 1 (2016), s. 244–247
Stančáková, Alžběta
Gramofon
roč. 27, č. 1 (2016), s. 135–143
Stančáková, Alžběta
Ménage à trois
recenze na: Chris Kraus, I Love Dick
roč. 29, č. 3–4 (2018), s. 226–229
Staněk, Vojtěch
Stará
roč. 23, č. 2 (2012), s. 98–106
Stapledon, Olaf
Poslední a první lidé
přeložila Zuzana Semínová
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 93–100
Starý, Jiří
Co se přihází na hostinách (K podobě společného stolování na starém Severu)
roč. 14, č. 3 (2003), s. 84–101
Starý, Jiří
Příběh, který poctivě začal…
roč. 17, č. 4 (2006), s. 202–209
Starý, Jiří
Příběh, který poctivě začal… (Tristan a Isolda na starém Severu)
roč. 17, č. 4 (2006), s. 202–209
Starý, Jiří
Runové písmo
roč. 15, č. 3 (2004), s. 138–154
Starý, Jiří
Stromy a lidé
roč. 16, č. 4 (2005), s. 168–182
Starý, Jiří
Umění opisu
roč. 13, č. 2 (2002), s. 19–57
Stasiuk, Andrzej
Zdi Hebronu
přeložil Jan Linka
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 129–134
Stašková Alice
O klasikovi, který ne a ne umřít
předmět: Ernst Jünger
roč. 5, č. 4 (1994), s. 107–111
Steele, Timothy
Prozódie pro básníky 21. století
přeložil Daniel Soukup
roč. 27, č. 3 (2016), s. 107–112
Steele, Timothy
Ten nejlepší prostředek k sebevyjádření
přeložil Tomáš Fürstenzeller
roč. 27, č. 3 (2016), s. 89–93
Stehlíková, Eva
Hisperica famina
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 114–115
Stehlíková, Eva
„Obdivovala jsem jeho knihovnu s plechovými regály“
předmět: Felix Vodička
roč. 28, č. 4 (2017), s. 193
Stehlíková, Eva
Proč bych měl tančit?
roč. 7, č. 1 (1996), s. 6–11
Steigleder, Klaus
Opus Dei (Pohled zevnitř) – Před zrcadlem za zrcadlem
přeložil Petr Babka
roč. 11, č. 1 (2000), s. 221–226
Stempowski, Jerzy
Ve středním Podněstří
přeložil Jan Linka
roč. 17, č. 4 (2006), s. 244–258
Stempowski, Jerzy
Zplnomocnění recenzenta
přeložil Jiří Zatloukal
roč. 17, č. 4 (2006), s. 259–270
Stevens, Wallace
Divoké kachny, lidé a dálky
přeložil Daniel Soukup
roč. 30, č. 2 (2019), s. 3
Stevens, Wallace
„Dnes ráno sníh“
přeložil Daniel Soukup
roč. 16, č. 4 (2005), s. 215–223
Stevens, Wallace
Esthètique du Mal
přeložila Barbora Matoušková
roč. 19, č. 3 (2008), s. 95–105
Stevens, Wallace
Imaginace jakožto hodnota
přeložil Daniel Soukup
roč. 16, č. 4 (2005), s. 224–236
Stevens, Wallace
„Když básník vykročí ze své jeskyně…“
přeložil Daniel Soukup
roč. 16, č. 4 (2005), s. 237–238
Stevens, Wallace
O vztazích mezi poezií a malířstvím
přeložil Petr Onufer
roč. 16, č. 2 (2005), s. 208–216
Stevens, Wallace
Podoba na konci jeskyně
přeložil Daniel Soukup
roč. 16, č. 4 (2005), s. 195–209
Stevens, Wallace
Třináct pohledů na kosa a jiné básně
přeložil Daniel Soukup
roč. 16, č. 2 (2005), s. 194–202
Stevens, Wallace
Z Adagií
přeložil Štěpán Nosek
roč. 16, č. 2 (2005), s. 217–218
Stevens, Wallace
Z deníku 1898–1906
přeložil Daniel Soukup
roč. 16, č. 2 (2005), s. 203–207
Stey, Dominik Antonín
Lilium convallium
připravil Jan
roč. 6, č. 3 (1995), s. 155–157
Stich, Alexandr
Česko-slovinské „slavíčkovské sonáty“
předmět: Jakob Petelin-Gallus; Jan Kořínek
roč. 8, č. 1 (1997), s. 87–96
Stich, Alexandr
Dva máchovské fragmenty (Pomsta, Lebka)
roč. 13, č. 4 (2003), s. 202–209
Stich, Alexandr
Děkuji mnohokrát, že jste mě vyslechli
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 62–66
Stich, Alexandr
Havlíček a historická tradice
roč. 11, č. 3–4 (2000), s. 116–120
Stich, Alexandr
Kupido, incest, pomsta (Něco o Šimonovi Lomnickém z Budče)
roč. 12, č. 1 (2001), s. 111–123
Stich, Alexandr
Milý kolego Martine…
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 67–70
Stich, Alexandr
Rozhovor s Alexandrem Stichem o Slovanech a Slávě jich, o Slovinsku a Slovensku a slavistice především
rozhovor připravil Martin C. Putna
roč. 6, č. 2 (1995), s. 6–17
Stich, Alexandr
Tajemné slovinsko-české setkání
předmět: K. H. Mácha; France Prešeren
roč. 8, č. 1 (1997), s. 97–104
Stifter, Adalbert
Z korespondence
přeložil Václav Petrbok
roč. 8, č. 2 (1997), s. 99–101
Stöhr, Martin Josef
Spáč
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 71
Stöhr, Martin Josef
Teď noci
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 209–210
Ston, Mansuet
Kdo byl Mansuet Ston?
předmět: koláž textů a ohlasů
roč. 2, č. 1 (1991), s. 165–168
Ston, Mansvet
Hlaváčkův názor na utrpení
roč. 5, č. 2 (1994), s. 3–5
Stonier, J. M.
Leviathan
předmět: James Joyce
přeložil Martin Pokorný
roč. 23, č. 1 (2012), s. 7–9
Strachotová, Alžběta
Smazat hranice (české otisky v díle Clary Janésové)
roč. 25, č. 4 (2014), s. 194–204
Straka, Josef
Dopis z Berlína
roč. 21, č. 2 (2010), s. 200–203
Strand, Mark
Držet věci v celku
přeložil Pavel Bakič
roč. 26, č. 1 (2015), s. 125–133
Strand, Mark
Pomník
přeložil Pavel Bakič
roč. 28, č. 2 (2017), s. 118–137
Stritzko, Otto
Vladimíru Vokolkovi xedumdesátinám
roč. 5, č. 2 (1994), s. 112–113
Strnad, Matěj
Dopis z Amsterodamu
roč. 23, č. 3 (2012), s. 276–278
Strnad, Matěj
Dvakrát o vizuální antropologii
recenze na: Tomáš Petráň, Ecce homo; David Čeněk – Tereza Porybná, Vizuální antropologie
roč. 22, č. 3 (2011), s. 202–206
Strnad, Matěj
Helge
recenze na: Petr Bilík, Ladislav Helge – cesta za občanským filmem
roč. 23, č. 2 (2012), s. 247–249
Strnad, Matěj
Superkurátor
recenze na: Hans Ulrich Obrist, Stručná historie kurátorství
roč. 23, č. 3 (2012), s. 291–293
Strniša, Gregor
Kvetoucí meče
obsahuje: Pták – Lenořina píseň – Mramor – Orfeova píseň –
přeložil František Benhart
roč. 8, č. 1 (1997), s. 191–193
Stromšík, Jiří
Poznámky k novějším překladům Fausta
roč. 9, č. 2 (1998), s. 52–58
***
Studentská píseň proti kardinálu Harrachovi
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 47–51
Suchánek, Vladimír
„Kameny mají duši“
rozhovor verl Vít Pokorný
roč. 29, č. 3–4 (2018), s. 75–93
Suchý, Jiří
Blázen a dítě
roč. 7, č. 4 (1996), s. 5
Suchý, Josef
Setkání ve Strašíně
předmět: F. D. Merth
roč. 6, č. 3 (1995), s. 146–148
Suda, Kristián
Kontext vzpomínky, vzpomínka kontextu
předmět: Felix Vodička
roč. 28, č. 4 (2017), s. 194–195
Sudbrack, Joseph
Křesťan zítřka bude mystik
přeložil Zdeněk Opava
roč. 5, č. 3 (1994), s. 15–24
Susa, Zdeněk
Rozhovor se Zdeňkem Susou, synodním kurátorem Českobratrské církve evangelické
rozhovor připravil Jiří Zajíc
roč. 8, č. 1 (1997), s. 270–271
***
Svátost sbratření (Molitva na bratotvorenije – Euché eis adelfopoiésin)
roč. 13, č. 4 (2003), s. 18–19
přeložil Martin C. Putna
Svatošová, Marie
Bude ze mě stařena, nebo stařenka?
roč. 8, č. 2 (1997), s. 49–52
***
Svatý Josef v Nazaretě
roč. 6, č. 3 (1995), s. 2
Světlík, Martin
Číst Muldoona
roč. 29, č. 1 (2018), s. 6–9
Svoboda, Karel Otokar
Mé styky se spisovatelem J. K. Šlejharem
roč. 29, č. 2 (2018), s. 160–164
Svoboda, Luboš
Open space office
roč. 21, č. 4 (2010), s. 87–89
Svoboda, Robert
Praha 1, Rytířská ulice (Vzpomínka)
roč. 30, č. 3 (2019), s. 85–86
Svobodová, Marie
Co je to za zvláštní čas, ve kterém žijeme? aneb Mariina poselství
roč. 5, č. 1 (1994), s. 125–129
Svobodová, Nina
Světelný mrak
roč. 3, č. 4 (1992), s. 2–3
Svobodová, Petra
Pohled do třinácté komnaty Bettelheimovým sklíčkem
recenze na: Bruno Bettelheim, Za tajemstvím pohádek
roč. 11, č. 3–4 (2000), s. 291–296
Svobodová, Petra
Troška štěstí na neděli odpoledne
roč. 12, č. 3–4 (2001), s. 107–111
Svobodová, Petra
V dálce se mihly labutě
recenze na: Vladimir Jakovlevič Propp, Morfologie pohádky a jiné studie
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 290–294
Svobodová, Petra
Z černého lesa na křišťálovou horu
roč. 12, č. 3–4 (2001), s. 85–98
Svozil, Břetislav
Kampak se asi všichni stěhujou
roč. 19, č. 1 (2008), s. 87–92
Svozil, Břetislav
Sibiř
roč. 15, č. 4 (2004), s. 104–107
Świetlicki, Marcin
Schizma
obsahuje: První změna – Univerzity – Řím – V červnu 1986 – Gulliverova země – Kalná voda – Způsob života – Bodnutí – 24. prosince – M – černé pondělí – M – v srpnu – Píseň zemřelého
přeložil Jiří Červenka
roč. 21, č. 1 (2010), s. 201–208
Swieżawski, Stefan
Křesťanství – filozofie – kontemplace (Rozhovor Karola Tarnowského a Henryka Wożniakowského s profesorem Stefanem Swieżawskim)
přeložil Josef Hradec
roč. 1, č. 2 (1990), s. 9–24
Swieżawski, Stefan
Otázka osvobození člověka v myšlení pozdního středověku
přeložil Josef Mlejnek
roč. 2, č. 3 (1991), s. 71–82
Sýkora, Michal
Ad Alena Dvořáková, Ztracená Austenová (Česká recepce Austenové v letech 1900–2012), Souvislosti 1/2013
[reakce]
roč. 24, č. 2 (2013), s. 259–261
Sýkora, Ondřej
Vymezování díry (Prostory Dvorského pseudoestetiky)
roč. 18, č. 2 (2007), s. 17–32
Sýkorová, Kateřina
„Ďáble, ďáble, kolikpak dáš za moji duši“
předmět: Jurij Odarčenko
roč. 16, č. 2 (2005), s. 73–77
Sýkorová, Kateřina
O básnících, múzách a diktatuře zla
recenze na: Ivana Ryčlová, Ruské dilema
roč. 17, č. 3 (2006), s. 256–258
Synecký, Jakub
Entwurff poesie historické
roč. 6, č. 1 (1995), s. XIV–XXVI přílohy
Synecký, Jakub
Ezra Pound. Fragment
roč. 15, č. 1 (2004), s. 147–154
Synecký, Jakub
Stěhovavá povaha Západu aneb Chvála spolií
roč. 17, č. 3 (2006), s. 44–48
Synecký, Jakub
Vergiliánská architektura a Byzancie
roč. 7, č. 1 (1996), s. 45–53
Synge, John Millington
Studna světců
přeložil Ondřej Pilný
roč. 12, č. 3–4 (2001), s. 37–43
Szabó, Borbála – Varró, Dániel
Lyříček a epička (Pohádková hra)
přeložil Robert Svoboda
roč. 25, č. 1 (2014), s. 184–193
Szökeová, Katalin
Sebereflexe ruské kultury (Kultura a subkultura v literatuře počátku dvacátého století)
předmět: Remizov; Rozanov; Bachtin
přeložili Marta a Petr Morvayovi
roč. 11, č. 3–4 (2000), s. 149–153
Szpuk Roman
XVII–XVIII
roč. 3, č. 5 (1992), s. 113
Szpuk, Roman
Černý puntík
roč. 27, č. 4 (2016), s. 94–98
Szpuk, Roman
Luna, dóm a blesk (Z deníku lovce bouří)
roč. 23, č. 4 (2012), s. 85–91
Szpuk, Roman
Mraky myslí na hory
roč. 15, č. 2 (2004), s. 112–114
Szpuk, Roman
Zvláštní kód 78
roč. 25, č. 1 (2014), s. 67–74
Szymanowská, Lucie
Přivykání naději
předmět: Zsuzsa Takácsová
roč. 15, č. 3 (2004), s. 215–216
Szymanowská, Lucie
Sága, v níž hlavním hrdinou jsou dějiny (Nenaplněný čas Bronisława Wildsteina)
roč. 28, č. 4 (2017), s. 65–68
Szymanowská, Lucie
Sekvence němého anděla
předmět: Szilárd Borbély
roč. 16, č. 1 (2005), s. 182–185
Šagi, Zvonimir Bono
Charvátsko – stát katolický?
