1/2021 Karel Michal, Petr Morvay...........


Esej o básni

Jakub Deml: Jindy kterákoli věc…
Jan Štolba: Obklopen tolikerou láskou

Kontext

Bettina Balàka: Truhlové kroje, truchlivé kraje (přeložila Nikola Mizerová a kol.)
Ondřej Buddeus: Hermeneutický kruh lesa (Knižní pól)
Manuel Anceau: Fotografické básně Viktora Koláře (přeložili B. Meunier, J. Typlt a J. Vaněk)
Jaromír Typlt: Ve střehu
Aleš Roleček: Rytíř smutné postavy (Tizianův jezdecký portrét císaře Karla V.)

Rozhovor

„Člověk musí před vstupem do terénu vědět, kdo je, odkud vychází, a reflektovat své předpojatosti“ (S Janem Karlachem o Území Nuosuů, Bachtinově polyfonii a zkušenostech z Hongkongu) (připravila Zuzana Li)
Pozdní rekviem (přeložila Zuzana Li)

Nova et vetera

Charles Baudelaire: „Mé srdce propastné chce jinou laskominu“ (přeložil Jiří Pelán)
Jiří Pelán: K dvousetletému výročí narození Charlese Baudelaira
Petr Hruška: Alespoň prozatím
Ondřej Buddeus: „Kdyby tohle byla milostná báseň“
Zdeněk Křenek: „Průsvitné duše ptáků“
Rose Ausländerová: Zázrak čeká (Básně z let 1980–1982) (přeložil Štěpán Ryba

Bagately Jiřího Zizlera

O Kritickém díle Rudolfa Černého, Zpěvu elektrickému tělu Vladimíra Raffela, denících Zdeňka Kožmína a Vladimíra Novotného a Společném jmenovateli Rudolfa Matyse

Pavel Buksa / Karel Michal

Sylva Fischerová: Není na klokanech utřídit klokana aneb duše z papírku hodně tenkýho (Editorial)
„Výčitky skrze emigraci nemám, chybí mi asi ta slovanská nyvost, jsem pragmatik“ (Rozhovor Karla Hvížďaly s Karlem Michalem)
Olga Hostovská: Karel Michal – pokus o životopis spisovatele
Hermína Franková: Pavel
Rudolf Matys: Stopa tenká jako nitka, zářivá jak paprsek
Vladimír Karfík: První a poslední rozhovor bez dobrých konců
Viola Fischerová: „Spolu jak oka v řetězu“ (Ze Zádušních básní za Pavla Buksu)

Čínské bistro Zuzany Li

O starých a nových knihách, pikantním pokrmu ze sóji, trávě, podhoubí a především o nebeských znameních

Petr Morvay

Rok bez Petra Morvaye (1968–2020)
Petr Morvay: Jeden stát? Společná minulost? Slovenské a maďarské pojetí Trianonu (přeložila Marta Pató)
Petr Morvay: Trianon. Tragédie plná omylů (přeložila Marta Pató)
„Řekněte mi, prosím vás, co jsou moje děti?“ (S Margitou Babošovou, maminkou Petra Morvaye, o slovensko-maďarsko-německo-českém středoevropanství) (připravila Marta Pató)

Glosy historické Martina Nodla LXXVIII

O údobích „post“, „rehabilitaci Marxe“, Rychlíkově Československu v období socialismu a dvou knihách-rozhovorech se slovenskými historiky

Pod čarou

Luděk Lukuvka: Poezie a performance (výstava v Oblastní galerii Liberec)
Adéla Petruželková: Mezi kutilstvím a (land)artem (katalog Nejedna rodina: Jirousovi, Padrtovi, Ságlovi)
Marta Ljubková: Proč o nich psát a proč o nich číst (Petry Soukupové Věci, na které nastal čas)
Blanka Kostřicová: Pálenka v Gruzii (Matěje Hořavy Mezipřistání)
Aneta Hauznerová: Očistit holý tvar k dokonalosti (Alžběty Luňáčkové Pravý úhel)
Vratislav Färber: Retúr ke Kaprálovi
Alena Dvořáková: Dezorientalismus (Négar Džavadiové Désoriental)
Zdeněk A. Eminger: Jan Sokol, člověk, který se nezpronevěřil (Odvaha ke svobodě – Rozhovor Josefa Beránka s Janem Sokolem)
Jan Šulc: Můj kamarád Ilja Matouš (nekrolog)
 

Internetovou verzi Souvislostí významně podpořila OSF Praha. Děkujeme.  Lacerta - typografie, sazba, web-design - tvář Souvislostí!