1/2012 Ouředník, Bargielska...........


Kontext

John M. Woolsey: Odysseus – osvobozující rozsudek (přeložil Martin Pokorný)
G. W. Stonier: Leviatan (přeložil Martin Pokorný)
Charles Peake: Telemachos (přeložil Martin Pokorný)
Martin Pokorný: „Otylý, statný...“ (K devadesátému výročí vydání Odyssea)
Gao Xingjian: Ideologie a literatura (přeložil Denis Molčanov)
Josef Hrdlička: Růžena Grebeníčková, čtenářka Máchy
Jaroslav Pulicar: Každý den (fotokontext)

Rozhovor

„Literatura je voláním ven“ (Rozhovor s Patrikem Ouředníkem o domácí a zahraniční recepci jeho knih, českých obavách z odlišného a bezohledném psaní) (připravil Matěj Petrů)

Literatura

Ingeborg Bachmannová: Deník z války (přeložila Michaela Jacobsenová)
Kateřina Rudčenková: Chůze po dunách
Jonáš Hájek: Krakovské básně
Kristina Láníková: Okolo křehkých věcí se dělají opatrná kolečka
Jan Erik Vold: Osm básní (přeložil Ondřej Buddeus)
Denis Molčanov: Prosté čarování Christiana Bobina
„Nic živějšího než poezii člověk nevymyslí“ (Rozhovor s Christianem Bobinem o smíchu, Rimbaudovi, všednosti a cestě zvyku) (přeložil Denis Molčanov)

Téma | Patrik Ouředník

Úvodem
Jonathan Bolton: Číst Patrika Ouředníka (přeložila Olga Špilarová)
Florence Pellegriniová: Flaubert a Ouředník aneb dějiny jako fraška (přeložila Eva Pelánová)
Giorgio Vasta: Patrik Ouředník: hlas z průrvy (přeložil Ivo Slušný)
Claude Michel Cluny: Filozofovo zklamání (přeložil Matěj Petrů)
Paolo Colagrande: Ouředníkovi utopisté plují do Nového světa (přeložil Ivo Slušný)
Eric Chevillard: Mistr subverze (přeložil Matěj Petrů)
Claire Wilcoxová: Ad acta, Ouředníkova matová partie (přeložila Olga Špilarová)
Jean Montenot: Ad acta, ad arbitum (přeložila Olga Špilarová)

Blok | Justyna Bargielska

Justyna Bargielska: Básně (přeložila Lucie Zakopalová)
Justyna Bargielska: Obsoletky (přeložila Lucie Zakopalová)
„Vyhlížím každý verš“ (Rozhovor s Justynou Bargielskou o smrti a lásce, psaní románu a čtyřiatřiceti básních) (připravila Lucie Zakopalová)

Pod čarou

Ryszard Zamojski: Dopis z Caorle (přeložil Jan Dřínek)
Blanka Kostřicová: Dvě zprávy mladé generace (Vratislava Maňáka Šaty z igelitu, Marka Šindelky Zůstaňte s námi)
Aneta Hauznerová: Průřezy plošinami, na nichž nestojíš aneb Překlápění světa do světových stran, nadzemí a podzemí (Ivana Wernische Chodit po provaze je snadné)
Jiří Zizler: Bagately o interpretacích Přemysla Blažíčka a Catherine Ébert-Zeminové (Přemysla Blažíčka Knihy o poezii, Catherine Ébert-Zeminové Textasis)
Nikola Mizerová: Nejlepší z možných světů (Arno Schmidta Leviatan)
Matouš Turek: Exotikum jakožto vypravěčské afrodiziakum (Literární biografie jako křižovatka žánrů)
Dominik Melichar: Manifest fyzického básnictví (Petra Váši Fyzické básnictví)
Pavel Mareš: Muzeum křesťanského umění pro školu a dům (Ars sacra)
Martin Nodl: Glosy historické XLIII (Rozdělení minulosti, Tři dopisy Tomáše Akvinského)
 

Internetovou verzi Souvislostí významně podpořila OSF Praha. Děkujeme.  Lacerta - typografie, sazba, web-design - tvář Souvislostí!