přeložil Dušan Karpatský
roč. 6, č. 4 (1995), s. 122–127
Šalamov, Varlam
Legenda o inženýru Kiprejevovi
přeložil Libor Dvořák
roč. 19, č. 3 (2008), s. 177–188
Šamková, Helena
Pamatuju si
přeložil Jan K. Červenka
roč. 7, č. 4 (1996), s. 151–154
Šarše, Vojtěch
Editorial (Téma: Négritude)
roč. 28, č. 2 (2017), s. 142–147
Ščepanovič, Branimir
Ten jiný čas
přeložila Lenka Blechová
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 253–269
Ščerbak, Jurij
Svět se neomezuje pouze na Ukrajinu
rozhovor
přeložila Rita Kindlerová
roč. 28, č. 3 (2017), s. 74–95
Šeng Kche-i
Kde se nekouří z komínů
přeložila Zuzana Li
roč. 28, č. 3 (2017), s. 240–261
Šestov, Lev
Apoteóza vykořeněnosti
přeložila Miluše Zadražilová
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 62–75
Ševeljov, Jurij
Moskva, Marosejka
přeložila Rita Kindlerová
roč. 26, č. 4 (2015), s. 18–24
Šiktanc, Karel
Dokonalý opozdilec
rozhovor připravil Petr Boháč
roč. 17, č. 3 (2006), s. 60–71
Šiktanc, Karel
Zkratka lesem náhle div ne zacházka
roč. 17, č. 1 (2006), s. 74–83
Šimeček, David
Příběh o Þorsteinu Bœjarmagnovi – výprava do Jiného světa
roč. 20, č. 4 (2009), s. 126–129
Šimek, Petr
Není pravda, že Bůh mlčí, když básníme
roč. 18, č. 2 (2007), s. 119–121
Šimová, Kateřina
K dějinám ruské meziválečné emigrace
recenze na: Lesley Chamberlainová, Parník filozofů
roč. 21, č. 4 (2010), s. 303–306
Šimová, Kateřina
Pandořina skříňka moderních polských dějin
recenze na: Štěpán Pellar, Hadí orli ve smrtelném obklíčení
roč. 22, č. 1 (2011), s. 247–249
Šindelka, Marek
Chyba
roč. 18, č. 3 (2007), s. 83–87
Šindelka, Marek
Jméno
roč. 21, č. 1 (2010), s. 148–151
Šindelka, Marek
V dlouhé době zimy
roč. 17, č. 4 (2006), s. 139–142
Širjajev, Boris
Věčné světlo ze Solovek
přeložila Jiřina Miklušáková
roč. 4, č. 3 (1993), s. 69–79
Šiškin, Michail
„Kniha je barikáda“
rozhovor připravila Linda Hartmannová
roč. 22, č. 4 (2011), s. 173–182
Šiškin, Michail
Listář
přeložila Linda Hartmannová
roč. 22, č. 4 (2011), s. 153–172
Škarpová, Marie
Česká barokní poezie mezi notovými linkami
recenze na: Ritornello, Čas jako hlas
roč. 16, č. 2 (2005), s. 240–242
Škrabánek, Petr
Slovanská slova v Plačkách nad Finneganem
roč. 13, č. 2 (2002), s. 99–105
Škrob, Jan
Čas rozhazovat kameny
roč. 27, č. 2 (2016), s. 115–119
Škrob, Jan
Nasadit silnej refrén (K refrénům v současné české poezii)
roč. 27, č. 2 (2016), s. 96–97
Škvorecký, Josef
Světovka
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 87–96
Šlajchrt, Viktor
Cesta na severozápad
roč. 16, č. 3 (2005), s. 174–181
Šlajchrt, Viktor
Dobrodružství zachráněné řeči
recenze na: Čalo voďi – Sytá duše
roč. 19, č. 1 (2008), s. 35–40
Šlejhar, Josef K.
„Aspoň ta nejstrašnější tma mého života zašla a svítá“ (Dopis Josefa K. Šlejhara Josefu Svatopluku Macharovi)
roč. 29, č. 2 (2018), s. 154–159
Šlejhar, Josef Karel
Ze zápisníků
připravil Josef Hrdlička
roč. 10, č. 2 (1999), s. 131–147
Šlepikas, Alvydas
Jmenuji se Maryte
přeložila Věra Kociánová
roč. 30, č. 1 (2019), s. 58–66
[Šmejkal, Jaromír Václav]
E péléar éo ma Bro? – Kde domov můj?
roč. 17, č. 2 (2006), s. 226
Šmejkalová, Klára
Moje planoucí láska
roč. 26, č. 3 (2015), s. 96–100
Šolc, Bohuslav
Kým je pre mňa Ježiš Kristus
roč. 2, č. 4 (1991), s. 78–81
Šotolová, Johanka
Nad knihami Pavla Haka
roč. 23, č. 2 (2012), s. 204–208
Šourek, Petr
Gerald z Walesu – Dvorní odborník na Irsko a Wales
roč. 17, č. 2 (2006), s. 147–149
Šourek, Petr
Jak číst melancholické úvahy vytěsněného postmodernisty
recenze na: Tomáš Kulka, Umění a kýč
roč. 12, č. 2 (2001), s. 191–193
Šourek, Petr
Na hostině u Petronia & Comp.
roč. 13, č. 3 (2003), s. 45–51
Šourek, Petr
Osman Aga z Temešvaru a nová hranice mezi křížem a půlměsícem
roč. 13, č. 1 (2002), s. 248–251
Šourek, Petr
Ticho, čtu (si)!
roč. 15, č. 3 (2004), s. 126–137
Špaček, Viktor
Otázky do sebe
roč. 19, č. 3 (2008), s. 69–71
Špaček, Viktor
Zásuvka
roč. 29, č. 1 (2018), s. 103–108
Šprunk, Karel
Dokazovat Boží existenci
recenze na: Jiří Fuchs, Cesta k důkazu Boží existence
roč. 3, č. 1 (1992), s. 126–127
Šprunk, Karel
Průvodce světovými názory
recenze na: James W. Sire, Za novými světy
roč. 3, č. 2 (1992), s. 140–142
Šrámek, Fráňa
Starý muž myslí na zimu
roč. 8, č. 2 (1997), s. 87
Šrámek, Josef
V podmínkách pohraničí
roč. 16, č. 3 (2005), s. 159–173
Šrámek, Petr
Cesta do obrazu aneb Hejdův funebrál (řeč-esej o poezii Zbyňka Hejdy)
roč. 18, č. 1 (2007), s. 44–50
Šrámek, Petr
Kniha Sibyllina
recenze na: Jakub Synecký, Kniha Altdorferova
roč. 10, č. 1 (1999), s. 207–220
Šrámek, Petr
Laudatio na Jana Vladislava (Cena Toma Stopparda)
roč. 24, č. 2 (2013), s. 37–340
Šrámek, Petr
Laudatio na Patrika Ouředníka (Cena Toma Stopparda)
roč. 25, č. 2 (2014), s. 33–35
Šrámek, Petr
Laudatio na Petra Rezka (Cena Toma Stopparda)
roč. 21, č. 3 (2010), s. 33–36
Šrámek, Petr
Laudatio na Věru Linhartovou (Cena Toma Stopparda)
roč. 22, č. 2 (2011), s. 62–66
Šrámek, Petr
Nekrobiografický Halas
recenze na: Michal Bauer, Tíseň tmy
roč. 17, č. 4 (2006), s. 37–47
Šrámek, Petr
Několik poznámek (K edici textů Alberta Vyskočila)
recenze na: Albert Vyskočil, Kritikova cesta
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 204–211
Šrámek, Petr
Rozloučení s Františkem Černým
roč. 21, č. 3 (2010), s. 301–304
Šrámek, Petr
Sedmadvacet slovinských básníků
recenze na: Sedm slovinských básníků; Orfeus v dešti
roč. 8, č. 1 (1997), s. 234–235
Šrámek, Petr
Vidění času Hilského Modernistů
recenze na: Martin Hilský, Modernisté
roč. 6, č. 2 (1995), s. 221–224
Šrámková, Barbora
Stránská skála
roč. 3, č. 4 (1992), s. 128
Šrámková, Jana
Při Martě
roč. 28, č. 2 (2017), s. 108–113
Šrámková, Jana
Zázemí
roč. 22, č. 2 (2011), s. 120–128
Štampach, Ivan O.
Apokalypsa podle současných sekt
roč. 5, č. 1 (1994), s. 130–133
Štampach, Ivan O.
Lexikon náboženských hnutí, sekt a duchovních společností
recenze na: F. R. Hrabal, Lexikon náboženských hnutí, sekt a duchovních společností
roč. 10, č. 1 (1999), s. 274–276
Štampach, Ivan O.
Matka Země, přátelský Vesmír a Nový věk
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 47–53
Štampach, Ivan O.
Mystika – mezi kánonem a apokryfem?
roč. 5, č. 3 (1994), s. 8–14
Štampach, Ivan O.
Nikdo nemá monopol na křesťanská témata
rozhovor připravil Jiří Zajíc
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 6–8
Štampach, Ivan O.
Postmoderna
roč. 3, č. 2 (1992), s. 7–16
Štampach, Ivan O.
Přehled současné literatury v češtině k tématu mystiky
roč. 5, č. 3 (1994), s. 124–133
Štampach, Ivan O.
Stanislav Grof – k osobě a přes ni
recenze na: Stanislav Grof, Dobrodružství sebeobjevování; Za hranice mozku
roč. 4, č. 2 (1993), s. 125–128
Šterbencová, Barbara
Mozaika lublaňských kaváren
přeložila Kateřina Kocevová
roč. 8, č. 1 (1997), s. 151–154
Šteyer, Matěj Václav
Na den svatých Crhy a Strachoty biskupův, patronův českých a moravských
roč. 7, č. 1 (1996), s. 5
Šťastná, Marie
Mezi prahem a prahem
roč. 19, č. 2 (2008), s. 91–93
Šťastná, Marie
Mosty a hroby
roč. 28, č. 4 (2017), s. 83–87
Štěpánek, Radek
Krajky Pagu
roč. 24, č. 2 (2013), s. 140–142
Štichauer, Pavel
Kritická recepce, nebo oslava klasika?
recenze na: Umberto Eco, Mysl a smysl
roč. 12, č. 1 (2001), s. 206–210
Štichauer, Pavel
(Za)žité metafory
recenze na: George Lakoff – Mark Johnson, Metafory, kterými žijeme
roč. 14, č. 3 (2003), s. 381–387
Štogr, Josef
Něco s tím musím
roč. 2, č. 2 (1991), s. 142–144
Štolba, Jan
Nezastavitelný den
roč. 18, č. 2 (2007), s. 82–90
Štolba, Jan
Pikola – Včela – Mohl jsem už tehdy… – Tma
roč. 3, č. 1 (1992), s. 101–110
Štolba, Jan
Z dopisu (k Zatáčkám Petra Krále)
roč. 21, č. 1 (2010), s. 121–124
Štolba, Jan
Midwood – Ve větru… – Montauk – Tiše padá…
roč. 2, č. 2 (1991), s. 162–164
Štollová, Jitka
A tělo se stalo slovem: případ Richarda III.
roč. 24, č. 2 (2013), s. 31–36
Štollová, Jitka
Pokřivené stíny Richarda III.
předmět: William Shakespeare
roč. 23, č. 3 (2012), s. 32–43
Štorm, František
Co se dá ještě napsat o typografii?
roč. 10, č. 2 (1999), s. 49–53
Štroblová, Jana
Úzkost pro Marinu Cvetajevovou
roč. 3, č. 4 (1992), s. 111–112
Šubrt, Jaroslav
Rodové stopy Józefa Czapského v Čechách
roč. 19, č. 2 (2008), s. 159–162
Šulc, Jan
Setkání s Mojmírem Otrubou
roč. 17, č. 3 (2006), s. 148–150
Šulc, Jan
Slovo mezi slovy
recenze na: Jana Máchalová, Stín radosti
roč. 22, č. 2 (2011), s. 253–254
Šulc, Jan
Úvodem
předmět: Viola Fischerová
roč. 25, č. 3 (2014), s. 142–145
Šulc, Jan
Vzpomínka na Jaroslava Kabíčka
roč. 7, č. 1 (1996), s. 171–174
Šulcková, Martina
Dvě sestry Jáchyma Topola
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 212–220
Šulcková, Martina
Příručka prvního dotyku
recenze na: Slovník slovenských spisovatelů
roč. 12, č. 2 (2001), s. 199–202
Šulcková, Martina
Václav Pankovčín aneb Putování ze západu na východ a zpět
roč. 12, č. 1 (2001), s. 157–163
Šuman, Záviš
„Bez Tebe být je nebýt vůbec snad“
recenze na: Zbyňek Havlíček, Dopisy Evě – Eva Prusíková Dopisy Zbyňkovi
roč. 15, č. 2 (2004), s. 224–226
Šuman, Záviš
Démon teorie
recenze na: Antoine Compagnon, Démon teorie
roč. 21, č. 3 (2010), s. 297–300
Šuman, Záviš
Fénix, orel, labuť a zakletá Filoméla
recenze na: Jean de Sponde, O smrti
roč. 17, č. 2 (2006), s. 264–267
Šuman, Záviš
Igiturova katabáze
recenze na: Stéphane Mallarmé, Igitur čili Elbehnonovo šílenství
roč. 28, č. 4 (2017), s. 228–234
Šuman, Záviš
Paní de Lafayette ve světle galantní literatury
roč. 18, č. 1 (2007), s. 238–243
Šuman, Záviš
Skutečnost snu? Ding an sich nebo pro nás?
