Číslo 4/2025 vyšlo 31. prosince 2025


Esej o básni

Louis Aragon: Začátky uprchlíka
Jan Gabriel: Křižovatky překvapení

Kontext

Alena Dvořáková: Bída naší malebnosti (Nad Pitínského Domácími potřebami)
Ladislav Futtera: „Připadám si jako šuplík plný novinových článků a nemohu se toho nákladu zbavit…“ (Adolf Maria Pinkas v korespondenci s Karlem Havlíčkem roku 1849)
Aleš Roleček: Tak trochu se porouhat (Svatá Rodina – Doni Tondo)

Rozhovor

„V Polsku probíhá hornoslezská revoluce“ (Se Zbigniewem Rokitou o konverzi ke slezanství, změnách identit, „pradávných polských územích“ a hornoslezské aglomeraci) (připravil Martin Veselka)

Nova et vetera

Jan Zvettler: My zplanělí hrubohumorní
Pavel Šuhájek: Mé osmileté já právě vidělo ducha
Petr Mano: Město mrtvých
Miloš Doležal: Podzim v Nikolsburgu/Mikulově (Ze zápisníku)
„Nezdá se Vám, že ta korektura Starých dělníků trvá už trochu dlouho?“ (Korespondence mezi S. K. Neumannem a nakladatelstvím Fr. Borový)
Michal Jareš: Nad korespondencí S. K. Neumanna s nakladateli
Petr Šrámek: K jedné básnické polemice
Sylvie Germainová: Plačka pražských ulic (přeložila Lucie Koryntová)
Lucie Koryntová: Plačka kulhající mezi naším světem a nekonečnem
Tennessee Williams: Touha a černý masér (přeložila Hana Ulmanová)
Hana Ulmanová: Jižanský zločin a trest (K dílu Tennesseeho Williamse)

Bagately Jiřího Zizlera

O Kučerově Injekci Irmě, Nakonečného Umění a psychoanalýze, Telerovského Síle zapovídaného, sborníku Co znamená být duchovní?, Propadlišti Ondřeje Vaculíka, Cestě lidí knihy Olgy Tokarczukové a Skleněném ghátu Najjara Masúda

Mäkčeň a vokáň Michala Jareše

Plameň modliká

Bruno Schulz jako kritik

Hanele Palková: Kroužit kolem smyslu svět(l)a (Bruno Schulz jako literární kritik)
Bruno Schulz: Mytizace skutečnosti (přeložila Hanele Palková)
Bruno Schulz: Doslov k Procesu Franze Kafky (přeložila Hanele Palková)
Bruno Schulz: Expozé o Skořicových krámech Bruna Schulze (přeložila Hanele Palková)
Bruno Schulz: E. M. Lilien (přeložila Hanele Palková)

Odeonský tetraptych Viktora Šlajchrta

Na úpatí Olympu 4

Knižní pól

Michal Šanda: V šedesáti už mě hned tak nějaká z prstu vycucaná storka neohromí
Tomáš Němeček: Je vzácný jev, pokud se z knižní postavy stane obecně známý pojem
Michal Bystrov: Světoví klasici – to by u mě bylo na hodně dlouhé povídání

Glosy historické Martina Nodla XCVII

O Jen žádném rámusu, pánové! a Dějinách města Zlína

Pod čarou

Alena Dvořáková: Kdo ještě čeká na apokalypsu (Nad románem Lászla Krasznahorkaie Herscht 07769)
Nikola Mizerová: Pryč z moderní doby (Johanny Sebauerové Mizíme)
Alena Dvořáková: Jak žít, aby to byla tragédie (Davida Szalaye Flesh)
Lukáš Vavrečka: Audiální rok 2025
Zdeněk A. Eminger: Emigrantky napříč kontinenty (Ženy v /e/migraci: Posttraumatická vyprávění 20. století)
Blanka Kostřicová: „Divní“ faráři (Aleše Palána Ten farář je nějakej divnej)
Zdeněk A. Eminger: Mezi katechetou a kardinálem (Jaroslava Šebka Hrdinou se člověk nerodí, ale stává)

Marginálie

S jakýmkoli nápadem ke grafickému uspořádání nebo připomínkou k chybnému provozu se nám klidně ozvěte, budeme rádi.

Tiráž

 Vydává Sdružení pro Souvislostí Pod Strojírnami 10, Praha 9, tel.: (+420) 605 530 809

 
Facebook
Twitter

Předplatné

Z čísla 2/2025

Poezie Ivana Wernische:

Jiří Pelán

Poezie Ivana Wernische

Ivan (Iwan) Wernisch (1942) patří ke generaci, jež stačila vydat své první sbírky ještě v průběhu kulturně stimulujícího období šedesátých let minulého století. Spolu s ním vstoupili na literární scénu například Pavel Šrut, Petr Kabeš, Jiří Pištora, Antonín Brousek, Jiří Gruša, Miloslav Topinka, Karel Milota, Jan Zábrana, Josef Hanzlík či Jana Štroblová.

