|
4/2008 Aby Warburg, Krisztina Tóth........... |
|
Kontext |
|
Allen Tate: Spisovatel v moderním světě (přeložila Klára Strnadová) Alena Dvořáková: Sýkorův Antimidas aneb Proměny literatury při dotyku jednoho důmyslného teoretika Josef Hrdlička: Myšlenky v noci Věra Linhartová: Poušť lásky s krystalickým pohledem (přeložila Jitka Hamzová) Věra Linhartová: První kroky, první zacházky (přeložila Jitka Hamzová) Ondřej Přibyl: Tuman (fotokontext) |
Rozhovor |
|
„Před uměleckými díly mám pocit melancholie“ (s Lubomírem Konečným o dějinách umění, hromadě briket, Princetonu a akademickém zfosilnění) (připravil Martin Bedřich) |
Literatura |
|
Wystan Hugh Auden: Básně (přeložil Miloš Kučera) Petr Borkovec: Z Frajírka Kamil Bouška: Prázdný sál Leonid Cypkin: Léto v Baden Badenu (přeložila Jana Kleňhová) Mojmír Babáček: Bitva Sylva Fischerová: Silvestr na Malvazinkách Aleš Roleček: Krev na talíři Iva Mrázková: Nevolná identita Sidonie Nádherné „Můj milovaný park by byl v nejlepších rukách“ (Dopisy Sidonie Nádherné zahradníku Janu Mrázkovi) |
Téma | Aby Warburg |
|
Martin Bedřich: Aby Warburg v souvislostech Georges Didi-Huberman: Formy přežívají: dějiny se otevírají (přeložil Jiří Pelán) Aby Warburg: Výměna umělecké kultury mezi Severem a Jihem v 15. století (přeložil Lubomír Konečný) Matthew Rampley: Mimesis a alegorie (Aby Warburg a Walter Benjamin) (přeložil Ondřej Zátka) Philippe-Alain Michaud: Pueblo v Hamburku (Cesta Abyho Warburga do Nového Mexika, 1895–1896) (přeložil Martin Bedřich) Lubomír Konečný: Aby Warburg a Čechy |
Blok | Krisztina Tóth |
|
Pod povrchem, pod melodií (Na návštěvě u Krisztiny Tóth) (přeložil Jiří Zeman) Krisztina Tóth: Deštivé léto (přeložila Lucie Szymanowská) Krisztina Tóth: Bílý vlk (přeložil Jiří Zeman) Krisztina Tóth: Holub (přeložil Jiří Zeman) |
Pod čarou |
|
Radka Denemarková: Dopis Ester od Wannsee Jan Linka: Dopis z Dolního Slezska Jiří Zizler: Bagately o limitech české poezie, Wallaci Stevensovi, Máraiho Denících a nedožité pětaosmdesátce Ivana Diviše Jaromír Slomek: Od Cyrila a Metoděje po J. M. Tomeše (Lexikon české literatury I–IV) Šimon Grimmich: Návrat českého komparatisty (Jiřího Pistoria Doba a slovesnost) Martin Nodl: Glosy historické XXX (Güntera Grasse Při loupání cibule, Historici na brněnské univerzitě) Tomáš Hříbek: Gombrichovské obrazy a iluze (Františka Mikše Gombrich: Tajemství obrazu a jazyk umění) Katarína Ihringová: Slovenský variant avantgardného nadrealizmu (Nadrealizmus – Avantgarda 38) Martin C. Putna: Zápisník XXIX: Tam, co není Řím aneb Latium |
|
|
|