recenze na: Zbyněk Havlíček, Skutečnost snu
roč. 16, č. 4 (2005), s. 249–255
Šuman, Záviš
Triumphus amoris
recenze na: Albert Cohen, Milá Páně
roč. 18, č. 3 (2007), s. 183–186
[Šumavský, Josef Franta]
Kořalka (Příspěvek lexikografický)
roč. 13, č. 2 (2002), s. 125–126
Šuranská, Pavla
Pokoj změněný v zpověď
roč. 7, č. 4 (1996), s. 125–127
Šuvajevs, Igors
„Nejdůležitější je udržovat přátelství“
rozhovor připravili Pavel Štoll a Michal Škrabal
roč. 22, č. 1 (2011), s. 198–203
Švandová, Blanka
Vzpomínka na Violu
předmět: Viola Fischerová
roč. 25, č. 3 (2014), s. 146–148
Švarcová, Martina
Co oči nevidí (Oko v jazyce, kultuře a komunikaci)
roč. 12, č. 2 (2001), s. 23–36
Švarcová, Zdenka
Tvář – oči – zjev
roč. 12, č. 2 (2001), s. 55–59
Taišl, Jiří
Jacques Lacan – Luther psychoanalýzy?
roč. 4, č. 2 (1993), s. 48–55
***
Táin bó Cúailnge – Uloupení býka z Cúailnge: Mládí a smrt Cú Chulainova
přeložila Jiřina Miklušáková
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 88–103
***
Tak vřela bouře a vítr vál… (Rodiny, ale především samoty po skandinávsku)
(Starší Edda, Sigbjorn Obstfelder, Edvard Munch, Knut Hamsun, Edith Södergran, Pär Lagerkvist, Vilborg Dagbjartsdóttir, Arild Nyquist)
přeložili: O. F. Babler, Helena Kadečková, J. B. Michl, Gustav Pallas a Václav Petrbok
roč. 6, č. 3 (1995), s. 158–163
Takácsová, Zsuzsa
Báseň svlečena ze šatů
přeložila Lucie Szymanowská
roč. 15, č. 3 (2004), s. 203–205
Takácsová, Zsuzsa
Ryba a síť
přeložila Lucie Szymanowská
roč. 15, č. 3 (2004), s. 206–214
Takácsová, Zsuzsa
Strach, že odhalím „chlad vlastního srdce“
rozhovor připravila Lucie Szymanowská
roč. 15, č. 3 (2004), s. 42–52
Tanská, Nataša
Všechno to bude pěna na sfouknutí
roč. 22, č. 1 (2011), s. 112–113
Tate, Allen
Spisovatel v moderním světě
přeložila Klára Strnadová
roč. 19, č. 4 (2008), s. 4–11
Taufer, Veno
Sonet elektronického počítače
přeložil František Benhart
roč. 8, č. 1 (1997), s. 137–138
Tazbir, Janusz
Bez Shakespeara a Molièra
přeložil Martin Nodl
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 29– 37
Tejřov, Xaver
Dvě básně
roč. 8, č. 2 (1997), s. 109–110
***
Ten světskej život je dales (Pohádka a dvě písně ve světské hantýrce)
připravil Daniel Samek
roč. 13, č. 2 (2002), s. 122–124
Terapiano, Jurij
Básníkovo tajemství
přeložil Martin C. Putna
roč. 5, č. 3 (1994), s. 109–113
Terezie od Ježíše
„Žiji, aniž žiji sobě…“
přeložil Miloslav Uličný
roč. 2, č. 2 (1991), s. 69–70
Terzani, Tiziano
Ještě jedna jízda na kolotoči
přeložili Jakub a Michał Hankiewiczovi
roč. 26, č. 1 (2015), s. 55–62
Thein, Karel
K Moři Pavla Kolmačky
roč. 22, č. 1 (2011), s. 238–240
Theinová, Daniela
Čtyři rovné čáry Vony Groarkeové
roč. 30, č. 2 (2019), s. 106–108
Thévenot, Xavier
Od idolu k ikoně
přeložila Lenka Novotná
roč. 4, č. 2 (1993), s. 8–14
Thill, Hans
Tu válku jsem si vybral sám
přeložila Wanda Heinrichová
roč. 28, č. 2 (2017), s. 74–79
Thompson, Francis
Království Boží
přeložil Ivan Slavík
roč. 1, č. 3 (1990), s. 69–70
Thompsonová, Ewa M.
O povaze polských averzí
přeložila Kateřina Tichá
roč. 21, č. 1 (2010), s. 177–182
Tchung Su
Babiččina sezóna
přeložila Olga Lomová
roč. 8, č. 2 (1997), s. 123–129
Tichý, Tomáš
O té bezděčné pozornosti
roč. 26, č. 3 (2015), s. 76–81
Tikkanen, Henrik
Brändövägen 8 Brändö. Tel 35
přeložil Jan Dlask
roč. 27, č. 4 (2016), s. 145–152
Tille, Václav – Babler, Otto F. – Šmejkal, Jaromír Václav – Kožík, František
Závěť staré klisny (Zapomenuté překlady bretaňské poezie)
roč. 17, č. 2 (2006), s. 194–202
Tkaczyszyn-Dycki, Eugeniusz
Naslouchej minulosti větru
přeložil Jaroslav Šubrt
roč. 20, č. 3 (2009), s. 92–97
Tkaczyszyn-Dycki, Eugeniusz
Poezie jako místo na zemi
přeložil Jaroslav Šubrt
roč. 21, č. 1 (2010), s. 216–220
„To domov začal stoupat na Golgotu!“ (Z poezie šumavských Němců)
(Hilda Bergmannová, Friedrich Jaksch-Bodenreuth, Heinrich Micko, Leo Hans Mally, Erna Haberzettlová, Wilhelm Franke, Josef Dichtl, Hans Günter Adler, Anton Schreiegg, Götz Fehr, Anna Kanglerová, Olga Hartmetz-Sagerová)
připravil Martin Gaži; přeložil Jan Mareš
roč. 16, č. 2 (2005), s. 133–149
Tokarczuková, Olga
Pravěk a jiné časy
přeložil Jan Linka
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 125–128
Toman, Marek
Dotýkám se Halasova Kunštátu
recenze na: František Halas, Tři cesty do Kunštátu
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 152–154
Toman, Marek
Hořký a chladný pach oliv
roč. 16, č. 2 (2005), s. 104
Toman, Marek
Jedna kabina pro dva osudy
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 431–432
Toman, Marek – Indruch, Igor – Ondráček, Jan
Tři vzpomínky na F. S.
předmět: Filip Sklenář
roč. 25, č. 4 (2014), s. 180–186
Tomasco, Miloš
Mamince
roč. 17, č. 2 (2006), s. 128–129
Tomasco, Miloš
Písková panenka (Torzo) – Nic z toho… – soumračný vítr… – Monitor jícnu…
roč. 6, č. 1 (1995), s. 133–135
Tomasco, Miloš
Sám tebou
obsahuje: A všude šalmaj světla… – Na holém stromě… – soumračný vítr… – poezie naděje… – Zde… – Ľespoir, cʼest a lʼest… – Nejhloub sám…
roč. 11, č. 3–4 (2000), s. 228–232
Tomasco, Miloš
svíravou planžetou… – surový led skla…
roč. 7, č. 4 (1996), s. 222–223
Tomeš, Jan M.
Cirkus na předměstí (K básním o Františku Tichém: Tomeš, Halas, Seifert, Nezval, Kolář, Holan, Hrubín, Sklenář)
roč. 22, č. 2 (2011), s. 226–233
Tomeš, Jan M.
Citový místopis Říma
roč. 22, č. 2 (2011), s. 234–236
Tomeš, Jan M.
Do nitra Říma po Caravaggiových stopách
roč. 22, č. 2 (2011), s. 237–238
Tomeš, Jan Marius
Henri Michaux, slovo a tvar
roč. 9, č. 1 (1998), s. 175–185
Tomeš, Jan M.
„Pohyb ryb v dutině vraku“ (Z pozdních rukopisů)
roč. 22, č. 2 (2011), s. 218–221
Tomeš, Jan Marius
Tvářnost Kunštátu (z pozdních rukopisů)
roč. 22, č. 2 (2011), s. 222–225
Tomášek, Jiří
Putujeme ke svým
roč. 25, č. 4 (2014), s. 92–97
Tomášek, Jiří
Skoro jen ptáci…
roč. 19, č. 2 (2008), s. 79–84
Tomšič, Marjan
Hlupáček
přeložil Jan Štemberk
roč. 8, č. 1 (1997), s. 205–207
Tonzig, Marina
Příběh „kejklíře“ Štěpána Zavřela
přeložila Alice Flemrová
roč. 20, č. 3 (2009), s. 125–142
Topinka, Miloslav
Já je někdo jiný
roč. 7, č. 1 (1996), s. 156–157
Topinka, Miloslav
Přibližné okruhy – záchytné body pro „povídání“ s Karlem Malichem
roč. 9, č. 1 (1998), s. 235–244
Topinka, Miloslav
Rozvírání prázdna
roč. 8, č. 2 (1997), s. 168–173
Topol, Josef
Smrt Erbenova
roč. 6, č. 2 (1995), s. 145–147
Torch, Pavel
Příliš dlouhá šála
roč. 18, č. 3 (2007), s. 88–90
Torch, Pavel
Revizor
roč. 19, č. 2 (2008), s. 94–96
Torkar, Igor
Příhody a nehody známých Slovinců v předválečné Lublani
přeložila Lucie Matolínová
roč. 8, č. 1 (1997), s. 177–183
Tóth, Tihamér
Čisté dospívání
přeložily Školské sestry OSF
roč. 7, č. 4 (1996), s. 227–235
Tóthová, Krisztina
Akvárium
přeložil Jiří Zeman
roč. 25, č. 1 (2014), s. 175–183
Tóthová, Krisztina
Bílý vlk
přeložil Jiří Zeman
roč. 19, č. 4 (2008), s. 229–234
Tóthová, Krisztina
Deštivé léto
přeložila Lucie Szymanowská
roč. 19, č. 4 (2008), s. 223–228
Tóthová, Krisztina
Holub
přeložil Jiří Zeman
roč. 19, č. 4 (2008), s. 235–238
Tóthová, Krisztina
Pod povrchem, pod melodií (Na návštěvě u Krisztiny Tóth)
rozhovor připravili Tibor Keresztury a Gabriella Györe
přeložil Jiří Zeman
roč. 19, č. 4 (2008), s. 208–222
***
„Touha je šíp a vítr“
obsahuje: Giovanni Pontano; Michele Marullo; Lorenzo de’ Medici; Angelo Poliziano; Giovanni Della Casa; Giovanni Guidiccioni; Galeazzo di Tarsia; Veronica Gambara; Vittoria Colonna; Gaspara Stampa; Michelangelo Buonarroti; Francesco Berni; Ludovico Ariosto
přeložil Jiří Pelán
roč. 29, č. 1 (2018), s. 162–187
Toucha, Václav
„Ráno řeklo sníh“ (K poezii Františka Daniela Mertha)
roč. 26, č. 3 (2015), s. 71–75
Toufar, Josef
Kázání k poslednímu dni roku 1949
roč. 3, č. 1 (1992), s. 33–36
Touré, Khalif
„Literatura je stále v pohybu“
rozhovor připravil Vojtěch Šarše
roč. 28, č. 2 (2017), s. 46–52
Trakl, Georg
Přimrzlý výkřik
přeložil Jiří Mulač
roč. 24, č. 2 (2013), s. 114–119
***
Traktát o Božím těle
připravila Markéta Selucká
roč. 2, č. 3 (1991), s. 103–109
Tresmontant, Claude
Dialektika pravdy
přeložil Josef Mlejnek
roč. 1, č. 1 (1990), s. 21–27
Tresmontant, Claude
Křesťanská tajemství
přeložil Josef Mlejnek
roč. 1, č. 4 (1990), s. 42–50
Tresmontant, Claude
Víra, naděje, agapé
přeložil Josef Mlejnek
roč. 3, č. 1 (1992), s. 25–33
Trinkiewitz, Karel
Jarda byl mým kolegou…
předmět: Jaroslav Kabíček
roč. 7, č. 1 (1996), s. 196–197
Trojak, Bogdan
Balada o nepeřeném šípu
roč. 15, č. 1 (2004), s. 92–95
Trojan, Jakub S.
Kázání k počátku českého státu
roč. 4, č. 1 (1993), s. 2–6
Trojan, Jakub S.