Tuto generaci, generaci výrazných individualit, ovšem nespojoval žádný společný program. V jedné glose Pekařovy noční nůše Wernisch výmluvně hovoří o svém údivu, když se v jakési kritické recenzi dočetl, že je básníkem hanzlíkovské generace. Pokud tyto básníky něco spojuje, tak jsou to empirická fakta jejich životů: pro všechny byla zlomovým okamžikem jejich tvůrčích drah sovětská invaze roku 1968 a následná normalizace. Pištora spáchal sebevraždu, Brousek emigroval a všichni ti, kdo zůstali, byli - s různou mírou dočasnosti - umlčeni. Wernisch na plná dvě desetiletí.  celý článek

Z čísla 2/2024

Račím pohybem (Poetika stáří Bohumily Grögerové):

Šárka Grauová

Račím pohybem

(Poetika stáří Bohumily Grögerové)

Zestárlý muž je zubožené nic,

na holi strašák, ledaže snad v něm

si duše tleská, zpívá, a tím víc

za každý cucek v šatu smrtelném,

ne v škole zpěvu, ale zkoumajíc

památky, v čem byl velkým člověkem.

(W. B. Yeats: Plavba do Byzance1)

Pozdní báseň W. B. Yeatse Plavba do Byzance - do země, která mu ztělesňovala výšiny ducha spolu s váhou přikládanou umění - reflektuje protiklad mládí a stáří, na jehož prahu básník nedlouho před jejím vznikem stanul. Po čase mládí, jež se zde ze zpětné perspektivy jeví jako doba prožívaná v zajetí "hudby smyslů", se důvody k oslavě existence mohou najít i přes groteskní proměny tělesné schránky, jež přináší stáří. V onom "zuboženém nic" a "cucku v šatu smrtelném" si duše při zkoumání minulého může tleskat a zpívat, rozpoznává-li v existenciálně založeném ohlížení smysl a hodnoty, které stojí mimo dosah pomíjivosti a smrti. Máloco vystihuje půvab pozdní poetiky Bohumily Grögerové a její "račí pohyb" tak přesně.  celý článek

Z čísla 3/2023

„Se svolením jsem prohledal hromadu papírů…“ (K nálezu korespondence):

Robert Pelant

"Se svolením jsem prohledal hromadu papírů... "

(K nálezu korespondence)

Začátkem jara roku 2020 jsem byl po telefonu osloven mladým ženským hlasem, zda bych měl zájem o knihy z pozůstalosti. Odpovědi na obvyklé otázky, jako je rozsah a zaměření knihovny, byly neurčité. Ožil jsem až při zmínce, že knihovna je po prastrýci, který pracoval jako překladatel, jméno jsem nezachytil a znovu se ptát nechtěl, protože jsem měl pocit, že můj zájem slečnu spíš zklamal.

Týž den, už osobně, přiznala, že si chtěla jen ověřit správnost svého rozhodnutí, když na pozítří objednala vyklízecí firmu a kontejner.

Život, ve kterém knihy nehrají žádnou roli, se mi jeví žalostným - přesvědčení, které skrývám - antikvář se bez něj sice neobejde, ale chybět by mu neměla ani slušnost a vděk. Vždyť co může být intimnějšího, než nechat stát cizího člověka před svojí či zděděnou knihovnou.

Lidé se omlouvají za stav domácnosti, a přitom i ta nejmenší knihovna odhaluje, jaký člověk je nebo byl. V jaké společnosti se pohyboval, jakým módám podléhal, co si myslel, v co věřil, s čím se ve světě myšlenek a krásy spokojil. Z knihoven se dají vytušit rodinné tragédie, rozvody, adopce, neduhy. Vypátrat se dá, kolik námahy člověk při pořizování knih vynaložil, kolik peněz za ně utrácel, jak dlouhé období knihy kupoval. Zda chtěl knihovnou dělat dojem, nebo knihami jen zaplnit police. Zda je četl, sbíral, zda jimi žil.

V libeňském bytě manželů Fröhlichových hřbety knih zakrývaly téměř všechny stěny, na stolech a parketách se vršily sloupy, nade dveřmi překlady... nestál jsem před knihovnou, ale uvnitř monumentu budovaného celý dlouhý život. Nebyla to knihovna sběratele, ale člověka, který literaturu miloval a umožňoval. Ocitl jsem se v knihovně člověka, který důvěrně znal to, o čem já jen tuším, a pocítil jsem lítost, že jsem tu nemohl postát s ním a že jsem ten poslední, který ji vidí.

Večer následujícího dne na policích nezbývalo nic. Se svolením jsem prohledal hromadu papírů, které byly - stejně jako všechno ostatní - určené k vyhození. Mimo jiné jsem mezi nimi našel dětské kresby, dopisy a propouštěcí listy z terezínského ghetta, ale také korespondenci z šedesátých až osmdesátých let od Josefa Škvoreckého, Jana Zábrany, B. S. Johnsona, Benny Anderssona a dalších literárních hvězd.

Robert Pelant (1971), antikvariát Dva antikváři provozuje s bratrem Jakubem v pražských Vršovicích od roku 2013.

 celý článek