1/2026 Bohdan Chudoba, Karel Oujezdský...........


Esej o básni

Elizabeth Bishopová: Jedno umění
Františka Schormová: Ztrácej dál, ztrácej víc

Kontext

Alena Dvořáková: Poslední člověk podle Atwoodové (Nad dvěma překlady románu Oryx and Crake)
Josef Kružík: Mýtus vášně a nenaplněná láska (Ke knize Denise de Rougemonta Láska a Západ)
Aleš Roleček: „Tak už se tedy nebudeme za nocí toulávat…“ (Dva muži pozorující měsíc Caspara Davida Friedricha)

Rozhovor

„Moje básně se proměnily v objekt“ (S Karlem Oujezdským o hospodách, Andreji Stankovičovi, Křižovnické škole čistého humoru bez vtipu a vybuchlých básních) (připravili Jean-Gaspard Páleníček a Jaromír Typlt)
Karel Oujezdský: „Zazděná zadní vrátka“

Nova et vetera

Josef Hrdlička: MIMI:NO
Ladislav Puršl: Cestou (Výběr textů z nepálských a indických putování 2023–2025)
Ondřej Fibich: Ze sedmdesátek
Louis Aragon: „Vesmír nejspíš odsoudí v mé osobě zločince“ (přeložil Jan Gabriel)
Toni Morrisonová: Recitativ (přeložila Hana Ulmanová)
Hana Ulmanová: Hraní ve tmě (K jediné povídce Toni Morrisonové)

Bagately Jiřího Zizlera

O Sumínově Karnyfelu, Vzývání temnot E. Lešehrada, knihách M. Janoty, Soukromí básníka V. Martince, sbírkách F. Dryjeho a J. Gabriela, „obzvláštníku“ J. H. Metánovském, Arktosu J. Godwina a Za devatero nulami S. Hartové

Jednadvacet oko bere. Nesoustavné poznámky Patrika Ouředníka

Vstoupíte-li v noci do knihovny

Bohdan Chudoba

Martin Nikolovský: Bohdan Chudoba (Editorial)
Bohdan Chudoba: A co se satelity? (přeložil Martin Nikolovský)
„Považuji za morální povinnost každého Američana vymanit se z anglické úzkoprsosti“ (Výběr z korespondence Bohdana Chudoby s nakladatelstvím Sheed & Ward, 1960–1961) (připravil a přeložil Martin Nikolovský)
Bohdan Chudoba: Vzorec sovětské zahraniční politiky: Československo, květen 1938 (přeložil Martin Nikolovský)
Bohdan Chudoba: Pohádky, kroniky, romány

Nakladatelův rok Martina Bedřicha

Část první: Nový rok

Budoucnost s AI podle Ondřeje Krásy

Dějiny ve věku AI

Glosy historické Martina Nodla (XCVIII)

O Friedově Středověku a Griffinově Modernismu a fašismu

Pod čarou

Nikola Mizerová: Štěstí jako dílo náhody (Radomíra Donvetra Gaussův kopec)
Ondřej Sládek: Hebrejské a jiné zpěvy (Jiřího Langra Zpěvy zavržených a jiné básnické překlady)
Hana Ulmanová: Takový francouzský indián (Jamese Welche Útočící jelen)
Lukáš Vavrečka: George Orwell audiální
Zdeněk A. Eminger: S rozpaky a určitou mírou bolesti (Jordana B. Petersona My, kdo zápasíme s Bohem)
Blanka Kostřicová: Léta následujících běsů (Miloše Doležala Buď připraven k udání)
Zdeněk A. Eminger: Ze zátmí osudů (Jiřího Padevěta Zaniklé obce)
 

Internetovou verzi Souvislostí významně podpořila OSF Praha. Děkujeme.  Lacerta - typografie, sazba, web-design - tvář Souvislostí!