Křesťanský boom v Koreji
roč. 10, č. 1 (1999), s. 87–89
Troy, William
Oltář Henryho Jamese
přeložil Martin Pokorný
roč. 30, č. 3 (2019), s. 154–158
Trtík Zdeněk
Hus realista a apokalyptik
přeložil Jan Spousta
roč. 3, č. 6 (1992), s. 16–23
Trávníček, Jiří
Číst versus psát aneb Zpráva o čtenářské socializaci Martina Nodla
reakce na: Martin Nodl, Glosy historické XXV, Souvislosti 3/2007
roč. 18, č. 4 (2007), s. 216
Trávníček, Mojmír
Návrat Jana Čepa
roč. 3, č. 2 (1992), s. 64–67
***
Truchlení nad Finniganem [irská lidová píseň]
přeložila Hana Zahradníková
roč. 13, č. 2 (2002), s. 98–97
Třanovský, Jiří
Blížíť se již věčné léto…
roč. 3, č. 6 (1992), s. 4–5
Tuček, Ondřej
Nejvíc se bojím hrdličky
roč. 25, č. 2 (2014), s. 123–127
Tuček, Ondřej
Plány mužů
roč. 21, č. 3 (2010), s. 99–100
Tučková, Lucie
Stěžeje mlčení
recenze na: Suzanne Renaud, Les Gonds du silence
roč. 19, č. 2 (2008), s. 23–28
Tulka, Jaroslav
Slavnosti ohňů
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 131–136
Turek, Matouš
Exotikum jakožto vypravěčské afrodiziakum
recenze na: Literární biografie jako křižovatka žánrů
roč. 23, č. 1 (2012), s. 193–195
Turek, Matouš
Fantastičtí chlupatci
recenze na: František Šmahel, Diví lidé
roč. 24, č. 2 (2013), s. 248–251
Turek, Matouš
Jih proti Severu? (Dopis z Valonska)
roč. 23, č. 4 (2012), s. 208–213
Turek, Matouš
K překladům básní Williama Butlera Yeatse
roč. 23, č. 3 (2012), s. 109–114
Turek, Matouš
Kritik skrytý v překladateli
recenze na: Aloys Skoumal, Pěšinka pro podivíny
roč. 22, č. 4 (2011), s. 234–237
Turek, Matouš
O hornících a socialistech
recenze na: George Orwell, Cesta k Wigan Pier
roč. 22, č. 3 (2011), s. 197–199
Turek, Matouš
Od smrti k noetice
recenze na: Julian Barnes, Žádný důvod k obavám
roč. 21, č. 2 (2010), s. 217–219
Turek, Matouš
Pýcha a přetvářka
recenze na: M. J. Hyland, Co se stalo
roč. 23, č. 2 (2012), s. 244–247
Turek, Matouš
Smrt v Lincolnu
recenze na: William Maxwell, Tak zítra jako vždycky
roč. 24, č. 1 (2013), s. 269–272
Turkyně, Jan Katolista
Balada o hlavách – Moji milou zachvátilo hoře… – Všichni se maj krásně… – Psychologický test – Tření, tření… – Je večer…
roč. 4, č. 1 (1993), s. 103–104
Turnovský, Evžen
Kraj podzimu – Trnutí – Noe – Marná fuga
roč. 6, č. 2 (1995), s. 176–179
Turnovský, Evžen
Vídeň má blízké okolí
obsahuej: Navečer – Sinalé nebe – Skřele – Táta – Havran – Rovnice
roč. 11, č. 3–4 (2000), s. 222–227
Turnovský, Pavel
Zbyněk Havlíček, narozen 22. května půl hodiny po půlnoci v Jilemnici (Horoskop)
roč. 21, č. 3 (2010), s. 168–170
Typlt, Jaromír
A klid je zpět
roč. 19, č. 1 (2008), s. 112–114
Typlt, Jaromír
Audio (Záznamy a skici)
roč. 20, č. 1 (2009), s. 195–200
Typlt, Jaromír F.
Definitivní nápis si prostě nenapíšeš
rozhovor připravil Petr Šrámek
roč. 13, č. 3 (2003), s. 172–226
Typlt, Jaromír F.
Fotografie vší silou vyprošťovaná
recenze na: Karel Císař (vyd.), Co je to fotografie?
roč. 17, č. 1 (2006), s. 25–30
Typlt, Jaromír F.
Helena neotvírá
předmět: Helena Skalická
roč. 14, č. 3 (2003), s. 233–235
Typlt, Jaromír
Klamy na okamžik propustné
roč. 30, č. 3 (2019), s. 87–88
Typlt, Jaromír
Knihy osudů i zaklínadel
roč. 30, č. 2 (2019), s. 142–148
Typlt, Jaromír F.
Měřičkou nastražené
roč. 14, č. 3 (2003), s. 236–237
Typlt, Jaromír
Michal přes noc
roč. 23, č. 2 (2012), s. 22
Typlt, Jaromír
Mikrogramy Jana Opolského? (Poznámka k rukopisným sešitům)
roč. 30, č. 4 (2019), s. 125
Typlt, Jaromír
Než se rozhodne o tady a tam (ke knize Martina Čecha Tady a tam)
roč. 28, č. 4 (2017), s. 27–29
Typlt, Jaromír
Podpora v nesouhlasu (K narozeninám Jiřího Brabce)
roč. 30, č. 3 (2019), s. 20–23
Typlt, Jaromír
Příběhy čtenářů Josefa Kocourka
roč. 19, č. 1 (2008), s. 168–171
Typlt, Jaromír
Strhující síla povodně
roč. 30, č. 4 (2019), s. 120–123
Typlt, Jaromír
Vysunovací krása
předmět: Zbyněk Havlíček
roč. 21, č. 3 (2010), s. 181–193
Typlt, Jaromír
Zasláno z Nové Paky (o veřejné stížnosti občanů Nové Paky na „také spisovatele“ Josefa K. Šlejhara)
roč. 29, č. 2 (2018), s. 133–138
Typlt, Jaromír
Ze slují spiritie
roč. 30, č. 4 (2019), s. 136–141
Typlt, Jaromír
Zesměšnění, které si nehledá oběť
roč. 16, č. 3 (2005), s. 55–57
Typlt, Jaromír F.
Že ne zas až
roč. 14, č. 3 (2003), s. 169–171
Ťiang Fang-čou
Noční děsy čínských spisovatelů
přeložila Zuzana Li
roč. 28, č. 3 (2017), s. 284–288
U Tam’si, Tchicaya
Moře odchází já přicházím
přeložil Petr Vurm
roč. 28, č. 2 (2017), s. 169–178
Udovič, Jože
Na vlně stínu
obsahuje: Večerní zprávy – Loďka – Tehdy – Kamenné oko
přeložil František Benhart
roč. 8, č. 1 (1997), s. 187–190
Uhde, Milan
Slovo oslyšených stěžovatelů
roč. 12, č. 3–4 (2001), s. 265–268
Uhlířová, Ivana
Volksstück
roč. 27, č. 4 (2016), s. 79–82
Ulmanová, Hana
Dichotomie Bouře (K povídce Kate Chopinové)
roč. 30, č. 3 (2019), s. 89–94
***
Umění číst
přeložil Oldřich Král
roč. 26, č. 2 (2015), s. 116–118
Umlauf, Václav
Křesťané a politika – manželství z rozumu?
roč. 2, č. 4 (1991), s. 4–10
Umlauf, Václav
Křesťané a sekularizace
roč. 2, č. 2 (1991), s. 7–15
Unamuno, Miguel de
Renan a politika
přeložil Vít Pokorný
roč. 24, č. 3 (2013), s. 7–9
Unamuno, Miguel de
Renanova víra
přeložil Vít Pokorný
roč. 24, č. 3 (2013), s. 10–12
Urbánková, Dagmar
Neříkej mi počasí
roč. 23, č. 4 (2012), s. 80–84
Utassy, József
Víry ubývá
přeložil Robert Svoboda
roč. 29, č. 3–4 (2018), s. 174–175
Utlerová, Anja
„vyústit – odkmitnout“
přeložil Pavel Novotný
roč. 26, č. 3 (2015), s. 88–95
***
V hospodě U Kolosea pohané, křesťané…: Malá „česko-římská“ básnická antologie
(Jan M. Tomeš, Karel Zlín, Anastáz Opasek, Milada Součková, Josef Hora, František X. Halas, Ivan Jelínek, Josef Kostohryz)
připravil Miloš Doležal
roč. 13, č. 1 (2002), s. 139–146
Vacková, Jarmila
Fenomén Bosch na konci tisíciletí
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 21–29
Vacková, Jarmila
Vážený pane profesore…
reakce na: Neubauer, Zdeněk. Vážená paní profesorko… Souvislosti č. 3–4/1997
roč. 9, č. 1 (1998), s. 341–343
Vaculíková, Juliana
Schodiště do nebe
roč. 24, č. 1 (2013), s. 125–129
Vajtauer, Emanuel
Utajený nový národ (Mýtus o slovanské sounáležitosti)
roč. 18, č. 2 (2007), s. 222–229
Václavová, Ljuba
Zpráva o životě dětí, které místo rodiny vychovává stát
roč. 7, č. 4 (1996), s. 246–249
Váchal, Josef
„Tak vypadá sláva básníkova“
roč. 29, č. 2 (2018), s. 181
Valášek, Martin (ed.)
Trapisté v Čechách
roč. 12, č. 1 (2001), s. 17–23
Valášek, Martin
A takový v tomhletom…
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 7–8
Valášek, Martin
Babiččina jiná tvář
recenze na: Divadlo Husa na provázku, Babička
roč. 9, č. 1 (1998), s. 334–336
Valášek, Martin
Česká literatura snadno a rychle
recenze na: Jaroslav Pech, Stručný přehled české a světové literatury pro středoškoláky
roč. 10, č. 2 (1999), s. 201–202
Valášek, Martin
Dopis z Lincolnu
roč. 18, č. 4 (2007), s. 180–184
Valášek, Martin
Děti, děti, kdo nás sní?
roč. 5, č. 3 (1994), s. 155–156
Valášek, Martin
Experti na udavačství z Revolver Revue
roč. 18, č. 4 (2007), s. 212–214
Valášek, Martin
K vydání Božanova Slavička rájského
recenze na: Josef Jan Božan, Slaviček rájský
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 264–267
Valášek, Martin
Klíč k Třešnákovi?
recenze na: Vlastimil Třešňák, Klíč je pod rohožkou
roč. 6, č. 3 (1995), s. 233–235
Valášek, Martin
Kniha na procházku
recenze na: Aleš Zach, Stopami pražských nakladatelských domů
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 253
Valášek, Martin
Koniáš redivivus
roč. 5, č. 4 (1994), s. 157–158
Valášek, Martin
Kořínek a Kutnohorští
recenze na: Jan Kořínek, Staré paměti kutnohorské
roč. 9, č. 2 (1998), s. 247–249
Valášek, Martin
Listování v Listech filologických
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 467–470
Valášek, Martin
Metamystifikace
recenze na: Josef Urban, Poslední tečka za Rukopisy
roč. 10, č. 1 (1999), s. 260–264
Valášek, Martin
Na okraj Durychových obrazů
recenze na: Jaroslav Durych, Obrazy
roč. 7, č. 1 (1996), s. 216–219
Valášek, Martin
Na okraj Fendrycha
recenze na: Martin Fendrych, Jako pták na drátě
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 287–289
Valášek, Martin
Poslední tři Vpředy
roč. 7, č. 4 (1996), s. 251–255
Valášek, Martin
Poutníkova cesta Johna Bunyana
recenze na: John Bunyan, Poutníkova cesta
roč. 7, č. 4 (1996), s. 266–271
Valášek, Martin
Slavný český Athosan (Mezi Slaviborem Breuerem a Sávou Chilandarcem)
roč. 7, č. 1 (1996), s. 102–108
Valášek, Martin
Smutky Aleše Debeljaka
recenze na: Aleš Debeljak, Soumrak idolů
roč. 8, č. 1 (1997), s. 235–237
Valášek, Martin
Stichovo v(h)lídné lingvoliterárno
recenze na: Alexandr Stich, Od Karla Havlíčka k Františku Halasovi
roč. 8, č. 1 (1997), s. 241–242
Valášek, Martin
Svět Foglarových stínadel
recenze na: Jaroslav Foglar, Záhada hlavolamu. Stínadla se bouří. Tajemství Velkého Vonta
roč. 7, č. 4 (1996), s. 69–85
Valášek, Martin
Trapisté v Čechách
roč. 12, č. 1 (2001), s. 17–23
Valášek, Martin
Učebnice literatury z Českého spisovatele
recenze na: Jan Lehár, Česká literatura. Díl 1.; Jiří Holý, Česká literatura. Díl 4.
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 452–455
Valášek, Martin
Za Bohuslavem Blažkem…
roč. 15, č. 4 (2004), s. 268–269
Valášek, Martin – Jandourek Jan
Svět Foglarových Stínadel
roč. 7, č. 4 (1996), s. 69–85
Valášek, Martin – Krč, Jakub
Kouzelná jízda za předky
recenze na: Jaroslav Durych, Kouzelný kočár
roč. 6, č. 2 (1995), s. 208–211
Vaněčková, Kateřina
Hledání toho místa
roč. 27, č. 3 (2016), s. 72–78
Vaněk, Jakub
„Dálku skrylo nebe v mracích“
roč. 30, č. 3 (2019), s. 57–64
Vaněk, Václav
Veverka hledá byt a útěchu. Zn.: Zoufale
recenze na: Aleš Haman, Trvání v proměně
roč. 18, č. 3 (2007), s. 173–179
Vanišová, Dagmar
Společnost pro duchovní hudbu
roč. 1, č. 3 (1990), s. 126–127
Vaňková, Irena
„Každým slovem mohu proměnit vše, čeho se dotknu…“ (Řeč a tělesnost nejen v textech Miloslava Topinky)
roč. 16, č. 1 (2005), s. 19–32
Vaňková, Irena
Osnovo, která mne vineš k sobě…
recenze na: Miloš Doležal, Čas dýmu
roč. 15, č. 4 (2004), s. 234–238
Vaňková, Irena
Trhlina: rozevření prázdna a –
recenze na: Miloslav Topinka, Trhlina
roč. 14, č. 4 (2003), s. 314–319
Vaňková, Irena
Vidět barvy
roč. 12, č. 1 (2001), s. 131–143
Varela, Blanca
Nevhodný čas
přeložil Petr Zavadil
roč. 16, č. 2 (2005), s. 56–57
Varga, Krzysztof
Bildungsroman
přeložil Jan Linka
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 135–138
Varró, Dániel
Ne, kdepak, ne
přeložil Robert Svoboda
roč. 25, č. 1 (2014), s. 194–199
Varšavskij, Vladimir
Zákruty ruské ideje
přeložil Ladislav Zadražil
roč. 6, č. 4 (1995), s. 67–81
Vasta, Giorgio
Patrik Ouředník: hlas z průrvy
přeložil Ivo Slušný
roč. 23, č. 1 (2012), s. 137–138
Vašica, Josef
Z náboženských dějin Ruska
roč. 6, č. 2 (1995), s. 119–126
Vašíček, Zdeněk
Posedlost úplností
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 9–19
Vašut, Tomáš
Dopis ze Segedína
roč. 27, č. 2 (2016), s. 231–235
***
„Ve svazích skřípou ložiska hroznů“ (Malá přehlídka hölderlinovských básní)
(Jiří Karásek ze Lvovic, Vladimír Mikeš, Jiří Kuběna, Antonín Brousek, Jaromír Zelenka, Rudolf Jurolek, Tomáš Tichý, István Vörös, Jonáš Hájek)
připravil Jonáš Hájek
roč. 27, č. 2 (2016), s. 134–141
Velarde, Ramon López
Pokorně
přeložil Ivan Slavík
roč. 2, č. 2 (1991), s. 93–95
Venclova, Tomas
Tomas Venclova o sobě
přeložila Alena Vlčková
roč. 2, č. 4 (1991), s. 128–132
Venclova, Tomas
V hluboké noci… – Jedenáctá píseň – Báseň o přátelích – Uprostřed července… – Druhá báseň o lásce – Rozhovor v zimě
přeložili Alena Vlčková a Jaroslav Kabíček
roč. 2, č. 4 (1991), s. 119–127
Venclova, Tomas
Zastav se, zastav
přeložili Alena Vlčková a Jaroslav Kabíček
roč. 25, č. 1 (2014), s. 113–114
Venclík, David
Druhý život Přemysla Otakara II.
recenze na: Václava Kofránková, Zlatý král a chudý hrabě. Přemysl Otakar II. a Rudolf Habsburský v historické tradici
roč. 24, č. 3 (2013), s. 246–248
Vendlerová, Helen
Metafyzické proměny
přeložila Barbora Matoušková
roč. 19, č. 3 (2008), s. 112–120
Ventura, Václav
Východní křesťanství
roč. 10, č. 1 (1999), s. 22–25
Verner, František
dopis redakci
roč. 2, č. 4 (1991), str. 213
Vice, Brad
Přemet nakonec
přeložil Martin Pokorný
roč. 23, č. 3 (2012), s. 270–274
Vídeňská skupina a její autoři
připravili Pavel Novotný a Nikola Mizerová
roč. 25, č. 3 (2014), s. 188–190
Vierius, Matěj
Christoslaus aneb život Kristoslava knížete
připravil Alexandr Stich
roč. 3, č. 3 (1992), s. 101–107
Vícha, Jiří Jan
Chrpa polní – Návrat
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 203–204
Viková, Lada
Obraz současné romské rodiny z pohledu dětí
roč. 7, č. 4 (1996), s. 128–138
Vilímek, Jan
Kuželky a hodiny
roč. 25, č. 1 (2014), s. 238–239
Vincenc, Stanisław
Unikát
přeložil Josef Mlejnek
roč. 2, č. 4 (1991), s. 166–175
Vinkler, Jonatan
Slovník balkánských spisovatelů aneb jak psát slovníky (se zvláštním zřetelem ke slovinské literatuře)
recenze na: Slovník balkánských spisovatelů
roč. 12, č. 2 (2001), s. 193–199
Vinovskaja, Marija
Podzemní klášter
roč. 1, č. 1 (1990), s. 46–51
Vinš, Luboš
Texty
obsahuje: sotva horkem… – oheň sám… – to pod jezem… – válec vody… – milostpaní…
roč. 11, č. 3–4 (2000), s. 233–234
Vinš, Petr Jan
Spíše evergreen než novinka
recenze na: Kurt Rudolph, Gnóze
roč. 21, č. 4 (2010), s. 306–308
Vítek, Lukáš
Generace mamánků
roč. 27, č. 4 (2016), s. 102–105
Vítek, Tomáš
Básník jako výraz vzestupu a pádu řeči
roč. 15, č. 1 (2004), s. 29–41
Vítek, Tomáš
Cesta panny a cesta kurvy: ke kořenům antické xenofobie
roč. 21, č. 4 (2010), s. 15–25
Vítek, Tomáš
Dionýsos
roč. 7, č. 1 (1996), s. 12–34
Vítek, Tomáš
Intelektuál a plebej
roč. 8, č. 2 (1997), s. 151–167
Vítek, Tomáš
Případ Otto Weininger
roč. 6, č. 3 (1995), s. 194–199
Vítek, Tomáš
Řecká magie
roč. 10, č. 1 (1999), s. 185–206
Vítek, Tomáš
Sedmička a kořeny její posvátnosti
roč. 20, č. 3 (2009), s. 12–22
Vitouš, Alan
Šest otázek pro Alana Vitouše
rozhovor připravil Bohuslav Blažek
roč. 11, č. 2 (2000), s. 227
Vladislav, Jan
Příběhy
roč. 20, č. 1 (2009), s. 51–58
Vladislav, Jan
Věty IV
roč. 7, č. 4 (1996), s. 207–213
Vlček, Jaroslav
3651
recenze na: Josef Petr Ondok, Muklovský Vatikán
roč. 16, č. 4 (2005), s. 268–271
Vlček, Jaroslav
Ta neodvratnost pádu…
recenze na: Radovan Zejda, Byl básníkem!
roč. 16, č. 1 (2005), s. 223, 224–225
Vlček, Jaroslav
Vy jste sůl země
recenze na: Jiří Hanuš, Malý slovník osobností českého katolicismu 20. století s antologií textů
roč. 16, č. 3 (2005), s. 280–281
Vlk, Miloslav Kardinál
Karel Havlíček Borovský
roč. 11, č. 3–4 (2000), s. 107–115
Voda, David
Dopis dítěte nad všedním dnem
roč. 21, č. 1 (2010), s. 229–235
Voda, David
Na obvyklém místě
roč. 20, č. 1 (2009), s. 65–67
Voda, David
Svetlo snehu (si)
roč. 19, č. 1 (2008), s. 84–86
Voda, David
Xenie
roč. 29, č. 2 (2018), s. 66–68
Voda, David
Úlitby Rodovi
obsahuje: Meran (návod ke skrytí) – Děje – Na Hané – Vlasatice – Úlitby Rodovi – Fanty – Nepsat – Immaculata – Tesař z XX. věku – Ke Krakovu – Ostatní – Svěcení jara – Ptačí klekání – Na Hané II – Legenda o Marii – Stará věcnost – Květomluva – Na Hané III
roč. 21, č. 3 (2010), s. 78–80
Vodička, Felix
K „Návrhu na vydávání klasické české literatury v edici určené mládeži“ v nakladatelství Mladá fronta
roč. 28, č. 4 (2017), s. 209–212
Vodička, Felix
Posudek na Kunderovo Umění románu
roč. 28, č. 4 (2017), s. 199–202
Vodušek, Božo
Sebevrah a vrány
přeložil František Benhart
roč. 8, č. 1 (1997), s. 134–135
Vodáčková, Daniela
Někde na jihu
roč. 25, č. 3 (2014), s. 107–108
Vodáčková, Daniela
Obraz barbíny své doby
roč. 27, č. 4 (2016), s. 68–73
Vogelweide, Walther von der
V zimě 1227–28
přeložil Antonín Hartl
roč. 8, č. 2 (1997), s. 80
Vohlídalová, Věra
„Knihovna by měla být místem bez bariér“
rozhovor připravil Petr Šrámek
roč. 19, č. 1 (2008), s. 108–111
Vojvodík, Josef
„Po oudu lámán oud“ (Dvě představy fraktalizace těla: Mácha a Erben)
roč. 13, č. 4 (2003), s. 188–201
Vokolek, Vladimír
Atlantis
roč. 3, č. 5 (1992), s. 80–84
Vokolek, Vladimír
Dialog vůle s rozumem
roč. 30, č. 1 (2019), s. 12–23
Vokolek, Vladimír
Ke Křiku Koruny české
roč. 11, č. 3–4 (2000), s. 78–87
Vokolek, Vladimír
W
roč. 3, č. 5 (1992), s. 8
Vokolek, Vladimír
Z rukopisných sešitů
roč. 1, č. 1 (1990), s. 52–61
Vokolek, Václav
Cesta ku věčné zkáze
roč. 5, č. 1 (1994), s. 148–150
Vokolek, Václav
Krach na burze ducha (Malé zamyšlení nad duchovním uměním posledních dvou století)
roč. 5, č. 2 (1994), s. 42–50
Vokolek, Václav
Mezi smyslem a ne-smyslem
roč. 6, č. 1 (1995), s. 142–143
Vokolek, Václav
Obrana samoty je obranou básníka
roč. 5, č. 1 (1994), s. 5–7
Vokolek, Václav
Otevřít – obrátit se – rozdělit se – proměnit se (Popis jednoho výletu)
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 221–227
Vokolek, Václav
Triptych
roč. 4, č. 2 (1993), s. 102–112
Vokolek, Václav
Z obrazu do obrazu (Kapitola z turistického průvodce romantismem)
roč. 5, č. 4 (1994), s. 92–99
Volf, Zdeněk
Mezi verše ředkvičky
roč. 18, č. 1 (2007), s. 115–123
Volf, Zdeněk
Vítání jara ve stájích – Idyla na minerální vody
roč. 2, č. 4 (1991), s. 195–196
Vold, Jan Erik
Osm básní
přeložil Ondřej Buddeus
roč. 23, č. 1 (2012), s. 90–94
Vondrovic, Tomáš
Osika – Šikmý dům – Bezlistá větev – Ne, ve mně netkví…
roč. 5, č. 2 (1994), s. 144–146
Vopěnka, Martin
Balada o sestupu
roč. 2, č. 4 (1991), s. 110–117
Vopěnka, Martin
Debutant kontra editor? (Martin Vopěnka: Kameny z hor)
předmět: I. Zítková; J. Lopatka
roč. 1, č. 2 (1990), s. 88–91
Vopěnka, Martin
Etuda 5
roč. 1, č. 2 (1990), s. 87–88
Vörös, István
Heidegger, poštovní úředník
přeložil Tomáš Vašut
roč. 28, č. 1 (2017), s. 77–82
Votava, Jiří
Přežil jsem, tedy jsem
recenze na: Imre Kertézs, Kaddiš za nenarozené dítě
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 270–273
Vrabec, Martin
Jsme všichni melancholici?
předmět: Jan Balabán
roč. 19, č. 2 (2008), s. 242–244
Vrchlický, Jaroslav
Sapfó – Chios – Po symposionu
roč. 7, č. 1 (1996), s. 114–115, 117–118
Vrhel, František
K motivu Golema v díle Jorge Luise Borgese
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 230–234
Vránek, Vilém
Emilu Julišovi nablízku
rozhovor připravil Jan Šulc
roč. 28, č. 1 (2017), s. 171–193
Vránek, Vilém
Z druhé strany tajemství (z rukopisných básní)
roč. 28, č. 1 (2017), s. 194–198
Vrla, Leopold
Staroříšské studium a Josef Vašica
roč. 6, č. 2 (1995), s. 133–144
***
Všichni píší velké básně, jenom my se Sevou… (Osm ruských minimalistů)
(Nikolaj Glazkov, Jan Satunovskij, Vsevolod Někrasov, Leonid Vinogradov, Oleg Grigorjev, Alexandr Makarov-Krotkov, Ivan Achmetěv, German Lukomnikov)
přeložili Alena Machoninová, Radka Bzonková a Jan Machonin
roč. 17, č. 1 (2006), s. 144–182
Vukovič, Miodrag
Motýlku malý!
přeložila Lenka Blechová
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 271–276
Vybíral, Jindřich
Bauerův stesk
roč. 5, č. 4 (1994), s. 140–141
Vyskoč, Lubor
Báseň o otci
roč. 26, č. 4 (2015), s. 68–71
Vyskočil, Albert
Poroučím se vám v dokonalé úctě (Albert Vyskočil Josefu Florianovi)
roč. 17, č. 2 (2006), s. 250–258
Vyskočil, Albert
Pravda Rukopisů
roč. 17, č. 2 (2006), s. 243–249
Vyskočil, Ivan
„Přiznávám, že já jsem se radši smál“
rozhovor připravili Jaromír Typlt a Martin Vlček
roč. 21, č. 3 (2010), s. 171–179
Vyskočil, Albert
Stigmata aneb o známkách pravosti uměleckého díla
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 159–166
***
Vytepat z prázdna hvězdu štít
předmět: Jan Franz
obsahuje: Jan Zahradníček, Vír – Václav Renč, Před zimou – František Lazecký, Lásky kruté a mocné
roč. 17, č. 1 (2006), s. 189–193
Wagner, Jan
Variace na dešťovou nádrž
přeložil Jonáš Hájek
roč. 27, č. 3 (2016), s. 94–98
Wágner, Martin
Sibiř
roč. 24, č. 1 (2013), s. 53–61
Wallace, David Foster
Povaha naší radosti
přeložil Denis Molčanov
roč. 28, č. 1 (2017), s. 39–42
Waller, Filip
Smůla na prstech… – Zůstaň…
roč. 6, č. 4 (1995), s. 157
Walser, Robert
Krátké prózy
přeložil Radovan Charvát
roč. 26, č. 4 (2015), s. 100–113
Walser, Robert
Loupežník
přeložil Radovan Charvát
roč. 26, č. 4 (2015), s. 114–117
Walser, Robert
Mikrogramy
přeložil Radoslav Charvát
roč. 24, č. 3 (2013), s. 74–80
Walser, Robert
Mikrogramy psané tužkou
přeložil Radovan Charvát
roč. 26, č. 4 (2015), s. 118–122
Walser, Robert
„V naději, že jste veselá, Vás zdravím srdečně a takříkajíc samozřejmě s úctou“ (Z Walserovy korespondence se sestrou Lisou, Christianem Morgensternem, Maxem Brodem, Hermannem Hessem ad.)
přeložil Radovan Charvát
roč. 26, č. 4 (2015), s. 123–146
Wang Siao-po
O jednom zarputilém praseti, které si šlo svou cestou
přeložila Zuzana Li
roč. 28, č. 2 (2017), s. 27–29
Warburg, Aby
Výměna umělecké kultury mezi Severem a Jihem v 15. století
přeložil Lubomír Konečný
roč. 19, č. 4 (2008), s. 150–154
Ware, Kallistos
Ježíšova modlitba v díle sv. Řehoře Sinajského
přeložil Jiří Štefanovič
roč. 4, č. 2 (1993), s. 56–66
Waterhouse, Peter
Vyšel jsem si
roč. 16, č. 4 (2005), s. 58–60
Watzlik, Hans
Stilzel, skřítek ze Šumavy
přeložil Josef Rauvolf
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 91–101
Websterová, Inna
Vzpomínka na Matku Marii
přeložil Martin C. Putna
roč. 3, č. 4 (1992), s. 72–73
Weiner, Richard
Neznámé básně z roku 1911
obsahuje: V potyčce se sluncem – Zlý loutkář – Zvon – Potom – V ústrety – Návštěva – Let – Rudolstadt – Přistání v nepohodě – Tolik lásky… – Od světa k světu… – Někdy…
připravil Martin Gaži
roč. 6, č. 3 (1995), s. 200–216
Weiner, Richard
Procházka po Petříně
roč. 11, č. 3–4 (2000), s. 145–148
Weiner, Richard
Tři fejetony
obsahuje: Z mojí čtvrti – Vzpomínka – Několik slov o literární situaci Francie
roč. 24, č. 4 (2013), s. 166–176
Weiner, Richard
Výprava do Šárky
roč. 11, č. 3–4 (2000), s. 142–144
Waldt, Ondřej František de
Kázání za mrtvé
roč. 1, č. 3 (1990), s. 59–65
Weiner, Richard
„Odkud? – Z ledovců…“
roč. 2, č. 1 (1991), s. 5
Weininger, Otto
Pohlaví a charakter
přeložil Tomáš Vítek
roč. 6, č. 3 (1995), s. 165–193
Weiss, Tomáš
A jindy zase… (Deset obrázků z katolického knihkupectví)
roč. 5, č. 4 (1994), s. 144–145
Wej Wej
George s knihou
přeložila Zuzana Li
roč. 28, č. 3 (2017), s. 235–239
Wels, Šimon
U Bernátů
připravili Antonín Petruželka a Zbyněk Hejda
roč. 2, č. 1 (1991), s. 136–147
Wencel, Wojciech
„Moje svatá země se mi stala balastem a přítěží“
rozhovor připravili Jaroslav Šubrt a Miloš Doležal
roč. 18, č. 3 (2007), s. 149–153
Wencel, Wojciech
Můj Milosz (Uzrálé protiklady)
přeložil Josef Mlejnek
roč. 18, č. 3 (2007), s. 160–166
Wencel, Wojciech
Píseň písní
přeložili Jaroslav Šubrt a Lucie Szymanowská
roč. 18, č. 3 (2007), s. 134–148
Werfel, Franz
Kristus a Izrael
přeložila Michaela Freiová
roč. 1, č. 3 (1990), s. 19–26
Werfel, Franz
Přímluvci války – Madona s vránami
přeložila Hana Žantovská
roč. 5, č. 4 (1994), s. 2–3
Wernisch, Ivan
Děkovná řeč při převzetí Ceny Franze Kafky za rok 2018
roč. 29, č. 3–4 (2018), s. 16–17
Wernisch, Ivan
„Ó nešťastný pupkozřec!“
rozhovor připravila Wanda Heinrichová
roč. 30, č. 2 (2019), s. 33–45
Wernisch, Ivan
Prospal jsem celý den
roč. 30, č. 2 (2019), s. 48–56
Wernisch, Ivan
V poledním žáru
roč. 10, č. 1 (1999), s. 206
Wernisch, Ivan
Z řeky se kouří
roč. 10, č. 1 (1999), s. 72
Wheatley, David
Nechej to město nerušeně dřímat
obsahuje: Beseda s básníkem – Památce Jamese Clarence Mangana
přeložil Tomáš Fürstenzeller
roč. 12, č. 3–4 (2001), s. 70–72
Whitman, Walt
Pochodeň
roč. 29, č. 2 (2018), s. 3
Wiesel, Elie
Jak jsem se minul povoláním
přeložil Josef Hradec
roč. 1, č. 3 (1990), s. 90–94
Wiesel, Elie
Přátelům křesťanům
roč. 1, č. 1 (1990), s. 31–33
Wilbur, Richard
Nemrtví a jiné básně
přeložil Petr Onufer
roč. 15, č. 3 (2004), s. 61–67
Wilcox, Claire
Ad acta, Ouředníkova matová partie
přeložila Olga Špilarová
roč. 23, č. 1 (2012), s. 145–146
Wildstein, Bronisław
Nenaplněný čas
přeložila Lucie Szymanowská
roč. 28, č. 4 (2017), s. 54–64
Williamsová, Joy
Bílá
přeložil Martin Pokorný
roč. 30, č. 1 (2019), s. 124–131
Williamsová, Joy
Malá zima
přeložil Martin Pokorný
roč. 26, č. 3 (2015), s. 156–169
Winkler, Josef
„Vezmu si list papíru a hledám obrazy“ (koláž skutečných i fiktivních rozhovorů a literárních obrazů)
přeložil Radovan Charvát
roč. 23, č. 4 (2012), s. 185–202
Winterson, Jeanette
Celý život jsem čekala na 21. století
rozhovor připravila Kateřina Kolářová
roč. 13, č. 4 (2003), s. 105–108
Wojtyla, Karol
Nic kromě chvění
přeložila Eva Šulcová
roč. 4, č. 3 (1993), s. 95–97
Wolker, Jiří
Noční déšť
roč. 4, č. 3 (1993), s. 9
Woolsey, John M.
Odysseus – osvobozující rozsudek
přeložil Martin Pokorný
roč. 23, č. 1 (2012), s. 4–6
Wunder, Heide
Vdovy
přeložil Martin Nodl
roč. 8, č. 2 (1997), s. 29–36
Wust, Peter
Růst člověka a rozvoj lidství
roč. 1, č. 3 (1990), s. 35–37
Yang Lian
Storkwinkel 12, Berlín
přeložili Kateřina Kolářová a Petr Borkovec
roč. 17, č. 3 (2006), s. 103
Ye Xiaoyen
Učíme se straničtině
přeložil Bohuslav Smil
roč. 10, č. 1 (1999), s. 73–82
Yeats, William Butler
Elegie
přeložil Matouš Turek
roč. 23, č. 3 (2012), s. 103–108
Yeats, William Butler
Keltský živel v literatuře
přeložil Jaroslav Skalický
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 140–147
Yeats, William Butler
Z překladů Jaroslava Skalického (Návštěvy – Fergus a druid)
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 243–245
Young, David
Krajina s mizejícím básníkem
přeložila Yveta Shanfeldová
roč. 28, č. 4 (2017), s. 123–126
Yousef, Saadi
O čtení Země
přeložila Zuzana Mayerová
roč. 22, č. 1 (2011), s. 129–133
Yousef, Saadi
Vize
přeložila Zuzana Mayerová
roč. 22, č. 1 (2011), s. 126–128
***
Z antologie italské poezie
obsahuje: Eugenio Montale, Elio Filippo Accrocca, Attilio Bertolucci
přeložil a komentoval Zdeněk Kalista
roč. 16, č. 1 (2005), s. 148–156
***
Z tvorby francouzských symbolistů
obsahuje: Stéphane Mallarmé, Paul Verlaine, Jean-Arthur Rimbaud, Saint-Pol-Roux, Ephraïm Mikhaël, Francis Jammes, Léon-Paul Fargue
přeložil Petr Král
roč. 28, č. 2 (2017), s. 54–66
Zábrana, Jan
Básníci, věštci… atd.
roč. 4, č. 2 (1993), s. 7
Zábrana, Jan
„Jako když pustíš do tmavých kulis reflektor“ (Dopisy Jana Zábrany Viole Fischerové)
roč. 25, č. 3 (2014), s. 182–186
Zábrana, Jan
V posledních letech jsme nesáhli vedle
roč. 14, č. 1–2 (2003), s. 113–120
Zadražilová, Miluše
Byli tu s námi!
roč. 24, č. 3 (2013), s. 155–156
Zadražilová, Miluše
Mark Charitonov
roč. 24, č. 3 (2013), s. 136–142
Zadražilová, Miluše
Nejsem vhodný materiál na normalizaci (Rozhovor s rusistkou Miluší Zadražilovou)
rozhovor připravil Jan Machonin
roč. 11, č. 3–4 (2000), s. 154–160
Zadražilová, Miluše
Osudy ruské kultury v sovětském Rusku
roč. 24, č. 3 (2013), s. 143–154
Zadražilová, Miluše
Ruské básnické vize Říma
recenze na: Josif Brodskij, Mramor
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 325–332
Zadražilová, Miluše
Ruské variace na apokalyptické téma v údobí přelomu století a ruských revolucí
roč. 5, č. 1 (1994), s. 63–74
Zadražilová, Miluše
Růže a hyacinty Jurije Odarčenka
roč. 11, č. 3–4 (2000), s. 161–167
Zadražilová, Miluše
Spřízněni volbou
roč. 15, č. 2 (2004), s. 64–67
Zagajewski, Adam
Hedvábné
přeložil Michael Alexa
roč. 21, č. 4 (2010), s. 82–86
Zagajewski, Adam
Mučedníci a komedianti aneb Co dělala poezie ve dvacátém století
přeložil Michael Alexa
roč. 27, č. 1 (2016), s. 169–174
Zagajewski, Adam
Ohňová země
obsahuje: Proměna – Daleko od domova – Skleník – To je Sicílie – Holandští malíři – Vermeerovo děvčátko – Degas: kloboučnická dílna – Antologie – Domov – Jste moji mlčící sourozenci – Čínská báseň
přeložil Dalibor Dobiáš
roč. 9, č. 2 (1998), s. 164–171
Zagajewski, Adam
Ohrada, kaštany, svlačec, Bůh
obsahuje: Vrány, havrani – Nad mořem – Tři hlasy – Historie samoty – Čtenářův dopis – Plátno –
přeložil Petr Borkovec
roč. 7, č. 4 (1996), s. 203–206
Zagajewski, Adam
Patnáct variant jedné básně
rozhovor připravila Magdalena Rybáková
přeložil Michael Alexa
roč. 27, č. 1 (2016), s. 150–155
Zagajewski, Adam
Pokus se opěvovat zmrzačený svět
přeložil Michael Alexa
roč. 27, č. 1 (2016), s. 164–168
Zagajewski, Adam
Popsat to, co je malé, lze alespoň zkusit
přeložil Michael Alexa
roč. 27, č. 1 (2016), s. 175–180
Zagajewski, Adam
Psát polsky
přeložil Jiří Zatloukal
roč. 16, č. 3 (2005), s. 4–8
Zagajewski, Adam
V cizí kráse
přeložil Dalibor Dobiáš
roč. 9, č. 3–4 (1998), s. 75–78
Zagajewski, Adam
Vrány, havrani – Nad mořem – Tři hlasy – Historie samoty – Čtenářův dopis – Plátno
přeložil Petr Borkovec
roč. 7, č. 4 (1996), s. 203–206
Zahradníček, Jan
Je tě strašně potřeba (Jan Zahradníček Janu Franzovi)
roč. 17, č. 1 (2006), s. 230–240
Zahradníček, Jan
Oslice Balaamova
roč. 1, č. 4 (1990), s. 102–107
Zahradníček, Jan
Theatrum mundi et Dei
roč. 1, č. 2 (1990), s. 2–3
Zach, Pavel
Dominace a partnerství
roč. 6, č. 3 (1995), s. 19–25
Zach, Pavel
Dětství je drama
recenze na: Alice Millerová, Dětství je drama
roč. 7, č. 4 (1996), s. 256–258
Zamojski, Ryszard
Dopis z Caorle
přeložil Jan Dřínek
roč. 23, č. 1 (2012), s. 178–183
Zapletal, Lubomír
Kremačních pecí dým
roč. 23, č. 4 (2012), s. 100–114
Zárybnický, Zdeněk
Poznámka k edici Versus
roč. 15, č. 2 (2004), s. 231–232
Zatloukal, Jiří
Poznámky ke Gombrowiczovi
roč. 18, č. 3 (2007), s. 92–104
Zatloukal, Jiří
Witold Gombrowicz, Jerzy Giedroyc a pařížská Kultura
roč. 18, č. 3 (2007), s. 117–123
Zavadil, Petr
Babyloniaca z ďáblovy továrny
roč. 20, č. 2 (2009), s. 208–210
Zavadil, Petr
Od Kasídy k Lorcovi – muslimské Španělsko literární
roč. 8, č. 3–4 (1997), s. 179–194
Zavřel, Štěpán
Jak vzniká knížka (Tvorba ilustrované knihy pro děti)
přeložila Veronika Matiášková
roč. 20, č. 3 (2009), s. 149–152
Zavřel, Štěpán
„Než se stromy pokácí, musí se nové zasadit“
rozhovor připravil Tomáš Míka
roč. 20, č. 3 (2009), s. 143–148
Zavřel, Štěpán
Útěk do Itálie (Z rukopisných deníků)
roč. 20, č. 4 (2009), s. 216–228
Zbořil, Jonáš
Ve tvých zaprášených sešitech
roč. 24, č. 1 (2013), s. 133–136
Zbytkovský, Štěpán
O německé literatuře tradičně, nově, česky
recenze na: Ehrhard Bahr, Dějiny německé literatury
roč. 17, č. 4 (2006), s. 287–290
***
Ze starého arménského rukopisu benátských mekhitaristů
roč. 2, č. 3 (1991), s. 97–98
***
Ze současné moravské poezie
(Jiří Kuběna, Jaroslav Erik Frič, Rostislav Valušek, Zdeněk Gába, Petr Mikeš, Pavel Petr, Jan Dadák)
roč. 3, č. 6 (1992), s. 95–107
***
Ze svahů Parnasu
(Leconte de Lisle, Théodore de Banville, José-Maria de Heredia, Sully Prudhomme, François Coppée)
přeložil Jiří Pelán
roč. 18, č. 3 (2007), s. 60–65
Zedník, Ladislav
Odstrojování
roč. 18, č. 3 (2007), s. 74–82
Zedník, Ladislav
Podvržené město
roč. 27, č. 3 (2016), s. 99–100
Zedníček, Stanislav
Sám ve své noci (Básně a lyrické texty)
roč. 12, č. 1 (2001), s. 67–96
Zedníček, Stanislav
Svět tajemství nezná tíži – je ve vznášení
rozhovor připravil Miloš Doležal
roč. 12, č. 1 (2001), s. 101–107
Zedníček, Stanislav
Vždycky jsem si přál…
roč. 12, č. 1 (2001), s. 97
Zedníček, Stanislav
Žalm
roč. 12, č. 1 (2001), s. 5
Zelenka, Jaromír
Citáty (B)reptáty Kunštáty
předmět: František Halas
roč. 10, č. 3–4 (1999), s. 144–151
Zelenka, Jaromír
Do laudes ještě dvě hodiny
roč. 4, č. 2 (1993), s. 122
Zelenka, Jaromír
Popovičky – Concord, Massachusetts – Malý Útrapov
roč. 8, č. 2 (1997), s. 233–235
Zelenka, Jaromír
Pozdržte, andělé, mé tělo
roč. 5, č. 1 (1994), s. 122–124
Zelenka, Jaromír
Z e-mailu (2. 10. 2013)
předmět: Jiří Rulf
roč. 25, č. 1 (2014), s. 228–229
Zelenka, Jaromír
Zůstaň se mnou, pane, neb chce večer býti
předmět: K. H. Mácha
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 9–10
Zelenka, Jaromír
Uprostřed dubna… – Ke konci srpna… – V září…
roč. 2, č. 1 (1991), s. 157–158
Zerov, Mykola
O i triakonta – Elegie
přeložil Jaroslav Kabíček
roč. 7, č. 1 (1996), s. 168–169
Zeyer, Julius
Julius Zeyer J. V. Sládkovi
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 174–181
Zeyer, Julius
Země
roč. 4, č. 4–5 (1993), s. 11–12
Zhang, Ailing
Touha, opatrnost
předmět: Xin
přeložila Zuzana Li
roč. 24, č. 1 (2013), s. 163–184
Zier, O. P.
Č. p. 26
přeložil Ivan Binar
roč. 7, č. 4 (1996), s. 181–184
Zikmundová, Veronika
Nestoriánské křesťanství v Číně a Mongolsku
roč. 10, č. 1 (1999), s. 26–44
Zívr, Ladislav
Z deníku
předmět: Josef Kocourek
roč. 19, č. 1 (2008), s. 176
Zizler, Jiří
A kámen v jícnu bude slovo tvé (K životu a dílu F. D. Mertha)
roč. 6, č. 3 (1995), s. 100–105
Zizler, Jiří
Bagately o Proglasu, Horákových hvězdičkách a Steigerwaldově Kunderovi [1]
recenze na: dvouměsíčník Proglas; Ondřej Horák v Lidových novinách; Karel Steigerwald v MF Dnes
roč. 18, č. 4 (2007), s. 186–189
Zizler, Jiří
Bagately o knižních rozhovorech, samuraji Vajchrovi, Mojmíru Trávníčkovi a básnických dvojčatech Violy Fischerové [2]
recenze na: Jaroslav Med, Texty mého života; Karel Šiktanc, Řeč neřeč; Jan Florian – Gabriel Florian, Být dlužen za duši; Marek Vajchr, Vyložené knihy; Mojmír Trávníček, Eseje, portréty, vyznání; Viola Fischerová, Předkonec; Viola Fischerová, Písečné dítě
roč. 19, č. 1 (2008), s. 198–202
Zizler, Jiří
Bagately deníkové o ostrém antikomunistovi, komunistickém insiderovi a smutných Čechách [3]
recenze na: Čestmír Jeřábek, V zajetí stalinismu; Stanislav Budín, Jak to vlastně bylo; Roselyne Chenu, Žít svobodně je umění
roč. 19, č. 2 (2008), s. 221–225
Zizler, Jiří
Bagately deníkové o jedné straně příběhu, skličujícím čtení, sebepotkávání a tlaku těla [4]
recenze na: Tereza Boučková, Rok kohouta; Umlčené hlasy; A ptáš se, knížko má…; Pavel Petr, Z Javoriny
roč. 19, č. 3 (2008), s. 237–240
Zizler, Jiří
Bagately o limitech české poezie, Wallaci Stevensovi, Máraiho Denících a nedožité pětaosmdesátce Ivana Diviše [5]
recenze na: Wallace Stevens, Učenec jediné svíce; Sándora Márai, Deníky I a II
roč. 19, č. 4 (2008), s. 249–252
Zizler, Jiří
Bagately o Šindelkově Chybě, Šiktancově Vážné známosti, Berlínském sešitě Petra Borkovce a vegetování kulturních časopisů [6]
recenze na: Marek Šindelka, Chyba; Karel Šiktanc, Vážná známost; Petr Borkovec, Berlínský sešit
roč. 20, č. 1 (2009), s. 211–216
Zizler, Jiří
Bagately o propadu Miloše Urbana, banalitě Josefa Formánka, dobré próze Tomáše Zmeškala a Čapkově pragmatismu [7]
recenze na: Miloš Urban, Lord Mord; Josef Formánek, Mluviti pravdu; Tomáš Zmeškal: Milostný dopis klínovým písmem
roč. 20, č. 2 (2009), s. 247–251
Zizler, Jiří
Bagately o Durychově a Zahradníčkově korespondenci, monografii Aloyse Skoumala, husákovském vábení a Olze Hepnarové [8]
recenze na: Dagmar Blümlová, Aloys Skoumal: Ironik v české pasti
roč. 20, č. 4 (2009), s. 187–193
Zizler, Jiří
Bagately o Souvislostech labyrintu Michala Bauera, Činu a slovu Vladimíra Binara a Rozpravách s básníky devadesátých let [9]
recenze na: Michal Bauer, Souvislosti labyrintu; Vladimír Binar, Slovo a čin; Petr Šrámek, Pod cizím nebem bloudili jsme spolu
roč. 21, č. 1 (2010), s. 235–240
Zizler, Jiří
Bagately o Demlových dopisech Josefu Ševčíkovi, daseinsanalytických sbornících a užitečnosti aury Václava Hraběte [10]
recenze na: Carissime, kde se touláte? Dopisy Jakuba Demla příteli Josefu Ševčíkovi do Babic
roč. 21, č. 2 (2010), s. 205–210
Zizler, Jiří
Bagately o básnických knihách Vladimíra Binara a Jiřího Černohlávka, dilematech literární kritiky a třech snech [11]
recenze na: Vladimír Binar, Hlava žáru; Jiří Černohlávek, Básně
roč. 21, č. 3 (2010), s. 283–289
Zizler, Jiří
Bagately o Panství ideologie a moci literatury Jiřího Brabce, Thoreauově Chůzi a osmdesátinách Jiřího Opelíka [12]
recenze na: Jiří Brabec, Panství ideologie a moc literatury
roč. 21, č. 4 (2010), s. 293–297
Zizler, Jiří
Bagately o české postavantgardě, Balaštíkově Postgeneraci a soumraku knihy [13]
recenze na: Symboly obludností: mýty, jazyk a tabu české postavantgardy 40.–60. let; Miroslav Balaštík, Postgenerace
roč. 22, č. 1 (2011), s. 232–235
Zizler, Jiří
Bagately o loňských nejlepších českých básních, Kolmačkově Moři, výboru ze Sešitů, knižním veletrhu a Dagmar Černé z Hustopečí u Brna [14]
recenze na: Nejlepší české básně 2010; Pavel Kolmačka, Moře; Petr Kabeš (ed.), Sešity : výběr z 33½ čísel časopisu
roč. 22, č. 2 (2011), s. 245–250
Zizler, Jiří
Bagately o Josefu Kocourkovi, Karlu Flossovi a Pavlu Nedvědovi [15]
recenze na: Josef Kocourek, Marto Marto Marto Marto; Bůh vždycky zastřese stavbou. Rozhovor Sylvy Fischerové s Karlem Flossem; Pavel Nedvěd, Můj obyčejný život
roč. 22, č. 3 (2011), s. 191–194
Zizler, Jiří
Bagately o Vyhnancích Františky Jirousové, Vrači Martina Ryšavého, utajeném Richardu Popelovi a orientační volbě mrtvých básníků [16]
recenze na: Františka Jirousová, Vyhnanci; Martin Ryšavý, Vrač; Richard Popel, Paradýzo ztracené & znovunalezené
roč. 22, č. 4 (2011), s. 230–234
Zizler, Jiří
Bagately o interpretacích Přemysla Blažíčka a Catherine Ébert-Zeminové [17]
recenze na: Přemysl Blažíček, Knihy o poezii; Catherine Ébert-Zeminová, Textasis
roč. 23, č. 1 (2012), s. 187–190
Zizler, Jiří
Bagately o Rozhovorech s Josifem Brodským a publicistice Josepha Rotha [18]
recenze na: Solomon Moisejevič Volkov, Rozhovory s Josifem Brodským; Joseph Roth, Filiálka pekla na zemi
roč. 23, č. 2 (2012), s. 238–242
Zizler, Jiří
Bagately o světu bez knih, Střepech Zuzany Brabcové a Eugènu Minkowském [19]
recenze na: Zuzana Brabcová, Stropy; Eugène Minkowski, Vstříc kosmologii
roč. 23, č. 4 (2012), s. 213–216
Zizler, Jiří
Bagately o pamětech Josefa Forbelského a „druhém čtení“ Milana Uhdeho [20]
recenze na: Josef Forbelský, Svět se mnou, svět beze mě; Milan Uhde, Objevy pozdního čtenáře
roč. 24, č. 1 (2013), s. 262–266
Zizler, Jiří
Bagately o světě kongresů, Dušanu Palovi a bídě expertů [21]
recenze na: Lubomír Doležel, Život s literaturou; Dušan Pala, Stromy a kamení
roč. 24, č. 2 (2013), s. 235–240
Zizler, Jiří
Bagately o Republice a varlatech Vratislava Effenbergera a Unionu – Ideálním státu Jana Čumlivského [22]
recenze na: Vratislav Effenberger, Republiku a varlata; Jan Čumlivski, Union – Ideální stát
roč. 24, č. 3 (2013), s. 221–225
Zizler, Jiří
Bagately o pamětech moralisty a rozkoši z Demla [23]
recenze na: Milan Uhde, Rozpomínky: co na sebe vím; Jakub Deml, Číslo jednací: láska; Jakub Deml, Prvotiny; Jakub Deml, Pozdrav Tasova
roč. 24, č. 4 (2013), s. 218–224
Zizler, Jiří
Bagately o Dunách, výročích a čtyři sny jako bonus [24]
recenze na: Kateřina Rudčenková, Chůze po dunách
roč. 25, č. 1 (2014), s. 250–255
Zizler, Jiří
Bagately o Knihách a jejich lidech, Názorech tak řečeného Dalimila a korespondenci D. Ž. Bora a Jiřího Veselského [25]
recenze na: Knihy a jejich lidé; A. J. Liehm, Názory tak řečeného Dalimila; D. Ž. Bor, Držme se
roč. 25, č. 2 (2014), s. 247–251
Zizler, Jiří
Bagately labyrintové a vrstevnaté [26]
recenze na: Bohumila Grögerová, Můj labyrint; Staša Fleischmannová, Vrstvami
roč. 25, č. 3 (2014), s. 230–233
Zizler, Jiří
Bagately o Flashkách Evy Zábranové a Umění jako terapii [27]
recenze na: Eva Zábranová, Flashky; Alain De Botton, Umění jako terapie
roč. 25, č. 4 (2014), s. 216–219
Zizler, Jiří
Bagately o Kameníkově mystice, romanopiscově literatuře a barvoslepém soudci [28]
recenze na: Jan Kameník, Básně; Jiří Kratochvil, Bleší trh; Bohumil Doležal, Události
roč. 26, č. 1 (2015), s. 186–193
Zizler, Jiří
Bagately o esejistice Jiřího Gruši, monumentálním díle Františka Kautmana,
knize-rozhovoru Šárky Grauové s Marií Rút Křížkovou, sjezdu Asociace spisovatelů a Jedné větě Petra Hrušky [29]
recenze na: Jiří Gruša, Eseje a studie o literatuře a kultuře I.; František Kautman, O českou národní identitu; Marie Rút Křížková, Slyšet a odpovídat; Petr Hruška, Jedna věta
roč. 26, č. 2 (2015), s. 164–172
Zizler, Jiří
Bagately o pamětech Boženy Neumannové, papírcích Karla Bartoška a Sartrových Sešitech z podivné války [30]
recenze na: Božena Neumannová, Byla jsem ženou slavného muže; Karel Bartošek, Z papírků; Jean-Paul Sartre, Sešity z podivné války
roč. 26, č. 3 (2015), s. 214–217
Zizler, Jiří
Bagately o Demlově svědectví o Josefu Florianovi, pamětech Roberta Saka a Vypalování stařiny Igora Fice [31]
recenze na: Jakub Deml, Sedm let jsem u vás sloužil; Robert Sak, Čekej na mne; Igor Fic, Vypalování stařiny
roč. 26, č. 4 (2015), s. 170–174
Zizler, Jiří
Bagately o kritice Terezie Pokorné, Durychově Bloudění, Cieslarově deníku a Camusovi v Praze [32]
recenze na: Terezie Pokorná, Kritické chvíle; Jaroslav Durych, Bloudění; Jiří Cieslar, Matouš; Albert Camus, Eseje
roč. 27, č. 1 (2016), s. 212–218
Zizler, Jiří
Bagately o Literárním pondělí Václava Černého a dvou básnických monumentech [33]
recenze na: Václav Černý, Literární pondělí: Texty z Lidových novin 1936–1938; Emil Juliš, Básně; Vladimír Mikeš, Poemy; Vladimír Mikeš, Pozdní sběr
roč. 27, č. 2 (2016), s. 198–201
Zizler, Jiří
Bagately o Romanu Szpukovi, Patriku Linhartovi a Jaromíru Zelenkovi [34]
recenze na: Roman Szpuk, A zavaž si tkaničky; Patrik Linhart, Horrory roků; Jaromír Zelenka, Překlady
roč. 27, č. 3 (2016), s. 204–208
Zizler, Jiří
Bagately o nových knihách Aloyse Skoumala, Rio Preisnera, Michala Přibáně a nobelistovi Dylanovi [35]
recenze na: Spiritus iratus Aloys Skoumal; Rio Preisner, Trialogy o toleranci, skutečné skutečnosti a Evropě; Michal Přibáň, Všechno je jenom dvakrát
roč. 27, č. 4 (2016), s. 167–172
Zizler, Jiří
Bagately o vzpomínkách Z. K. Slabého, esejích Grahama Greena a ultimátní antologii Roberta Jandy [36]
recenze na: Z. K. Slabý, Potkávání setkávání: listování v osudech; Graham Greene, Paradox křesťanství; Robert Janda (vyd.), Ultimátní básník u bran absolutna
roč. 28, č. 1 (2017), s. 206–210
Zizler, Jiří
Bagately – poetická hlídka, šaldovské výročí a malý vděčný nekrolog [37]
recenze na: Alice Hekrdlová, Verše Ofreovi; Toláš Fürstenzeller, Objektiv; Robert Janda, Za vyplazený jazyk; Jiří Gold, Liber sine nomine
roč. 28, č. 2 (2017), s. 243–248
Zizler, Jiří
Bagately o lopatkovském sborníku, poetická hlídka a několik slov o české próze [38]
recenze na: Jan Lopatka 1940–1993; Ondřej Hanus, Volné verše; Petr Borkovec, Rozvláčná vyjádření radosti; Bianca Bellová, Jezero
roč. 28, č. 4 (2017), s. 220–224
Zizler, Jiří
Bagately o Valéryho Sešitech, Černých rybách okolností, Nejlepších českých básních 2017, Začátku eposu Michala Jareše, Ano ne Josefa Hrubého, prózách Kamily Míkové a Dagmar Urbánkové, Morituri Jaroslava Formánka, Šaldových kritických projevech 14 a odkazu Jaroslava Meda [39]
recenze na: Paul Valéry, Sešity; Vladimír Janovic, Černé ryby okolností; Sylva Fischerová a Jan Šulc (ed.), Nejlepší české básně 2017; Michal Jareš, Začátek eposu; Josef Hrubý, Ano Ne; Kamila Míková, Vosy, mravenci a mouchy; Dagmar Urbánková, Dům; Jaroslav Formánek, Morituri; F. X. Šalda, Kritické projevy 14
roč. 29, č. 1 (2018), s. 109–118
Zizler, Jiří
Bagately o Cestách do utopie, Neučesaných vzpomínkách Vladimíra Bystrova, summě Mirka Kováříka, sbírkách Pavla Němce a Terezy Šustkové a fantaskní sýsovské vizi, jež se naplnila) [40]
recenze na: Kateřina Šímová, Daniela Kolenovská a Milan Drápala, Cesty do utopie; Vladimír Bystrov, Neučesané vzpomínky; Mirek Kovářík, Život… a poezie?; Pavel Němec, Záměstí; Tereza Šustková, Skrýše
roč. 29, č. 2 (2018), s. 84–91
Zizler, Jiří
Bagately o nových sbírkách Zdeňka Volfa, Víta Slívy, Adama Borziče, Knize týdne Jana Čepa a šílenství v divočině Aleše Palána) [41]
recenze na: Zdeněk Volf, Žasl jsem od pily; Vít Slíva, Ultima Thúlé, nejzazší zem; Adam Borzič, Západo-východní zrcadla; Jan Čep, Kniha týdne; Aleš Palán, Raději zešílet v divočině
roč. 29, č. 3–4 (2018), s. 153–161
Zizler, Jiří
Bagately o nových sbírkách Petra T. Kůse, Petra Hrušky a Pavla Kolmačky, Szpukově knize Klika byla vysoko, Hrdinech v básních a Kalistových Tvářích ve stínu [42]
recenze na: Petr T. Kůs, Mělké jámy; Petr Hruška, Nikde není řečeno; Pavel Kolmačka, Život lidí, zvířat, rostlin, včel; Roman Szpuk, Klika byla vysoko; Josef Hrdlička – Matouš Jaluška – Martin Pšenička (ed.), Hrdinové v básních; Zdeněk Kalista, Tváře ve stínu
roč. 30, č. 1 (2019), s. 86–95
Zizler, Jiří
Bagately o Yeatsových Vizích, Kaprálově Elegii naruby, Sv. Outdooru Marie Iljašenko, Zahradě Marty Veselé Jirousové, sborníku Nástup východu?, čtení nahlas Jiřího Ortena a nezacelitelné mezeře po Petru Holmanovi [43]
recenze na: W. B. Yeats, Vize; Zeno Kaprál, Elegie naruby; Marie Iljašenko, Sv. Outdoor; Marta Veselá Jirousová, Zahrada; Nástup východu?
roč. 30, č. 2 (2019), s. 90–96
Zizler, Jiří
Bagately o zahradníčkovské dvojknize z IPSL, dvou básnických souborech merthovských, polistopadových literárních iluzích a zvěčnělém Oldřichu Čálkovi [44]
recenze na: Jan Wiendl – Josef Vojvodík (ed.), Čtení o básníkovi z let 1930–1960, Poezie a skutečnost existence; František Daniel Merth, Jdou krásné básně kolem mne, Kahan; nekrolog Oldřicha Čálka
roč. 30, č. 3 (2019), s. 99–105
Zizler, Jiří
Bagately novoroční o Zdi Marlen Haushofer, Ryšavého Zlatém vidění, Holanově korespondenci, Kroutvorově Poletování jednoho ptáčka a petříčkovské metafyzice Petra Borkovce [45]
recenze na: Marlen Haushofer, Zeď; Martin Ryšavý, Zlaté vidění; Josef Kroutvor, Poletování jednoho ptáčka; Martin Dvořák (ed.), Umlkám do čekání: Korespondence Vladimíra Holana; Petr Borkovec, Sellier & Bellot
roč. 30, č. 4 (2019), s. 79–85
Zizler, Jiří
Básník nepřetržitého světa
předmět: Vladimír Vokolek
roč. 13, č. 3–4 (2002), s. 210–217
Zizler, Jiří
Divišovy přívraty a odvraty
roč. 22, č. 4 (2011), s. 4–15
Zizler, Jiří
Franzova summa
recenze na: Jan Franz, Eseje, kritiky, dopisy
roč. 18, č. 1 (2007), s. 281–283
Zizler, Jiří
Jistoty a nejistoty výborů
recenze na: Ryby katedrál; Pegasovo poučení
roč. 13, č. 3 (2003), s. 360–363
Zizler, Jiří
Laudatio na Sylvii Richterovou
roč. 27, č. 2 (2016), s. 220–222
Zizler, Jiří
Letmá zpráva o mladé literatuře
roč. 18, č. 4 (2007), s. 15–21
Zizler, Jiří
Osobnost, doba, řád
recenze na: Jan Wiendl, Vizionáři a vyznavači
roč. 18, č. 4 (2007), s. 205–208
Zizler, Jiří
Paměti filozofa
recenze na: Josef Ludvík Fischer, Listy o druhých a o sobě
roč. 17, č. 1 (2006), s. 250–253
Zizler, Jiří
Pan František Dryje mě hbitě chytil za nohu
reakce na: František Dryje, Pozor, varlata!, Souvislosti 4/2013
roč. 24, č. 4 (2013), s. 244–245
Zizler, Jiří
Petrkovský trialog
recenze na: Aleš Palán, Kdo chodí tmami
roč. 16, č. 3 (2005), s. 264–266
Zizler, Jiří
Rotreklovy Spisy počtvrté
recenze na: Zdeněk Rotrekl, Skryté tváře
roč. 17, č. 3 (2006), s. 254–256
Zizler, Jiří
Slova o sedmi nohách
roč. 13, č. 2 (2002), s. 218–222
Zizler, Jiří
„Statečnost srdce, pohledu, vkusu“
recenze na: Bedřich Fučík, Dílo
roč. 19, č. 1 (2008), s. 16–22
Zizler, Jiří
Ubohé ovečky slov
předmět: Stanislav Zedníček
roč. 12, č. 1 (2001), s. 98–100
Zizler, Jiří
Ve stopách příběhu
recenze na: Pavel Kolmačka, Stopy za obzor
roč. 17, č. 4 (2006), s. 274–277
Zizler, Jiří
Vidět svou vlastní tvář, jak se vynořuje z času
recenze na: Witold Gombrowicz, Deník I.
roč. 5, č. 2 (1994), s. 165–167
***
Zkouším si myslet jaro zpět (Osmnáct básní o stáří)
[starokorejský anonym (přel. Oldřich Vyhlídal), Bašó (přel. Miroslav Novák a Jan Vladislav), Walther von der Vogelweide (přel. Antonín Hartl), Joseph von Eichendorff (přel. Ivan Slavík), Heinrich Heine (přel. Otokar Fischer), Adam Mickiewicz (přel. Hana Jechová), Jan Neruda, Josef Václav Sládek, Jaroslav Vrchlický, Irma Geisslová, Nikolaj Gumiljov (přel. Jaroslav Kabíček), Hermann Hesse (přel. Jaromír Zelenka), Karl Kraus (přel. Michaela Jacobsenová), Gottfried Benn (přel. Ludvík Kundera), Fráňa Šrámek, Srboljub Mitić (Oto F. Babler), Giuseppe Ungaretti (přel. Jiří Pelán)]
roč. 8, č. 2 (1997), s. 79–89
Zlín, Karel
Neuchopitelné, nepoznatelné, nepostižitelné…
obsahuje: Soliloque, Dereliction, Neviditelné, Neuchopitelné, Nepoznatelné, Nepochopitelné, Nepostižitelné, Viselec, Viselec úd zved, La Vampire, Filosofie hysterie, Guillotine et clavecin
roč. 9, č. 1 (1998), s. 269–274
Zlín, Karel
„Umělecké dílo by nemělo být politizováno“
rozhovor připravil Jiří Pelán
roč. 18, č. 3 (2007), s. 40–52
Zlín, Karel
Z letošních veršů
roč. 18, č. 3 (2007), s. 54–59
Zorzut, Vladimir
Z dopisu Miloslavu Jirdovi
předmět: Josef Kocourek
roč. 19, č. 1 (2008), s. 176–177
Zvěřina, Josef
Kdo je Kristus? (anketa)
roč. 1, č. 3 (1990), s. 42–45
Zvěřina, Josef
Laicismus nebo laicizace?
roč. 1, č. 2 (1990), s. 6–8
Zvettler, Jan
Stále ještě
roč. 22, č. 4 (2011), s. 117–121
Zvirgzdiņš, Juris
Agnisův deníček
přeložil Michal Škrabal
roč. 22, č. 1 (2011), s. 204–207
Zvonař, J. L. – Picek, V. J.
Vlastenecké hory (Čechy krásné, Čechy mé…)
předmět: notový záznam
roč. 7, č. 2–3 (1996), s. 4–5
***
Život svaté Dympny
přeložil Jakub Deml
roč. 1, č. 3 (1990), s. 46–50
Žolude, Inga
Křídové princezny
přeložil Michal Škrabal
roč. 22, č. 1 (2011), s. 213–220
Žák, David Jan
Mezi anděly je zatoulaný žlutý mrak
roč. 15, č. 1 (2004), s. 96–98
Žák, Jaroslav
Jaká vlastně byla Sidonie Nádherná
roč. 22, č. 4 (2011), s. 188–190
Žáčková, Magdalena
Čtení z italských dantistů
recenze na: Martin Pokorný (ed.), Čtení o Dantovi Alighierim
roč. 29, č. 2 (2018), s. 243–246
Žáčková, Magdalena
Vaucluse – Avignon – Mont Ventoux
recenze na: Jiří Špička, Petrarca v Provence
roč. 26, č. 4 (2015), s. 186–188